Warning, /plasma/latte-dock/po/et/latte-dock.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the latte-dock package. 0003 # 0004 # Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2020. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: latte-dock\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2020-05-11 16:27+0300\n" 0011 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n" 0013 "Language: et\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Marek Laane" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "qiilaq69@gmail.com" 0029 0030 #: app/declarativeimports/contextmenulayerquickitem.cpp:400 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "%1 is the name of the containment" 0033 msgid "%1 Options" 0034 msgstr "%1 valikud" 0035 0036 #: app/indicator/factory.cpp:284 0037 #, kde-format 0038 msgid "Failed to import indicator" 0039 msgstr "Indikaatori importimine nurjus" 0040 0041 #: app/indicator/factory.cpp:290 0042 #, fuzzy, kde-format 0043 #| msgctxt "indicator_name, imported updated" 0044 #| msgid "%0 indicator updated successfully" 0045 msgctxt "indicator_name, imported updated" 0046 msgid "%1 indicator updated successfully" 0047 msgstr "%0 indikaator uuendati edukalt" 0048 0049 #: app/indicator/factory.cpp:291 0050 #, fuzzy, kde-format 0051 #| msgctxt "indicator_name, imported success" 0052 #| msgid "%0 indicator installed successfully" 0053 msgctxt "indicator_name, imported success" 0054 msgid "%1 indicator installed successfully" 0055 msgstr "%0 indikaator paigaldati edukalt" 0056 0057 #: app/indicator/factory.cpp:371 0058 #, fuzzy, kde-format 0059 #| msgid "Remove Indicator" 0060 msgid "Remove Indicator Confirmation" 0061 msgstr "Indikaatori eemaldamine" 0062 0063 #: app/indicator/factory.cpp:380 0064 #, fuzzy, kde-format 0065 #| msgid "Do you want to remove <b>%0</b> indicator from your system?" 0066 msgid "Do you want to remove completely <b>%1</b> indicator from your system?" 0067 msgstr "Kas tõesti eemaldada süsteemist <b>%0</b> indikaator?" 0068 0069 #: app/indicator/factory.cpp:390 0070 #, fuzzy, kde-format 0071 #| msgctxt "indicator_name, removed success" 0072 #| msgid "<b>%0</b> indicator removed successfully" 0073 msgctxt "indicator_name, removed success" 0074 msgid "<b>%1</b> indicator removed successfully" 0075 msgstr "<b>%0</b> indikaator eemaldati edukalt" 0076 0077 #: app/lattecorona.cpp:1130 app/lattecorona.cpp:1153 0078 #, kde-format 0079 msgid "The layout cannot be imported from file :: " 0080 msgstr "Paigutust ei saa failist importida :: " 0081 0082 #: app/layouts/importer.cpp:63 app/layouts/importer.cpp:81 0083 #: app/layouts/manager.cpp:78 app/layouts/manager.cpp:85 0084 #: app/layouts/manager.cpp:97 0085 #, kde-format 0086 msgid "My Layout" 0087 msgstr "Minu paigutus" 0088 0089 #: app/layouts/importer.cpp:64 0090 #, kde-format 0091 msgid "Alternative" 0092 msgstr "Alternatiiv" 0093 0094 #: app/layouts/importer.cpp:324 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "import/export config" 0097 msgid "The extracted file could not be copied!!!" 0098 msgstr "Lahti pakitud faili ei saa kopeerida!!!" 0099 0100 #: app/layouts/importer.cpp:329 0101 #, kde-format 0102 msgctxt "import/export config" 0103 msgid "The file has a wrong format!!!" 0104 msgstr "Faili vorming on vale!!!" 0105 0106 #: app/layouts/importer.cpp:335 0107 #, kde-format 0108 msgctxt "import/export config" 0109 msgid "The temp directory could not be created!!!" 0110 msgstr "Ajutise kataloogi loomine nurjus!!!" 0111 0112 #: app/layouts/storage.cpp:49 0113 #, fuzzy, kde-format 0114 #| msgid "Different applets with same id ::: " 0115 msgid "Different Applets With Same Id" 0116 msgstr "Eri apletid sama ID-ga ::: " 0117 0118 #: app/layouts/storage.cpp:50 0119 #, fuzzy, kde-format 0120 #| msgid "Orphan Systrays:" 0121 msgid "Orphaned Parent Applet Of Subcontainment" 0122 msgstr "Orbudest süsteemisalved:" 0123 0124 #: app/layouts/storage.cpp:51 0125 #, fuzzy, kde-format 0126 #| msgid "Different applets with same id ::: " 0127 msgid "Different Applet And Containment With Same Id" 0128 msgstr "Eri apletid sama ID-ga ::: " 0129 0130 #: app/layouts/storage.cpp:52 0131 #, fuzzy, kde-format 0132 #| msgid "Orphan Systrays:" 0133 msgid "Orphaned Subcontainment" 0134 msgstr "Orbudest süsteemisalved:" 0135 0136 #: app/layouts/synchronizer.cpp:1012 0137 #, fuzzy, kde-format 0138 #| msgid "Activating layout: <b>%0</b> ..." 0139 msgid "Activating layout: <b>%2</b> ..." 0140 msgid_plural "Activating layouts: <b>%2</b> ..." 0141 msgstr[0] "Aktiveeritakse paigutus: <b>%0</b> ..." 0142 msgstr[1] "Aktiveeritakse paigutus: <b>%0</b> ..." 0143 0144 #: app/main.cpp:100 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "command line" 0147 msgid "Replace the current Latte instance." 0148 msgstr "Aktiivse Latte isendi asendamine." 0149 0150 #: app/main.cpp:101 0151 #, kde-format 0152 msgctxt "command line" 0153 msgid "Show the debugging messages on stdout." 0154 msgstr "Silumisteadete näitamine standardväljundis." 0155 0156 #: app/main.cpp:102 0157 #, kde-format 0158 msgctxt "command line" 0159 msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades." 0160 msgstr "qml-puhvri puhastamine, võib olla kasulik pärast süsteemi uuendamist." 0161 0162 #: app/main.cpp:103 0163 #, fuzzy, kde-format 0164 #| msgid "Enable autostart during startup" 0165 msgctxt "command line" 0166 msgid "Enable autostart for this application" 0167 msgstr "Automaatse käivitamise lubamine" 0168 0169 #: app/main.cpp:104 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "command line" 0172 msgid "Disable autostart for this application" 0173 msgstr "" 0174 0175 #: app/main.cpp:105 0176 #, kde-format 0177 msgctxt "command line" 0178 msgid "Import and load default layout on startup." 0179 msgstr "Vaikimisi paigutuse importimine ja laadimine käivitamisel." 0180 0181 #: app/main.cpp:106 0182 #, kde-format 0183 msgctxt "command line" 0184 msgid "Print available layouts" 0185 msgstr "Saadaolevade paigutuste näitamine" 0186 0187 #: app/main.cpp:107 0188 #, fuzzy, kde-format 0189 #| msgctxt "command line" 0190 #| msgid "Print available layouts" 0191 msgctxt "command line" 0192 msgid "Print available dock templates" 0193 msgstr "Saadaolevade paigutuste näitamine" 0194 0195 #: app/main.cpp:108 0196 #, fuzzy, kde-format 0197 #| msgctxt "command line" 0198 #| msgid "Print available layouts" 0199 msgctxt "command line" 0200 msgid "Print available layout templates" 0201 msgstr "Saadaolevade paigutuste näitamine" 0202 0203 #: app/main.cpp:109 0204 #, kde-format 0205 msgctxt "command line" 0206 msgid "Load specific layout on startup." 0207 msgstr "Konkreetse paigutuse laadimine käivitamisel." 0208 0209 #: app/main.cpp:109 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "command line: load" 0212 msgid "layout_name" 0213 msgstr "paigutuse_nimi" 0214 0215 #: app/main.cpp:110 0216 #, kde-format 0217 msgctxt "command line" 0218 msgid "Import and load a layout." 0219 msgstr "Paigutuse importimine ja laadimine." 0220 0221 #: app/main.cpp:110 0222 #, kde-format 0223 msgctxt "command line: import" 0224 msgid "absolute_filepath" 0225 msgstr "" 0226 0227 #: app/main.cpp:111 0228 #, kde-format 0229 msgctxt "command line" 0230 msgid "Suggested layout name when importing a layout file" 0231 msgstr "" 0232 0233 #: app/main.cpp:111 0234 #, kde-format 0235 msgctxt "command line: import" 0236 msgid "suggested_name" 0237 msgstr "" 0238 0239 #: app/main.cpp:112 0240 #, kde-format 0241 msgctxt "command line" 0242 msgid "Import full configuration." 0243 msgstr "Kogu seadistuse importimine." 0244 0245 #: app/main.cpp:112 0246 #, kde-format 0247 msgctxt "command line: import" 0248 msgid "file_name" 0249 msgstr "faili_nimi" 0250 0251 #: app/main.cpp:113 0252 #, fuzzy, kde-format 0253 #| msgid "Docks/Panels" 0254 msgctxt "command line" 0255 msgid "Add Dock/Panel" 0256 msgstr "Dokid ja paneelid" 0257 0258 #: app/main.cpp:113 0259 #, fuzzy, kde-format 0260 #| msgctxt "command line: load" 0261 #| msgid "layout_name" 0262 msgctxt "command line: add" 0263 msgid "template_name" 0264 msgstr "paigutuse_nimi" 0265 0266 #: app/main.cpp:114 0267 #, kde-format 0268 msgctxt "command line" 0269 msgid "Single layout memory mode. Only one layout is active at any case." 0270 msgstr "" 0271 "Üksikpaigutuse meeldejätmise režiim. Korraga saab aktiivne olla ainult üks " 0272 "paigutus." 0273 0274 #: app/main.cpp:115 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "command line" 0277 msgid "" 0278 "Multiple layouts memory mode. Multiple layouts can be active at any time " 0279 "based on Activities running." 0280 msgstr "" 0281 "Mitme paigutuse meeldejätmise režiim. Mis tahes ajal võivad vastavalt " 0282 "töötavatele tegevustele olla aktiivsed mitu paigutust." 0283 0284 #: app/main.cpp:167 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "command line: debug-text" 0287 msgid "filter_debug_text" 0288 msgstr "filter_debug_text" 0289 0290 #: app/main.cpp:183 0291 #, fuzzy, kde-format 0292 #| msgctxt "command line: debug-text" 0293 #| msgid "filter_debug_text" 0294 msgctxt "command line: log-filepath" 0295 msgid "filter_log_filepath" 0296 msgstr "filter_debug_text" 0297 0298 #: app/main.cpp:204 0299 #, kde-format 0300 msgid "Available layouts that can be used to start Latte:" 0301 msgstr "Saadaolevad paigutused, mida saab tarvitada Latte käivitamisel:" 0302 0303 #: app/main.cpp:210 0304 #, kde-format 0305 msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used." 0306 msgstr "Ühtegi paigutust pole saada, käivitamisel kasutatakse vaikepaigutust." 0307 0308 #: app/main.cpp:222 0309 #, fuzzy, kde-format 0310 #| msgid "Available layouts that can be used to start Latte:" 0311 msgid "Available layout templates found in your system:" 0312 msgstr "Saadaolevad paigutused, mida saab tarvitada Latte käivitamisel:" 0313 0314 #: app/main.cpp:228 0315 #, fuzzy, kde-format 0316 #| msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used." 0317 msgid "There are no available layout templates in your system." 0318 msgstr "Ühtegi paigutust pole saada, käivitamisel kasutatakse vaikepaigutust." 0319 0320 #: app/main.cpp:240 0321 #, kde-format 0322 msgid "Available dock templates found in your system:" 0323 msgstr "" 0324 0325 #: app/main.cpp:246 0326 #, kde-format 0327 msgid "There are no available dock templates in your system." 0328 msgstr "" 0329 0330 #: app/main.cpp:278 0331 #, kde-format 0332 msgctxt "layout missing" 0333 msgid "This layout doesn't exist in the system." 0334 msgstr "Seda paigutust süsteemis ei leitud." 