Warning, /plasma/latte-dock/po/fr/plasma_applet_org.kde.latte.containment.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2020. 0002 # Christophe Moulin <mevouillon.corp@gmail.com>, 2020. 0003 msgid "" 0004 msgstr "" 0005 "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.latte.containment\n" 0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0007 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n" 0008 "PO-Revision-Date: 2020-06-20 10:56+0100\n" 0009 "Last-Translator: Christophe Moulin <mevouillon.corp@gmail.com>\n" 0010 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" 0011 "Language: fr\n" 0012 "MIME-Version: 1.0\n" 0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0015 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0016 "X-Generator: Lokalize 2.0\n" 0017 "X-Environment: kde\n" 0018 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0019 "X-Text-Markup: kde4\n" 0020 0021 #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420 0022 #, kde-format 0023 msgid "Justify Splitter" 0024 msgstr "Justifier le séparateur" 0025 0026 #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447 0027 #, kde-format 0028 msgid "Configure applet" 0029 msgstr "Configurer un composant graphique" 0030 0031 #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469 0032 #, kde-format 0033 msgid "Enable painting for this applet" 0034 msgstr "Activer le dessin pour ce composant graphique" 0035 0036 #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480 0037 #, kde-format 0038 msgid "Disable parabolic effect for this applet" 0039 msgstr "Désactiver l'effet parabolique pour ce composant graphique" 0040 0041 #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491 0042 #, kde-format 0043 msgid "Remove applet" 0044 msgstr "Supprimer un composant graphique" 0045 0046 #~ msgid "Tasks Area" 0047 #~ msgstr "Zone des tâches" 0048 0049 #~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage" 0050 #~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%" 0051 #~ msgstr "" 0052 #~ "Vous pouvez utiliser la roulette de la souris pour modifier l'opacité de " 0053 #~ "l'arrière-plan de %0 %" 0054 0055 #~ msgid "Stick On Top" 0056 #~ msgstr "Déplacer au sommet" 0057 0058 #~ msgid "" 0059 #~ "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks " 0060 #~ "or panels" 0061 #~ msgstr "" 0062 #~ "Déplacer l'espace maximum disponible au sommet de l'écran et ne pas tenir " 0063 #~ "compte de panneaux ou barre des tâches" 0064 0065 #~ msgid "Rearrange and configure your widgets" 0066 #~ msgstr "Ré-arranger et configurer vos composants graphiques" 0067 0068 #~ msgid "" 0069 #~ "Feel free to move around your widgets and configure them from their " 0070 #~ "tooltips" 0071 #~ msgstr "" 0072 #~ "Déplacer vos composants graphiques comme vous le souhaitez et les " 0073 #~ "configurer à partir de leurs infobulles" 0074 0075 #~ msgid "Stick On Bottom" 0076 #~ msgstr "Coller en bas" 0077 0078 #~ msgid "" 0079 #~ "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom " 0080 #~ "docks or panels" 0081 #~ msgstr "" 0082 #~ "Coller l'espace maximum disponible en bas de l'écran et ne pas tenir " 0083 #~ "compte de panneaux ou barre des tâches" 0084 0085 #~ msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage" 0086 #~ msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%" 0087 #~ msgstr "" 0088 #~ "Vous pouvez utiliser la roulette de la souris pour modifier la longueur " 0089 #~ "maximale de %0 %" 0090 0091 #~ msgid "Maximum Length" 0092 #~ msgstr "Longueur maximale"