Warning, /plasma/latte-dock/po/fr/plasma_applet_org.kde.latte.containment.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2020.
0002 # Christophe Moulin <mevouillon.corp@gmail.com>, 2020.
0003 msgid ""
0004 msgstr ""
0005 "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.latte.containment\n"
0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0007 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
0008 "PO-Revision-Date: 2020-06-20 10:56+0100\n"
0009 "Last-Translator: Christophe Moulin <mevouillon.corp@gmail.com>\n"
0010 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
0011 "Language: fr\n"
0012 "MIME-Version: 1.0\n"
0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0015 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0016 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0017 "X-Environment: kde\n"
0018 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0019 "X-Text-Markup: kde4\n"
0020 
0021 #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
0022 #, kde-format
0023 msgid "Justify Splitter"
0024 msgstr "Justifier le séparateur"
0025 
0026 #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
0027 #, kde-format
0028 msgid "Configure applet"
0029 msgstr "Configurer un composant graphique"
0030 
0031 #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
0032 #, kde-format
0033 msgid "Enable painting  for this applet"
0034 msgstr "Activer le dessin pour ce composant graphique"
0035 
0036 #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
0037 #, kde-format
0038 msgid "Disable parabolic effect for this applet"
0039 msgstr "Désactiver l'effet parabolique pour ce composant graphique"
0040 
0041 #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
0042 #, kde-format
0043 msgid "Remove applet"
0044 msgstr "Supprimer un composant graphique"
0045 
0046 #~ msgid "Tasks Area"
0047 #~ msgstr "Zone des tâches"
0048 
0049 #~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
0050 #~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
0051 #~ msgstr ""
0052 #~ "Vous pouvez utiliser la roulette de la souris pour modifier l'opacité de "
0053 #~ "l'arrière-plan de %0 %"
0054 
0055 #~ msgid "Stick On Top"
0056 #~ msgstr "Déplacer au sommet"
0057 
0058 #~ msgid ""
0059 #~ "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks "
0060 #~ "or panels"
0061 #~ msgstr ""
0062 #~ "Déplacer l'espace maximum disponible au sommet de l'écran et ne pas tenir "
0063 #~ "compte de panneaux ou barre des tâches"
0064 
0065 #~ msgid "Rearrange and configure your widgets"
0066 #~ msgstr "Ré-arranger et configurer vos composants graphiques"
0067 
0068 #~ msgid ""
0069 #~ "Feel free to move around your widgets and configure them from their "
0070 #~ "tooltips"
0071 #~ msgstr ""
0072 #~ "Déplacer vos composants graphiques comme vous le souhaitez et les "
0073 #~ "configurer à partir de leurs infobulles"
0074 
0075 #~ msgid "Stick On Bottom"
0076 #~ msgstr "Coller en bas"
0077 
0078 #~ msgid ""
0079 #~ "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom "
0080 #~ "docks or panels"
0081 #~ msgstr ""
0082 #~ "Coller l'espace maximum disponible en bas de l'écran et ne pas tenir "
0083 #~ "compte de panneaux ou barre des tâches"
0084 
0085 #~ msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
0086 #~ msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
0087 #~ msgstr ""
0088 #~ "Vous pouvez utiliser la roulette de la souris pour modifier la longueur "
0089 #~ "maximale de %0 %"
0090 
0091 #~ msgid "Maximum Length"
0092 #~ msgstr "Longueur maximale"