0335 0336 #: app/main.cpp:333 0337 #, kde-format 0338 msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte" 0339 msgstr "Isend juba töötab! Latte taaskäivitamiseks kasuta --replace" 0340 0341 #: app/main.cpp:355 0342 #, kde-format 0343 msgid "The configuration cannot be imported" 0344 msgstr "Seadistust ei saa importida" 0345 0346 #: app/main.cpp:367 app/main.cpp:395 0347 #, kde-format 0348 msgid "The layout cannot be imported" 0349 msgstr "Paigutust ei saa importida" 0350 0351 #: app/main.cpp:507 0352 #, kde-format 0353 msgid "" 0354 "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and " 0355 "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents " 0356 "by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is " 0357 "needed.\n" 0358 "\n" 0359 "\"Art in Coffee\"" 0360 msgstr "" 0361 "Latte on Plasma raamistikul põhinev dokk, mis pakub elegantset ja " 0362 "loomupärast kogemust ülesannete ja plasmoididega majandamisel. Sisu " 0363 "animeeritakse paraboolse suurenduse efekti abil ning dokk püüab olla alati " 0364 "sinu käsutuses, kui sa seda vajad.\n" 0365 "\n" 0366 "\"Kohvikunst\"" 0367 0368 #: app/package/lattepackage.cpp:34 0369 #, kde-format 0370 msgid "Latte Dock defaults" 0371 msgstr "Latte doki vaikeväärtused" 0372 0373 #: app/package/lattepackage.cpp:35 0374 #, kde-format 0375 msgid "Latte Dock panel" 0376 msgstr "Latte doki paneel" 0377 0378 #: app/package/lattepackage.cpp:36 0379 #, kde-format 0380 msgid "Widget Explorer" 0381 msgstr "" 0382 0383 #: app/package/lattepackage.cpp:38 0384 #, kde-format 0385 msgid "Dock configuration UI" 0386 msgstr "Doki seadistuse kasutajaliides" 0387 0388 #: app/package/lattepackage.cpp:39 0389 #, kde-format 0390 msgid "Dock secondary configuration UI" 0391 msgstr "Doki teisese seadistuse kasutajaliides" 0392 0393 #: app/package/lattepackage.cpp:40 0394 #, fuzzy, kde-format 0395 #| msgid "Dock configuration UI" 0396 msgid "Dock canvas configuration UI" 0397 msgstr "Doki seadistuse kasutajaliides" 0398 0399 #: app/package/lattepackage.cpp:41 0400 #, kde-format 0401 msgid "Config model" 0402 msgstr "Seadistusmudel" 0403 0404 #: app/package/lattepackage.cpp:42 0405 #, kde-format 0406 msgid "Splitter" 0407 msgstr "Eraldaja" 0408 0409 #: app/package/lattepackage.cpp:43 0410 #, kde-format 0411 msgid "Latte Trademark" 0412 msgstr "Latte kaubamärk" 0413 0414 #: app/package/lattepackage.cpp:44 0415 #, fuzzy, kde-format 0416 #| msgid "Latte Trademark" 0417 msgid "Latte Trademark Icon" 0418 msgstr "Latte kaubamärk" 0419 0420 #: app/package/lattepackage.cpp:45 0421 #, kde-format 0422 msgid "Info View Window" 0423 msgstr "Teabevaate aken" 0424 0425 #: app/package/lattepackage.cpp:47 0426 #, kde-format 0427 msgid "default layout file" 0428 msgstr "vaikepaigutuse fail" 0429 0430 #: app/package/lattepackage.cpp:48 0431 #, kde-format 0432 msgid "plasma layout file" 0433 msgstr "plasma paigutuse fail" 0434 0435 #: app/package/lattepackage.cpp:49 0436 #, kde-format 0437 msgid "unity layout file" 0438 msgstr "unity paigutuse fail" 0439 0440 #: app/package/lattepackage.cpp:50 0441 #, kde-format 0442 msgid "extended layout file" 0443 msgstr "laiendatud paigutuse fail" 0444 0445 #: app/package/lattepackage.cpp:52 0446 #, kde-format 0447 msgid "system templates directory" 0448 msgstr "" 0449 0450 #: app/package/lattepackage.cpp:54 0451 #, kde-format 0452 msgid "default preset file" 0453 msgstr "vaikimisi valmisseadistuse fail" 0454 0455 #: app/package/lattepackage.cpp:55 0456 #, kde-format 0457 msgid "plasma preset file" 0458 msgstr "plasma valmisseadistuse fail" 0459 0460 #: app/package/lattepackage.cpp:56 0461 #, kde-format 0462 msgid "unity preset file" 0463 msgstr "unity valmisseadistuse fail" 0464 0465 #: app/package/lattepackage.cpp:57 0466 #, kde-format 0467 msgid "extended preset file" 0468 msgstr "laiendatud valmisseadistuse fail" 0469 0470 #: app/package/lattepackage.cpp:58 0471 #, kde-format 0472 msgid "multiple layouts hidden file" 0473 msgstr "mitme paigutuse peidetud fail" 0474 0475 #: app/package/lattepackage.cpp:61 0476 #, kde-format 0477 msgid "QML component that shows an applet in a popup" 0478 msgstr "" 0479 0480 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:26 0481 #, kde-format 0482 msgid "Configuration Definitions" 0483 msgstr "Seadistuse definitsioonid" 0484 0485 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:27 0486 #, kde-format 0487 msgid "User Interface" 0488 msgstr "Kasutajaliides" 0489 0490 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:28 0491 #, kde-format 0492 msgid "Data Files" 0493 msgstr "Andmefailid" 0494 0495 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:29 0496 #, kde-format 0497 msgid "Executable Scripts" 0498 msgstr "Täidetavad skriptid" 0499 0500 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:30 0501 #, kde-format 0502 msgid "Translations" 0503 msgstr "Tõlked" 0504 0505 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ActionsDialog) 0506 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:14 0507 #, kde-format 0508 msgid "Context Menu Actions" 0509 msgstr "" 0510 0511 #. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector) 0512 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:24 0513 #, kde-format 0514 msgctxt "actions shown only in edit mode" 0515 msgid "Accessible only in edit mode:" 0516 msgstr "" 0517 0518 #. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector) 0519 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:27 0520 #, kde-format 0521 msgctxt "actions shown always" 0522 msgid "Accessible always:" 0523 msgstr "" 0524 0525 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:61 0526 #, fuzzy, kde-format 0527 #| msgid "Layout" 0528 msgid "Layouts" 0529 msgstr "Paigutus" 0530 0531 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:68 0532 #, fuzzy, kde-format 0533 #| msgctxt "opens the layout manager window" 0534 #| msgid "Configure..." 0535 msgctxt "global settings window" 0536 msgid "Configure Latte..." 0537 msgstr "Seadista ..." 0538 0539 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:75 0540 #, fuzzy, kde-format 0541 #| msgid "&Quit Latte" 0542 msgctxt "quit application" 0543 msgid "Quit Latte" 0544 msgstr "&Välju Lattest" 0545 0546 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:82 0547 #, kde-format 0548 msgid " --- separator --- " 0549 msgstr "" 0550 0551 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:89 0552 #, fuzzy, kde-format 0553 #| msgid "Get New Indicators..." 0554 msgid "Add Widgets..." 0555 msgstr "Hangi uusi indikaatoreid ..." 0556 0557 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:96 0558 #, fuzzy, kde-format 0559 #| msgid "Docks/Panels" 0560 msgid "Add Dock/Panel" 0561 msgstr "Dokid ja paneelid" 0562 0563 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:103 0564 #, fuzzy, kde-format 0565 #| msgid "Export Layout" 0566 msgid "Move Dock/Panel To Layout" 0567 msgstr "Paigutuse eksport" 0568 0569 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:110 0570 #, fuzzy, kde-format 0571 #| msgid "Export Layout" 0572 msgid "Export Dock/Panel as Template..." 0573 msgstr "Paigutuse eksport" 0574 0575 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:117 0576 #, fuzzy, kde-format 0577 #| msgid "Docks/Panels" 0578 msgid "Remove Dock/Panel" 0579 msgstr "Dokid ja paneelid" 0580 0581 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:35 0582 #, kde-format 0583 msgid "Blue" 0584 msgstr "" 0585 0586 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:36 0587 #, kde-format 0588 msgid "Brown" 0589 msgstr "" 0590 0591 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:37 0592 #, kde-format 0593 msgid "Dark Grey" 0594 msgstr "" 0595 0596 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:38 0597 #, kde-format 0598 msgid "Gold" 0599 msgstr "" 0600 0601 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:39 0602 #, fuzzy, kde-format 0603 #| msgid "Screen" 0604 msgid "Green" 0605 msgstr "Ekraan" 0606 0607 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:40 0608 #, kde-format 0609 msgid "Light Sky Blue" 0610 msgstr "" 0611 0612 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:41 0613 #, kde-format 0614 msgid "Orange" 0615 msgstr "" 0616 0617 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:42 0618 #, kde-format 0619 msgid "Pink" 0620 msgstr "" 0621 0622 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:43 0623 #, kde-format 0624 msgid "Purple" 0625 msgstr "" 0626 0627 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:44 0628 #, kde-format 0629 msgid "Red" 0630 msgstr "" 0631 0632 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:45 0633 #, kde-format 0634 msgid "Wheat" 0635 msgstr "" 0636 0637 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DetailsDialog) 0638 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:14 0639 #, kde-format 0640 msgid "Details" 0641 msgstr "Üksikasjad" 0642 0643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, behaviorLbl) 0644 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:57 0645 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:869 0646 #, kde-format 0647 msgid "Behavior:" 0648 msgstr "Käitumine:" 0649 0650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessChk) 0651 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:66 0652 #, kde-format 0653 msgid "Hide window borders for maximized windows" 0654 msgstr "Akna piirete peitmine maksimeeritud akende korral" 0655 0656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLbl) 0657 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:115 0658 #, kde-format 0659 msgid "Icon:" 0660 msgstr "Ikoon:" 0661 0662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inMenuChk) 0663 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:157 0664 #, fuzzy, kde-format 0665 #| msgid "Show in layouts context menu" 0666 msgid "Show in layouts context menu when possible" 0667 msgstr "Paigutustes kontekstimenüü näitamine" 0668 0669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popUpMarginLbl) 0670 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:182 0671 #, fuzzy, kde-format 0672 #| msgid "Margins" 0673 msgid "PopUp Margin:" 0674 msgstr "Veerised" 0675 0676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundBtn) 0677 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:201 0678 #, fuzzy, kde-format 0679 #| msgid "Background" 0680 msgid "Background..." 0681 msgstr "Taust" 0682 0683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, textColorBtn) 0684 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:214 0685 #, fuzzy, kde-format 0686 #| msgid "Custom text color..." 0687 msgid "Text Color..." 0688 msgstr "Kohandatud tekstivärv ..." 0689 0690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLbl) 0691 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:388 0692 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:47 0693 #, fuzzy, kde-format 0694 #| msgid "Layout" 0695 msgid "Layout:" 0696 msgstr "Paigutus" 0697 0698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLbl) 0699 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:418 0700 #, kde-format 0701 msgid "Background:" 0702 msgstr "Taust:" 0703 0704 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox) 0705 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:507 0706 #, fuzzy, kde-format 0707 #| msgid "Disabled" 0708 msgid "disabled" 0709 msgstr "Keelatud" 0710 0711 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox) 0712 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:510 0713 #, kde-format 0714 msgid " px." 0715 msgstr " px." 0716 0717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customSchemeLbl) 0718 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:678 0719 #, fuzzy, kde-format 0720 #| msgid "Colors" 0721 msgid "Custom Colors:" 0722 msgstr "Värvid" 0723 0724 #: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:446 0725 #, fuzzy, kde-format 0726 #| msgid "Details" 0727 msgctxt "<layout name> Details" 0728 msgid "%1 Details" 0729 msgstr "Üksikasjad" 0730 0731 #: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:453 0732 #, fuzzy, kde-format 0733 #| msgid "" 0734 #| "The settings of <b>%0</b> tab have changed. Do you want to apply the " 0735 #| "changes or discard them?" 0736 msgid "" 0737 "The settings of <b>%1</b> layout have changed.<br/>Do you want to apply the " 0738 "changes or discard them?" 0739 msgstr "" 0740 "<b>%0</b> kaardi seadistusi on muudetud. Kas rakendada muudatused või " 0741 "hüljata need?" 0742 0743 #: app/settings/detailsdialog/patternwidget.cpp:48 0744 #, kde-format 0745 msgid "Sample Text" 0746 msgstr "Näidistekst" 0747 0748 #: app/settings/detailsdialog/schemesmodel.cpp:123 0749 #, fuzzy, kde-format 0750 #| msgid "Custom text color..." 0751 msgid "System Colors" 0752 msgstr "Kohandatud tekstivärv ..." 0753 0754 #: app/settings/exporttemplatedialog/appletsmodel.cpp:225 0755 #, fuzzy, kde-format 0756 #| msgid "Close Active Window" 0757 msgctxt "column for current applets" 0758 msgid "Current Applets" 0759 msgstr "Aktiivse akna sulgemine" 0760 0761 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:35 0762 #, fuzzy, kde-format 0763 #| msgid "Export selected layout at your system" 0764 msgid "Export your selected layout as template" 0765 msgstr "Valitud paigutuse eksport süsteemi" 0766 0767 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:48 0768 #, fuzzy, kde-format 0769 #| msgid "Export selected layout at your system" 0770 msgid "Export your selected dock or panel as template" 0771 msgstr "Valitud paigutuse eksport süsteemi" 0772 0773 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:62 0774 #, kde-format 0775 msgid "Export your selected view as template" 0776 msgstr "" 0777 0778 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:104 0779 #, fuzzy, kde-format 0780 #| msgctxt "export full configuration" 0781 #| msgid "Export" 0782 msgctxt "export template" 0783 msgid "Export" 0784 msgstr "Ekspordi" 0785 0786 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:129 0787 #, fuzzy, kde-format 0788 #| msgctxt "export full configuration" 0789 #| msgid "Export" 0790 msgctxt "export template" 0791 msgid "Export Again" 0792 msgstr "Ekspordi" 0793 0794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllBtn) 0795 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:58 0796 #, kde-format 0797 msgid "Select All" 0798 msgstr "" 0799 0800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllBtn) 0801 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:65 0802 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:58 0803 #, kde-format 0804 msgid "Deselect All" 0805 msgstr "" 0806 0807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTabLbl) 0808 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:82 0809 #, fuzzy, kde-format 0810 #| msgid "File" 0811 msgid "File:" 0812 msgstr "Fail" 0813 0814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseBtn) 0815 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:102 0816 #, kde-format 0817 msgid "Choose..." 0818 msgstr "" 0819 0820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl) 0821 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:111 0822 #, kde-format 0823 msgid "" 0824 "<b>Select only</b> applets that you would like to keep their settings in the " 0825 "extracted template. Make sure to not include any applets that contain " 0826 "personal data such as email credentials, calendar etc. " 0827 msgstr "" 0828 0829 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:54 0830 #, fuzzy, kde-format 0831 #| msgid "Export Layout" 0832 msgid "Export Layout Template" 0833 msgstr "Paigutuse eksport" 0834 0835 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:63 0836 #, fuzzy, kde-format 0837 #| msgid "Export Layout" 0838 msgid "Export Dock/Panel Template" 0839 msgstr "Paigutuse eksport" 0840 0841 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:65 0842 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73 0843 #, fuzzy, kde-format 0844 #| msgctxt "dock type" 0845 #| msgid "Dock" 0846 msgid "Dock" 0847 msgstr "Dokk" 0848 0849 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73 0850 #, fuzzy, kde-format 0851 #| msgctxt "panel type" 0852 #| msgid "Panel" 0853 msgid "Panel" 0854 msgstr "Paneel" 0855 0856 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:78 0857 #, fuzzy, kde-format 0858 #| msgid "Export Layout" 0859 msgid "Export %1 Template" 0860 msgstr "Paigutuse eksport" 0861 0862 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147 0863 #, fuzzy, kde-format 0864 #| msgid "Export Layout" 0865 msgid "Choose Layout Template file" 0866 msgstr "Paigutuse eksport" 0867 0868 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147 0869 #, kde-format 0870 msgid "Choose View Template file" 0871 msgstr "" 0872 0873 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:151 0874 #, kde-format 0875 msgctxt "choose file" 0876 msgid "Choose" 0877 msgstr "" 0878 0879 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:163 0880 #, fuzzy, kde-format 0881 #| msgctxt "import latte layout" 0882 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 0883 msgctxt "layout template" 0884 msgid "Latte Dock Layout Template file v0.2" 0885 msgstr "Latte doki paigutusfail v0.2" 0886 0887 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:165 0888 #, fuzzy, kde-format 0889 #| msgctxt "import latte layout" 0890 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 0891 msgctxt "view template" 0892 msgid "Latte Dock View Template file v0.2" 0893 msgstr "Latte doki paigutusfail v0.2" 0894 0895 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:176 0896 #, kde-format 0897 msgid "" 0898 "<i>%1</i> does not end with <i>.layout.latte</i> extension. Selected file " 0899 "<b>rejected</b>." 0900 msgstr "" 0901 0902 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:186 0903 #, kde-format 0904 msgid "" 0905 "<i>%1</i> does not end with <i>.view.latte</i> extension. Selected file " 0906 "<b>rejected</b>." 0907 msgstr "" 0908 0909 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:213 0910 #, fuzzy, kde-format 0911 #| msgctxt "settings:layout export fail" 0912 #| msgid "Layout <b>%0</b> export <b>failed</b>..." 0913 msgctxt "settings:template export fail" 0914 msgid "Template <b>%1</b> export <b>failed</b>..." 0915 msgstr "Paigutuse <b>%0</b> eksport nurjus ..." 0916 0917 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:222 0918 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:348 0919 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:669 0920 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:694 0921 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:376 0922 #, kde-format 0923 msgid "Open Location..." 0924 msgstr "Ava asukoht ..." 0925 0926 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:236 0927 #, fuzzy, kde-format 0928 #| msgctxt "settings:layout export success" 0929 #| msgid "Layout <b>%0</b> export succeeded..." 0930 msgctxt "settings:template export success" 0931 msgid "Template <b>%1</b> export succeeded..." 0932 msgstr "Paigutus <b>%0</b> eksporditi edukalt ..." 0933 0934 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:298 0935 #, kde-format 0936 msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" 0937 msgstr "" 0938 0939 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:299 0940 #, kde-format 0941 msgid "Overwrite File?" 0942 msgstr "" 0943 0944 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:69 0945 #, fuzzy, kde-format 0946 #| msgid "" 0947 #| "The settings of <b>%0</b> tab have changed. Do you want to apply the " 0948 #| "changes or discard them?" 0949 msgid "" 0950 "The settings have changed.<br/>Do you want to apply the changes or discard " 0951 "them?" 0952 msgstr "" 0953 "<b>%0</b> kaardi seadistusi on muudetud. Kas rakendada muudatused või " 0954 "hüljata need?" 0955 0956 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:73 0957 #, kde-format 0958 msgid "Apply Settings" 0959 msgstr "Rakenda seadistused" 0960 0961 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:107 0962 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:602 0963 #, kde-format 0964 msgid "Hide" 0965 msgstr "Peida" 0966 0967 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:69 0968 #, fuzzy, kde-format 0969 #| msgid "Remove" 0970 msgctxt "remove selected screens" 0971 msgid "Remove Now" 0972 msgstr "Eemalda" 0973 0974 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:71 0975 #, fuzzy, kde-format 0976 #| msgid "Remove selected layout" 0977 msgid "Remove selected screen references" 0978 msgstr "Valitud paigutuse eemaldamine" 0979 0980 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScreensDialog) 0981 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:14 0982 #, fuzzy, kde-format 0983 #| msgid "Screens:" 0984 msgid "Screens" 0985 msgstr "Ekraanid:" 0986 0987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl) 0988 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:67 0989 #, kde-format 0990 msgid "" 0991 "<b>Select only</b> screens that are obsolete and you would like to remove " 0992 "their reference. Active screens or screens used in your layouts can not be " 0993 "removed." 0994 msgstr "" 0995 0996 #: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:133 0997 #, kde-format 0998 msgid "" 0999 "You are going to <b>remove %2</b> reference completely.<br/>Would you like " 1000 "to continue?" 1001 msgid_plural "" 1002 "You are going to <b>remove %2</b> references completely.<br/>Would you like " 1003 "to continue?" 1004 msgstr[0] "" 1005 msgstr[1] "" 1006 1007 #: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:137 1008 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:527 1009 #, kde-format 1010 msgid "Approve Removal" 1011 msgstr "" 1012 1013 #: app/settings/screensdialog/screensmodel.cpp:238 1014 #, fuzzy, kde-format 1015 #| msgid "Screens:" 1016 msgctxt "column for screens" 1017 msgid "Screens" 1018 msgstr "Ekraanid:" 1019 1020 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:599 1021 #, kde-format 1022 msgctxt "settings:counted layout with errors" 1023 msgid "<b>Error:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported errors." 1024 msgid_plural "" 1025 "<b>Error:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported errors." 1026 msgstr[0] "" 1027 msgstr[1] "" 1028 1029 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:612 1030 #, kde-format 1031 msgctxt "settings:counted layout with warnings" 1032 msgid "<b>Warning:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported warnings." 1033 msgid_plural "" 1034 "<b>Warning:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported warnings." 1035 msgstr[0] "" 1036 msgstr[1] "" 1037 1038 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:622 1039 #, kde-format 1040 msgid "Examine..." 1041 msgstr "" 1042 1043 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:640 1044 #, kde-format 1045 msgctxt "settings:named layout with warnings" 1046 msgid "" 1047 "<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>1 warning</b> that need your " 1048 "attention." 1049 msgid_plural "" 1050 "<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>%1 warnings</b> that need your " 1051 "attention." 1052 msgstr[0] "" 1053 msgstr[1] "" 1054 1055 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:650 1056 #, kde-format 1057 msgctxt "settings:named layout with errors" 1058 msgid "" 1059 "<b>Error: %2</b> layout has reported <b>1 error</b> that you need to repair." 1060 msgstr "" 1061 1062 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:660 1063 #, kde-format 1064 msgctxt "errors count" 1065 msgid "1 error" 1066 msgid_plural "%1 errors" 1067 msgstr[0] "" 1068 msgstr[1] "" 1069 1070 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:664 1071 #, fuzzy, kde-format 1072 #| msgid "Layout Warning" 1073 msgctxt "warnings count" 1074 msgid "1 warning" 1075 msgid_plural "%1 warnings" 1076 msgstr[0] "Paigutuse hoiatus" 1077 msgstr[1] "Paigutuse hoiatus" 1078 1079 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:669 1080 #, kde-format 1081 msgctxt "settings: named layout with %2 errors and %3 warnings" 1082 msgid "" 1083 "<b>Error: %1</b> layout has reported <b>%2</b> and <b>%3</b> that you need " 1084 "to repair." 1085 msgstr "" 1086 1087 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:788 1088 #, kde-format 1089 msgid "Dropped Raw Layout" 1090 msgstr "" 1091 1092 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:876 1093 #, kde-format 1094 msgctxt "layout" 1095 msgid "Alternative" 1096 msgstr "Alternatiiv" 1097 1098 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:884 1099 #, fuzzy, kde-format 1100 #| msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..." 1101 msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..." 1102 msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..." 1103 msgstr[0] "Paigutus <b>%0</b> imporditi edukalt ..." 1104 msgstr[1] "Paigutus <b>%0</b> imporditi edukalt ..." 1105 1106 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:1097 1107 #, fuzzy, kde-format 1108 #| msgctxt "settings: layout name used" 1109 #| msgid "Layout <b>%0</b> is already used, please provide a different name..." 1110 msgctxt "settings: layout name used" 1111 msgid "Layout <b>%1</b> is already used, please provide a different name..." 1112 msgstr "" 1113 "Paigutuse nimi <b>%0</b> on juba kasutusel, palun vali mõni muu nimi ..." 1114 1115 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:338 1116 #, kde-format 1117 msgctxt "column for layout name" 1118 msgid "Name" 1119 msgstr "Nimi" 1120 1121 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:345 1122 #, kde-format 1123 msgctxt "column for layout to show in menu" 1124 msgid "In Menu" 1125 msgstr "Menüüs" 1126 1127 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:352 1128 #, kde-format 1129 msgctxt "column for layout to hide borders for maximized windows" 1130 msgid "Borderless" 1131 msgstr "Piireteta" 1132 1133 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:359 1134 #, kde-format 1135 msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" 1136 msgid "Activities" 1137 msgstr "Tegevused" 1138 1139 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:901 1140 #, fuzzy, kde-format 1141 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" 1142 #| msgid "Activities" 1143 msgid "All Activities" 1144 msgstr "Tegevused" 1145 1146 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:908 1147 #, fuzzy, kde-format 1148 #| msgid "All Free Activities..." 1149 msgid "Free Activities" 1150 msgstr "Kõik vabad tegevused ..." 1151 1152 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:915 1153 #, fuzzy, kde-format 1154 #| msgid "Close Active Window" 1155 msgid "Current Activity" 1156 msgstr "Aktiivse akna sulgemine" 1157 1158 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:29 1159 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:67 1160 #, kde-format 1161 msgid "Drop layout files here..." 1162 msgstr "Lohista paigutusfailid siia ..." 1163 1164 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:69 1165 #, fuzzy, kde-format 1166 #| msgid "Drop layout files here..." 1167 msgid "Drop raw layout text here..." 1168 msgstr "Lohista paigutusfailid siia ..." 1169 1170 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:71 1171 #, kde-format 1172 msgid "Unsupported data!" 1173 msgstr "" 1174 1175 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:126 1176 #, kde-format 1177 msgid "File" 1178 msgstr "Fail" 1179 1180 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:130 1181 #, kde-format 1182 msgid "Import Configuration..." 1183 msgstr "Impordi seadistus ..." 1184 1185 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:133 1186 #, kde-format 1187 msgid "Import your full configuration from previous backup" 1188 msgstr "Täisseadistuse import eelmisest varukoopiast" 1189 1190 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:136 1191 #, kde-format 1192 msgid "Export Configuration..." 1193 msgstr "Ekspordi seadistus ..." 1194 1195 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:139 1196 #, kde-format 1197 msgid "Export your full configuration to create backup" 1198 msgstr "Täisseadistuse eksport varukoopiana" 1199 1200 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:144 1201 #, fuzzy, kde-format 1202 #| msgid "Sc&reens..." 1203 msgid "&Screens..." 1204 msgstr "Ek&raanid ..." 1205 1206 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:147 1207 #, kde-format 1208 msgid "Examing your screens and remove deprecated references" 1209 msgstr "" 1210 1211 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:150 1212 #, kde-format 1213 msgid "&Quit Latte" 1214 msgstr "&Välju Lattest" 1215 1216 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:258 1217 #, kde-format 1218 msgctxt "import full configuration" 1219 msgid "Import Full Configuration" 1220 msgstr "Täisseadistuse importimine" 1221 1222 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:263 1223 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:292 1224 #, kde-format 1225 msgctxt "import full configuration" 1226 msgid "Import" 1227 msgstr "Impordi" 1228 1229 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:269 1230 #, kde-format 1231 msgctxt "import full configuration" 1232 msgid "Latte Dock Full Configuration file" 1233 msgstr "Latte doki täisseadistuse fail" 1234 1235 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:282 1236 #, kde-format 1237 msgid "Import: Full Configuration File" 1238 msgstr "Import: täisseadistusfail" 1239 1240 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:283 1241 #, kde-format 1242 msgid "" 1243 "You are importing full configuration file. Be careful, all <b>current " 1244 "settings and layouts will be lost</b>. It is advised to <b>take backup</b> " 1245 "first!<br>" 1246 msgstr "" 1247 "Kavatsed importida täisseadistusfaili. Ole ettevaatlik: kõik <b>praegused " 1248 "seadistused ja paigutused lähevad kaotsi</b>. Väga soovitatav eelnevalt " 1249 "<b>teha varukoopia</b>!<br>" 1250 1251 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:287 1252 #, kde-format 1253 msgctxt "export full configuration" 1254 msgid "Take Backup..." 1255 msgstr "Tee varukoopia ..." 1256 1257 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:289 1258 #, kde-format 1259 msgid "Export your full configuration in order to take backup" 1260 msgstr "Täisseadistuse eksport varukoopiana" 1261 1262 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:294 1263 #, kde-format 1264 msgid "" 1265 "Import your full configuration and drop all your current settings and layouts" 1266 msgstr "" 1267 "Täisseadistuse import ja kõigi praeguste seadistuste ja paigutuste hülgamine" 1268 1269 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:322 1270 #, kde-format 1271 msgid "Export Full Configuration" 1272 msgstr "Täisseadistuse eksport" 1273 1274 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:326 1275 #, kde-format 1276 msgctxt "export full configuration" 1277 msgid "Export" 1278 msgstr "Ekspordi" 1279 1280 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:332 1281 #, kde-format 1282 msgctxt "export full configuration" 1283 msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2" 1284 msgstr "Latte doki täisseadistuse fail v0.2" 1285 1286 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:342 1287 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:688 1288 #, kde-format 1289 msgid "Full configuration export <b>failed</b>..." 1290 msgstr "Täisseadistuse eksport <b>nurjus</b> ..." 1291 1292 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:362 1293 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:708 1294 #, kde-format 1295 msgid "Full configuration export succeeded..." 1296 msgstr "Täisseadistus eksporditi edukalt ..." 1297 1298 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:477 1299 #, fuzzy, kde-format 1300 #| msgid "" 1301 #| "The settings of <b>%0</b> tab have changed. Do you want to apply the " 1302 #| "changes or discard them?" 1303 msgid "" 1304 "The settings of <b>%1</b> tab have changed.<br/>Do you want to apply the " 1305 "changes or discard them?" 1306 msgstr "" 1307 "<b>%0</b> kaardi seadistusi on muudetud. Kas rakendada muudatused või " 1308 "hüljata need?" 1309 1310 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) 1311 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:26 1312 #, kde-format 1313 msgctxt "latte settings window" 1314 msgid "Settings" 1315 msgstr "Seadistused" 1316 1317 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, layoutsTab) 1318 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:36 1319 #, fuzzy, kde-format 1320 #| msgid "Layouts" 1321 msgid "Layouts Editor" 1322 msgstr "Paigutused" 1323 1324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, singleToolBtn) 1325 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:67 1326 #, fuzzy, kde-format 1327 #| msgid "Only one layout can be present in memory at all cases" 1328 msgid "Only one layout is applied at all times for all activities" 1329 msgstr "Alati tohib korraga olla mälus ainult üks paigutus" 1330 1331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, singleToolBtn) 1332 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:70 1333 #, fuzzy, kde-format 1334 #| msgctxt "single layout" 1335 #| msgid "Single Layout" 1336 msgctxt "single layout" 1337 msgid "Single layout at all times" 1338 msgstr "Üks paigutus" 1339 1340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, multipleToolBtn) 1341 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:84 1342 #, fuzzy, kde-format 1343 #| msgid "" 1344 #| "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time" 1345 msgid "" 1346 "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time for " 1347 "different activities" 1348 msgstr "Korraga võib olemas olla ja aktiivselt mälus mitu paigutust" 1349 1350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, multipleToolBtn) 1351 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:87 1352 #, fuzzy, kde-format 1353 #| msgid "multiple layouts hidden file" 1354 msgctxt "multiple layouts" 1355 msgid "Multiple layouts based on activities" 1356 msgstr "mitme paigutuse peidetud fail" 1357 1358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, switchButton) 1359 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:177 1360 #, fuzzy, kde-format 1361 #| msgctxt "switch layout" 1362 #| msgid "Switch" 1363 msgid "Switch" 1364 msgstr "Lülitu" 1365 1366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activitiesButton) 1367 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:191 1368 #, fuzzy, kde-format 1369 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" 1370 #| msgid "Activities" 1371 msgid "Activities..." 1372 msgstr "Tegevused" 1373 1374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) 1375 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:247 1376 #, fuzzy, kde-format 1377 #| msgctxt "new layout" 1378 #| msgid "New" 1379 msgid "New" 1380 msgstr "Uus" 1381 1382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateBtn) 1383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateButton) 1384 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:258 1385 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:148 1386 #, kde-format 1387 msgid "Duplicate" 1388 msgstr "" 1389 1390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 1391 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:272 1392 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:616 1393 #, kde-format 1394 msgid "Remove" 1395 msgstr "Eemalda" 1396 1397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enabledButton) 1398 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:299 1399 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:498 1400 #, kde-format 1401 msgid "Enabled" 1402 msgstr "Lubatud" 1403 1404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, readOnlyButton) 1405 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:310 1406 #, kde-format 1407 msgid "Read Only" 1408 msgstr "" 1409 1410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 1411 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:356 1412 #, kde-format 1413 msgid "Details..." 1414 msgstr "Üksikasjad ..." 1415 1416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 1417 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:438 1418 #, fuzzy, kde-format 1419 #| msgctxt "import layout" 1420 #| msgid "&Import..." 1421 msgid "Import..." 1422 msgstr "&Impordi ..." 1423 1424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 1425 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:452 1426 #, fuzzy, kde-format 1427 #| msgctxt "export full configuration" 1428 #| msgid "Export" 1429 msgid "Export..." 1430 msgstr "Ekspordi" 1431 1432 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, exportButton) 1433 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:459 1434 #, kde-format 1435 msgid "Ctrl+S" 1436 msgstr "Ctrl+S" 1437 1438 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, preferencesTab) 1439 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:499 1440 #, kde-format 1441 msgid "Preferences" 1442 msgstr "Eelistused" 1443 1444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox) 1445 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:540 1446 #, kde-format 1447 msgid "Provide visual feedback when layouts are activated automatically" 1448 msgstr "Visuaalne tagasiside paigutuste automaatsel aktiveerimisel" 1449 1450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox) 1451 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:543 1452 #, kde-format 1453 msgid "Show informative window for layouts automatic activation" 1454 msgstr "Teabeakna näitamine paigutuste automaatsel aktiveerimisel" 1455 1456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicEffectLbl) 1457 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:571 1458 #, kde-format 1459 msgid "Parabolic Effect:" 1460 msgstr "Paraboolne efekt:" 1461 1462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smallParabolicBtn) 1463 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:603 1464 #, kde-format 1465 msgctxt "small spread" 1466 msgid "Small" 1467 msgstr "" 1468 1469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mediumParabolicBtn) 1470 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:631 1471 #, fuzzy, kde-format 1472 #| msgctxt "medium sensitivity" 1473 #| msgid "Medium" 1474 msgctxt "medium spread" 1475 msgid "Medium" 1476 msgstr "Keskmine" 1477 1478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, largeParabolicBtn) 1479 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:659 1480 #, kde-format 1481 msgctxt "large spread" 1482 msgid "Large" 1483 msgstr "" 1484 1485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicSpreadLbl) 1486 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:669 1487 #, kde-format 1488 msgid "spread" 1489 msgstr "" 1490 1491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autostartChkBox) 1492 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:726 1493 #, kde-format 1494 msgid "Start the application automatically after each relogin" 1495 msgstr "Rakenduse automaatne käivitamine iga uue sisselogimise järel" 1496 1497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autostartChkBox) 1498 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:729 1499 #, kde-format 1500 msgid "Enable autostart during startup" 1501 msgstr "Automaatse käivitamise lubamine" 1502 1503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox) 1504 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:752 1505 #, kde-format 1506 msgid "Press and hold ⌘ to show shortcuts badges for applets and tasks" 1507 msgstr "⌘ allhoidmine näitab aplettide ja ülesannete kiirklahvimulle" 1508 1509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox) 1510 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:755 1511 #, kde-format 1512 msgid "Press and Hold ⌘ to show shortcuts badges" 1513 msgstr "⌘ allhoidmine näitab kiirklahvimulle" 1514 1515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, badges3DStyleChkBox) 1516 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:762 1517 #, kde-format 1518 msgid "Use 3D style for notification and shortcut badges" 1519 msgstr "3D stiili kasutamine märguande- ja kiirklahvimullides" 1520 1521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, broadcastGeomChkBox) 1522 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:841 1523 #, kde-format 1524 msgid "Inform Plasma desktop for available desktop space" 1525 msgstr "" 1526 1527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextMenuLbl) 1528 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:912 1529 #, kde-format 1530 msgid "Context Menu:" 1531 msgstr "" 1532 1533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionsLbl) 1534 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:936 1535 #, kde-format 1536 msgid "Actions:" 1537 msgstr "Toimingud:" 1538 1539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, contextMenuActionsBtn) 1540 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:968 1541 #, fuzzy, kde-format 1542 #| msgid "Actions" 1543 msgid "Actions..." 1544 msgstr "Toimingud" 1545 1546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screensLbl) 1547 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1011 1548 #, kde-format 1549 msgid "Screens:" 1550 msgstr "Ekraanid:" 1551 1552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox) 1553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl) 1554 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1044 1555 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1079 1556 #, kde-format 1557 msgid "" 1558 "Different hardware can have different delays during screen changes.\n" 1559 "This tracker is used in order to not lose any screen related update." 1560 msgstr "" 1561 "Eri riistvaral võib olla ekraani vahetumise korral erinev viivitus.\n" 1562 "See jälgija ei lase kaotsi minna ühelgi ekraaniga seotud uuendusel." 1563 1564 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox) 1565 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1053 1566 #, kde-format 1567 msgid " ms." 1568 msgstr " ms järel." 1569 1570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl) 1571 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1082 1572 #, kde-format 1573 msgid "reaction delay for changes" 1574 msgstr "reageerimise viivitus muutumisel" 1575 1576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox) 1577 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1107 1578 #, kde-format 1579 msgid "" 1580 "Activate support for borderless maximized windows between different layouts" 1581 msgstr "" 1582 "Piireteta maksimeeritud akende toetuse aktiveerimine eri paigutuste vahel" 1583 1584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox) 1585 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1110 1586 #, kde-format 1587 msgid "Support borderless maximized windows in different layouts" 1588 msgstr "Piireteta maksimeeritud akende toetus eri paigutustes" 1589 1590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appearanceLbl) 1591 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1132 1592 #, kde-format 1593 msgid "Appearance:" 1594 msgstr "Välimus;" 1595 1596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressChkBox) 1597 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1179 1598 #, kde-format 1599 msgid "" 1600 "Forward ⌘ press from KWin to Latte in order to activate Application " 1601 "Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte." 1602 msgstr "" 1603 "⌘ vajutamise edastamine KWinist Lattele rakenduste käivitaja " 1604 "aktiveerimiseks. Latte eemaldamise eel on soovitatav see võimalus välja " 1605 "lülitada." 1606 1607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox) 1608 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1182 1609 #, kde-format 1610 msgid "Press ⌘ to activate Application Launcher" 1611 msgstr "⌘ aktiveerib rakenduste käivitaja" 1612 1613 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:112 1614 #, kde-format 1615 msgid "Layout" 1616 msgstr "Paigutus" 1617 1618 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:116 1619 #, kde-format 1620 msgctxt "switch layout" 1621 msgid "Switch" 1622 msgstr "Lülitu" 1623 1624 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:117 1625 #, kde-format 1626 msgid "Switch to selected layout" 1627 msgstr "Valitud paigutusele lülitumine" 1628 1629 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:123 1630 #, fuzzy, kde-format 1631 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" 1632 #| msgid "Activities" 1633 msgid "&Activities" 1634 msgstr "Tegevused" 1635 1636 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:124 1637 #, kde-format 1638 msgid "Show Plasma Activities manager" 1639 msgstr "" 1640 1641 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:132 1642 #, kde-format 1643 msgctxt "new layout" 1644 msgid "&New" 1645 msgstr "&Uus" 1646 1647 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:133 1648 #, kde-format 1649 msgid "New layout" 1650 msgstr "Uus paigutus" 1651 1652 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:145 1653 #, kde-format 1654 msgctxt "duplicate layout" 1655 msgid "&Duplicate" 1656 msgstr "" 1657 1658 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:146 1659 #, fuzzy, kde-format 1660 #| msgid "Switch to selected layout" 1661 msgid "Duplicate selected layout" 1662 msgstr "Valitud paigutusele lülitumine" 1663 1664 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:152 1665 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:91 1666 #, kde-format 1667 msgctxt "remove layout" 1668 msgid "Remove" 1669 msgstr "Eemalda" 1670 1671 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:153 1672 #, kde-format 1673 msgid "Remove selected layout" 1674 msgstr "Valitud paigutuse eemaldamine" 1675 1676 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:162 1677 #, fuzzy, kde-format 1678 #| msgid "Enabled" 1679 msgid "Ena&bled" 1680 msgstr "Lubatud" 1681 1682 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:163 1683 #, kde-format 1684 msgid "Assign in activities in order to be activated through Plasma Activities" 1685 msgstr "" 1686 1687 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:170 1688 #, kde-format 1689 msgctxt "read only layout" 1690 msgid "&Read Only" 1691 msgstr "" 1692 1693 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:171 1694 #, fuzzy, kde-format 1695 #| msgid "Show selected layout details" 1696 msgid "Make selected layout read-only" 1697 msgstr "Valitud paigutuse üksikasjade näitamine" 1698 1699 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:178 1700 #, fuzzy, kde-format 1701 #| msgid "Docks/Panels" 1702 msgctxt "layout docks / panels" 1703 msgid "Docks, &Panels..." 1704 msgstr "Dokid ja paneelid" 1705 1706 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:179 1707 #, fuzzy, kde-format 1708 #| msgid "Show selected layout details" 1709 msgid "Show selected layouts docks and panels" 1710 msgstr "Valitud paigutuse üksikasjade näitamine" 1711 1712 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:185 1713 #, kde-format 1714 msgctxt "layout details" 1715 msgid "De&tails..." 1716 msgstr "Ü&ksikasjad ..." 1717 1718 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:186 1719 #, kde-format 1720 msgid "Show selected layout details" 1721 msgstr "Valitud paigutuse üksikasjade näitamine" 1722 1723 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:196 1724 #, fuzzy, kde-format 1725 #| msgctxt "import layout" 1726 #| msgid "Import" 1727 msgctxt "import layout" 1728 msgid "&Import" 1729 msgstr "Impordi" 1730 1731 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:197 1732 #, fuzzy, kde-format 1733 #| msgid "Import layout file from your system" 1734 msgid "Import layout from various resources" 1735 msgstr "Süsteemi paigutusfaili import" 1736 1737 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:208 1738 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:108 1739 #, fuzzy, kde-format 1740 #| msgctxt "export layout" 1741 #| msgid "Export" 1742 msgctxt "export layout" 1743 msgid "&Export" 1744 msgstr "Ekspordi" 1745 1746 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:209 1747 #, kde-format 1748 msgid "Export selected layout at your system" 1749 msgstr "Valitud paigutuse eksport süsteemi" 1750 1751 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:229 1752 #, kde-format 1753 msgctxt "import layout" 1754 msgid "&Import From Local File..." 1755 msgstr "" 1756 1757 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:234 1758 #, kde-format 1759 msgctxt "download layout" 1760 msgid "Import From K&DE Online Store..." 1761 msgstr "" 1762 1763 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:249 1764 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:188 1765 #, fuzzy, kde-format 1766 #| msgctxt "export layout" 1767 #| msgid "&Export..." 1768 msgctxt "export for backup" 1769 msgid "&Export For Backup..." 1770 msgstr "&Ekspordi ..." 1771 1772 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:254 1773 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:193 1774 #, fuzzy, kde-format 1775 #| msgid "Export Layout" 1776 msgctxt "export as template" 1777 msgid "Export As &Template..." 1778 msgstr "Paigutuse eksport" 1779 1780 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:290 1781 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:169 1782 #, kde-format 1783 msgid "Templates..." 1784 msgstr "" 1785 1786 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:291 1787 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:170 1788 #, kde-format 1789 msgid "Open templates directory" 1790 msgstr "" 1791 1792 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:367 1793 #, fuzzy, kde-format 1794 #| msgctxt "settings:not permitted switching layout" 1795 #| msgid "You need to <b>apply</b> your changes first to switch layout..." 1796 msgctxt "settings:not permitted switching layout" 1797 msgid "" 1798 "You need to <b>apply</b> your changes first to switch layout afterwards..." 1799 msgstr "" 1800 "Paigutuse lülitamiseks tuleb tehtud muudatused esmalt <b>rakendada</b> ..." 1801 1802 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:444 1803 #, fuzzy, kde-format 1804 #| msgctxt "settings:layout added successfully" 1805 #| msgid "Layout <b>%0</b> added successfully..." 1806 msgctxt "settings:layout added successfully" 1807 msgid "Layout <b>%1</b> added successfully..." 1808 msgstr "Paigutus <b>%0</b> lisati edukalt ..." 1809 1810 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:480 1811 #, fuzzy, kde-format 1812 #| msgctxt "settings:layout downloaded successfully" 1813 #| msgid "Layout <b>%0</b> downloaded successfully..." 1814 msgctxt "settings:layout downloaded successfully" 1815 msgid "Layout <b>%1</b> downloaded successfully..." 1816 msgstr "Paigutus <b>%0</b> laaditi edukalt alla ..." 1817 1818 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:506 1819 #, kde-format 1820 msgctxt "settings: active layout remove" 1821 msgid "<b>Active</b> layouts can not be removed..." 1822 msgstr "<b>Aktiivseid</b> paigutusi ei saa eemaldada ..." 1823 1824 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:512 1825 #, kde-format 1826 msgctxt "settings: locked layout remove" 1827 msgid "Locked layouts can not be removed..." 1828 msgstr "Lukustatud paigutusi ei saa eemaldada ..." 1829 1830 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:541 1831 #, kde-format 1832 msgctxt "import layout" 1833 msgid "Import Layout" 1834 msgstr "Paigutuse import" 1835 1836 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:544 1837 #, kde-format 1838 msgctxt "import layout" 1839 msgid "Import" 1840 msgstr "Impordi" 1841 1842 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:550 1843 #, kde-format 1844 msgctxt "import latte layout" 1845 msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 1846 msgstr "Latte doki paigutusfail v0.2" 1847 1848 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:551 1849 #, kde-format 1850 msgctxt "import older latte layout" 1851 msgid "Latte Dock Layout file v0.1" 1852 msgstr "Latte doki paigutusfail v0.1" 1853 1854 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:562 1855 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:784 1856 #, fuzzy, kde-format 1857 #| msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..." 1858 msgctxt "settings:layout imported successfully" 1859 msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..." 1860 msgstr "Paigutus <b>%0</b> imporditi edukalt ..." 1861 1862 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:566 1863 #, kde-format 1864 msgctxt "settings:deprecated layouts import failed" 1865 msgid "Import layouts from deprecated version <b>failed</b>..." 1866 msgstr "Paigutuste import iganenud versioonist <b>nurjus</b> ..." 1867 1868 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:622 1869 #, fuzzy, kde-format 1870 #| msgid "Export Layout" 1871 msgid "Export Layout For Backup" 1872 msgstr "Paigutuse eksport" 1873 1874 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:624 1875 #, kde-format 1876 msgctxt "export layout" 1877 msgid "Export" 1878 msgstr "Ekspordi" 1879 1880 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:630 1881 #, kde-format 1882 msgctxt "export layout" 1883 msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 1884 msgstr "Latte doki paigutusfail v0.2" 1885 1886 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:640 1887 #, fuzzy, kde-format 1888 #| msgctxt "settings:layout export fail" 1889 #| msgid "Layout <b>%0</b> export <b>failed</b>..." 1890 msgctxt "settings:layout export fail" 1891 msgid "Layout <b>%1</b> export <b>failed</b>..." 1892 msgstr "Paigutuse <b>%0</b> eksport nurjus ..." 1893 1894 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:682 1895 #, fuzzy, kde-format 1896 #| msgctxt "settings:layout export success" 1897 #| msgid "Layout <b>%0</b> export succeeded..." 1898 msgctxt "settings:layout export success" 1899 msgid "Layout <b>%1</b> export succeeded..." 1900 msgstr "Paigutus <b>%0</b> eksporditi edukalt ..." 1901 1902 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:773 1903 #, fuzzy, kde-format 1904 #| msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..." 1905 msgctxt "settings:layout imported successfully" 1906 msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..." 1907 msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..." 1908 msgstr[0] "Paigutus <b>%0</b> imporditi edukalt ..." 1909 msgstr[1] "Paigutus <b>%0</b> imporditi edukalt ..." 1910 1911 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:49 1912 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:50 1913 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:51 1914 #, kde-format 1915 msgctxt "number in percentage, e.g. 85%" 1916 msgid "%1%" 1917 msgstr "" 1918 1919 #: app/settings/viewsdialog/delegates/namedelegate.cpp:55 1920 #, fuzzy, kde-format 1921 #| msgid "Options" 1922 msgid "optional" 1923 msgstr "Valikud" 1924 1925 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:103 1926 #, kde-format 1927 msgid "Cut" 1928 msgstr "" 1929 1930 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:107 1931 #, fuzzy, kde-format 1932 #| msgctxt "copy layout" 1933 #| msgid "Copy" 1934 msgid "Copy" 1935 msgstr "Kopeeri" 1936 1937 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:111 1938 #, kde-format 1939 msgid "Paste" 1940 msgstr "" 1941 1942 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:115 1943 #, fuzzy, kde-format 1944 #| msgid "Switch to selected layout" 1945 msgid "Duplicate Here" 1946 msgstr "Valitud paigutusele lülitumine" 1947 1948 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:319 1949 #, kde-format 1950 msgid "" 1951 "Docks and panels from <b>Paste</b> action are already present in current " 1952 "layout" 1953 msgstr "" 1954 1955 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:574 1956 #, kde-format 1957 msgid "" 1958 "Really nice! You are good to go, your layout does not report any errors or " 1959 "warnings." 1960 msgstr "" 1961 1962 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:593 1963 #, fuzzy, kde-format 1964 #| msgid "Layout" 1965 msgid "Edit Layout" 1966 msgstr "Paigutus" 1967 1968 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:622 1969 #, kde-format 1970 msgid "Validate" 1971 msgstr "" 1972 1973 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:641 1974 #, kde-format 1975 msgid "" 1976 "After you have made your layout file changes, please click <b>Validate</b> " 1977 "to confirm them." 1978 msgstr "" 1979 1980 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:657 1981 #, kde-format 1982 msgctxt "error id and title" 1983 msgid "<b>Error #%1: %2</b> <br/>" 1984 msgstr "" 1985 1986 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:659 1987 #, kde-format 1988 msgid "" 1989 "In your layout there are two or more applets with same id. Such situation " 1990 "can create crashes, abnormal behavior and data loss when you activate and " 1991 "use this layout.<br/>" 1992 msgstr "" 1993 1994 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:662 1995 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:753 1996 #, kde-format 1997 msgid "<b>Applets:</b><br/>" 1998 msgstr "" 1999 2000 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:670 2001 #, kde-format 2002 msgctxt "" 2003 "applets with same id error, applet name, applet id, containment name, " 2004 "containment id" 2005 msgid " • <b>%1</b> [#%2] inside <b>%3</b> [#%4]<br/>" 2006 msgstr "" 2007 2008 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:678 2009 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:734 2010 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:789 2011 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:828 2012 #, kde-format 2013 msgid "<b>Possible Solutions:</b><br/>" 2014 msgstr "" 2015 2016 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:679 2017 #, kde-format 2018 msgid " 1. Activate this layout and restart Latte<br/>" 2019 msgstr "" 2020 2021 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:680 2022 #, kde-format 2023 msgid " 2. Remove the mentioned applets from your layout<br/>" 2024 msgstr "" 2025 2026 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:681 2027 #, kde-format 2028 msgid "" 2029 " 3. Update manually the applets id when the layout is <b>not " 2030 "active</b><br/>" 2031 msgstr "" 2032 2033 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:682 2034 #, kde-format 2035 msgid " 4. Remove this layout totally<br/>" 2036 msgstr "" 2037 2038 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:694 2039 #, kde-format 2040 msgctxt "error id and title" 2041 msgid "<b>Error #%1: %2</b> <br/><br/>" 2042 msgstr "" 2043 2044 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:695 2045 #, kde-format 2046 msgid "" 2047 "In your layout there are orphaned pseudo applets that link to unexistent " 2048 "subcontainments. Such case is for example a systemtray that has lost " 2049 "connection with its child applets. Such situation can create crashes, " 2050 "abnormal behavior and data loss when you activate and use this layout.<br/>" 2051 msgstr "" 2052 2053 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:698 2054 #, kde-format 2055 msgid "<b>Pseudo Applets:</b><br/>" 2056 msgstr "" 2057 2058 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:710 2059 #, kde-format 2060 msgctxt "" 2061 "orphaned pseudo applets, applet name, applet id, containment name, " 2062 "containment id" 2063 msgid " • <b>%1</b> [#%2] inside <b>%3</b> [#%4]<br/>" 2064 msgstr "" 2065 2066 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:718 2067 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:810 2068 #, fuzzy, kde-format 2069 #| msgid "Orphan Systrays:" 2070 msgid "<b>Orphaned Subcontainments:</b><br/>" 2071 msgstr "Orbudest süsteemisalved:" 2072 2073 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:728 2074 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:820 2075 #, kde-format 2076 msgctxt "orphaned subcontainments, containment name, containment id" 2077 msgid " • <b>%1</b> [#%2] <br/>" 2078 msgstr "" 2079 2080 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:735 2081 #, kde-format 2082 msgid "" 2083 " 1. Update manually the subcontainment id inside pseudo applet " 2084 "settings when the layout is <b>not active</b><br/>" 2085 msgstr "" 2086 2087 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:736 2088 #, kde-format 2089 msgid " 2. Remove this layout totally<br/>" 2090 msgstr "" 2091 2092 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:749 2093 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:806 2094 #, kde-format 2095 msgctxt "warning id and title" 2096 msgid "<b>Warning #%1: %2</b> <br/><br/>" 2097 msgstr "" 2098 2099 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:750 2100 #, kde-format 2101 msgid "" 2102 "In your layout there are applets and containments with the same id. Such " 2103 "situation is not dangerous but it should not occur.<br/>" 2104 msgstr "" 2105 2106 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:765 2107 #, kde-format 2108 msgctxt "applets, applet name, applet id, containment name, containment id" 2109 msgid " • <b>%1</b> [#%2] inside <b>%3</b> [#%4]<br/>" 2110 msgstr "" 2111 2112 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:773 2113 #, kde-format 2114 msgid "<b>Containments:</b><br/>" 2115 msgstr "" 2116 2117 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:783 2118 #, kde-format 2119 msgctxt "containments, containment name, containment id" 2120 msgid " • <b>%1</b> [#%2] <br/>" 2121 msgstr "" 2122 2123 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:790 2124 #, kde-format 2125 msgid "" 2126 " 1. Update manually the containments or applets id when the " 2127 "layout is <b>not active</b><br/>" 2128 msgstr "" 2129 2130 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:791 2131 #, kde-format 2132 msgid "" 2133 " 2. Remove any of the containments or applets that conflict with " 2134 "each other<br/>" 2135 msgstr "" 2136 2137 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:807 2138 #, kde-format 2139 msgid "" 2140 "In your layout there are orphaned subcontainments that are not used by any " 2141 "dock or panel. Such situation is not dangerous but it is advised to remove " 2142 "them in order to reduce memory usage.<br/>" 2143 msgstr "" 2144 2145 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:829 2146 #, kde-format 2147 msgid "" 2148 " 1. Click <b>Repair</b> button in order to remove orphaned " 2149 "subcontainments<br/>" 2150 msgstr "" 2151 2152 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:830 2153 #, kde-format 2154 msgid "" 2155 " 2. Remove manually orphaned subcontainments when the layout is " 2156 "<b>not active</b><br/>" 2157 msgstr "" 2158 2159 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:833 2160 #, kde-format 2161 msgid "Repair" 2162 msgstr "" 2163 2164 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:33 2165 #, kde-format 2166 msgid "Apply Now" 2167 msgstr "" 2168 2169 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:34 2170 #, kde-format 2171 msgid "Apply all dock, panels changes now" 2172 msgstr "" 2173 2174 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ViewsDialog) 2175 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:14 2176 #, kde-format 2177 msgid "Docks/Panels" 2178 msgstr "Dokid ja paneelid" 2179 2180 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:69 2181 #, fuzzy, kde-format 2182 #| msgctxt "new layout" 2183 #| msgid "&New" 2184 msgctxt "new view" 2185 msgid "&New" 2186 msgstr "&Uus" 2187 2188 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:70 2189 #, fuzzy, kde-format 2190 #| msgid "Latte Dock panel" 2191 msgid "New dock or panel" 2192 msgstr "Latte doki paneel" 2193 2194 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:83 2195 #, kde-format 2196 msgctxt "duplicate dock or panel" 2197 msgid "&Duplicate" 2198 msgstr "" 2199 2200 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:84 2201 #, fuzzy, kde-format 2202 #| msgid "Switch to selected layout" 2203 msgid "Duplicate selected dock or panel" 2204 msgstr "Valitud paigutusele lülitumine" 2205 2206 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:92 2207 #, fuzzy, kde-format 2208 #| msgid "Remove selected layout" 2209 msgid "Remove selected view" 2210 msgstr "Valitud paigutuse eemaldamine" 2211 2212 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:100 2213 #, fuzzy, kde-format 2214 #| msgctxt "import layout" 2215 #| msgid "&Import..." 2216 msgctxt "import dock/panel" 2217 msgid "&Import..." 2218 msgstr "&Impordi ..." 2219 2220 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:101 2221 #, kde-format 2222 msgid "Import dock or panel from local file" 2223 msgstr "" 2224 2225 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:109 2226 #, fuzzy, kde-format 2227 #| msgid "Export selected layout at your system" 2228 msgid "Export selected dock or panel at your system" 2229 msgstr "Valitud paigutuse eksport süsteemi" 2230 2231 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:305 2232 #, fuzzy, kde-format 2233 #| msgctxt "settings:layout added successfully" 2234 #| msgid "<b>%0</b> was added successfully..." 2235 msgctxt "settings:dock/panel added successfully" 2236 msgid "<b>%1</b> added successfully..." 2237 msgstr "<b>%0</b> lisati edukalt ..." 2238 2239 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:328 2240 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:407 2241 #, kde-format 2242 msgid "" 2243 "<b>Export</b> functionality is supported only for one dock or panel each " 2244 "time." 2245 msgstr "" 2246 2247 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:342 2248 #, fuzzy, kde-format 2249 #| msgid "Export Layout" 2250 msgid "Export Dock/Panel For Backup" 2251 msgstr "Paigutuse eksport" 2252 2253 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:344 2254 #, fuzzy, kde-format 2255 #| msgctxt "export full configuration" 2256 #| msgid "Export" 2257 msgctxt "export view" 2258 msgid "Export" 2259 msgstr "Ekspordi" 2260 2261 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:350 2262 #, fuzzy, kde-format 2263 #| msgctxt "import latte layout" 2264 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 2265 msgctxt "export view" 2266 msgid "Latte Dock/Panel file v0.2" 2267 msgstr "Latte doki paigutusfail v0.2" 2268 2269 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:360 2270 #, fuzzy, kde-format 2271 #| msgctxt "settings:layout export fail" 2272 #| msgid "Layout <b>%0</b> export <b>failed</b>..." 2273 msgctxt "settings:view export fail" 2274 msgid "Export in file <b>%1</b> <b>failed</b>..." 2275 msgstr "Paigutuse <b>%0</b> eksport nurjus ..." 2276 2277 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:389 2278 #, fuzzy, kde-format 2279 #| msgctxt "settings:layout export success" 2280 #| msgid "Layout <b>%0</b> export succeeded..." 2281 msgctxt "settings:view export success" 2282 msgid "Export in file <b>%1</b> succeeded..." 2283 msgstr "Paigutus <b>%0</b> eksporditi edukalt ..." 2284 2285 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:431 2286 #, fuzzy, kde-format 2287 #| msgid "Docks/Panels" 2288 msgctxt "import dock/panel" 2289 msgid "Import Dock/Panel" 2290 msgstr "Dokid ja paneelid" 2291 2292 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:434 2293 #, fuzzy, kde-format 2294 #| msgctxt "import full configuration" 2295 #| msgid "Import" 2296 msgid "Import" 2297 msgstr "Impordi" 2298 2299 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:440 2300 #, fuzzy, kde-format 2301 #| msgctxt "import latte layout" 2302 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 2303 msgctxt "import dock panel" 2304 msgid "Latte Dock or Panel file v0.2" 2305 msgstr "Latte doki paigutusfail v0.2" 2306 2307 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:512 2308 #, fuzzy, kde-format 2309 #| msgid "Docks/Panels" 2310 msgctxt "<layout name> Docks/Panels" 2311 msgid "%1 Docks/Panels" 2312 msgstr "Dokid ja paneelid" 2313 2314 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:524 2315 #, kde-format 2316 msgid "" 2317 "You are going to <b>remove 1</b> dock or panel completely from your layout." 2318 "<br/>Would you like to continue?" 2319 msgid_plural "" 2320 "You are going to <b>remove %1</b> docks and panels completely from your " 2321 "layout.<br/>Would you like to continue?" 2322 msgstr[0] "" 2323 msgstr[1] "" 2324 2325 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:537 2326 #, fuzzy, kde-format 2327 #| msgid "" 2328 #| "The settings of <b>%0</b> tab have changed. Do you want to apply the " 2329 #| "changes or discard them?" 2330 msgid "" 2331 "The settings of <b>%1</b> layout have changed.<br/>Do you want to apply the " 2332 "changes <b>now</b> or discard them?" 2333 msgstr "" 2334 "<b>%0</b> kaardi seadistusi on muudetud. Kas rakendada muudatused või " 2335 "hüljata need?" 2336 2337 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:190 2338 #, kde-format 2339 msgctxt "top edge" 2340 msgid "Top" 2341 msgstr "Ülal" 2342 2343 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:195 2344 #, kde-format 2345 msgctxt "left edge" 2346 msgid "Left" 2347 msgstr "Vasakul" 2348 2349 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:200 2350 #, kde-format 2351 msgctxt "bottom edge" 2352 msgid "Bottom" 2353 msgstr "All" 2354 2355 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:205 2356 #, kde-format 2357 msgctxt "right edge" 2358 msgid "Right" 2359 msgstr "Paremal" 2360 2361 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:216 2362 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:936 2363 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293 2364 #, kde-format 2365 msgctxt "left alignment" 2366 msgid "Left" 2367 msgstr "Vasakjoondus" 2368 2369 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:220 2370 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:940 2371 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293 2372 #, kde-format 2373 msgctxt "top alignment" 2374 msgid "Top" 2375 msgstr "Ülajoondus" 2376 2377 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:225 2378 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:934 2379 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:310 2380 #, kde-format 2381 msgctxt "center alignment" 2382 msgid "Center" 2383 msgstr "Keskjoondus" 2384 2385 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:234 2386 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:938 2387 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327 2388 #, kde-format 2389 msgctxt "right alignment" 2390 msgid "Right" 2391 msgstr "Paremjoondus" 2392 2393 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:238 2394 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:942 2395 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327 2396 #, kde-format 2397 msgctxt "bottom alignment" 2398 msgid "Bottom" 2399 msgstr "Alajoondus" 2400 2401 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:243 2402 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:944 2403 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:345 2404 #, kde-format 2405 msgctxt "justify alignment" 2406 msgid "Justify" 2407 msgstr "Rööpjoondus" 2408 2409 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:499 2410 #, fuzzy, kde-format 2411 #| msgid "Follow Primary Screen" 2412 msgid " - On Primary Screen - " 2413 msgstr "Järgitakse esmast ekraani" 2414 2415 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:500 2416 #, fuzzy, kde-format 2417 #| msgctxt "track from all screens" 2418 #| msgid "All Screens" 2419 msgid " - On All Screens - " 2420 msgstr "Kõik ekraanid" 2421 2422 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:501 2423 #, fuzzy, kde-format 2424 #| msgid "Follow Primary Screen" 2425 msgid " - On All Secondary Screens - " 2426 msgstr "Järgitakse esmast ekraani" 2427 2428 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:592 2429 #, fuzzy, kde-format 2430 #| msgctxt "column for layout name" 2431 #| msgid "Name" 2432 msgid "Name" 2433 msgstr "Nimi" 2434 2435 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:597 2436 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65 2437 #, kde-format 2438 msgid "Screen" 2439 msgstr "Ekraan" 2440 2441 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:605 2442 #, kde-format 2443 msgctxt "screen edge" 2444 msgid "Edge" 2445 msgstr "Serv" 2446 2447 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:613 2448 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:272 2449 #, kde-format 2450 msgid "Alignment" 2451 msgstr "Joondus" 2452 2453 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:621 2454 #, kde-format 2455 msgid "Includes" 2456 msgstr "" 2457 2458 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:787 2459 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:877 2460 #, fuzzy, kde-format 2461 #| msgid "Unknown screens: " 2462 msgctxt "unknown screen" 2463 msgid "Unknown: [%1]" 2464 msgstr "Tundmatud ekraanid:" 2465 2466 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:867 2467 #, kde-format 2468 msgctxt "primary screen" 2469 msgid "Primary" 2470 msgstr "Esmane" 2471 2472 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:869 2473 #, fuzzy, kde-format 2474 #| msgctxt "track from all screens" 2475 #| msgid "All Screens" 2476 msgid "All Screens" 2477 msgstr "Kõik ekraanid" 2478 2479 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:871 2480 #, fuzzy, kde-format 2481 #| msgctxt "secondary screen" 2482 #| msgid "Secondary" 2483 msgid "Secondary Screens" 2484 msgstr "Teisene" 2485 2486 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:907 2487 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:190 2488 #, kde-format 2489 msgctxt "bottom location" 2490 msgid "Bottom" 2491 msgstr "All" 2492 2493 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:909 2494 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:228 2495 #, kde-format 2496 msgctxt "top location" 2497 msgid "Top" 2498 msgstr "Ülal" 2499 2500 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:911 2501 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:209 2502 #, kde-format 2503 msgctxt "left location" 2504 msgid "Left" 2505 msgstr "Vasakul" 2506 2507 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:913 2508 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:247 2509 #, kde-format 2510 msgctxt "right location" 2511 msgid "Right" 2512 msgstr "Paremal" 2513 2514 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:916 2515 #, fuzzy, kde-format 2516 #| msgid "Unknown screens: " 2517 msgctxt "unknown location" 2518 msgid "Unknown" 2519 msgstr "Tundmatud ekraanid:" 2520 2521 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:947 2522 #, fuzzy, kde-format 2523 #| msgid "Unknown screens: " 2524 msgctxt "unknown alignment" 2525 msgid "Unknown" 2526 msgstr "Tundmatud ekraanid:" 2527 2528 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:87 2529 #, kde-format 2530 msgid "Show Latte Dock/Panel" 2531 msgstr "Latte doki/paneeli näitamine" 2532 2533 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:96 2534 #, kde-format 2535 msgid "Cycle Through Dock/Panel Settings Windows" 2536 msgstr "Doki-/paneeliseadistuste akende läbikerimine" 2537 2538 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:105 2539 #, kde-format 2540 msgid "Show Latte Global Settings" 2541 msgstr "Latte globaalsete seadistuste näitamine" 2542 2543 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:121 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:137 2544 #, kde-format 2545 msgid "Activate Entry %1" 2546 msgstr "Kirje %1 aktiveerimine" 2547 2548 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:152 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:164 2549 #, kde-format 2550 msgid "New Instance for Entry %1" 2551 msgstr "Kirje %1 uus isend" 2552 2553 #: app/templates/templatesmanager.cpp:337 2554 #, fuzzy, kde-format 2555 #| msgid "Default" 2556 msgctxt "default layout template name" 2557 msgid "Default" 2558 msgstr "Vaikimisi" 2559 2560 #: app/templates/templatesmanager.cpp:338 2561 #, fuzzy, kde-format 2562 #| msgid "Empty Area" 2563 msgctxt "empty layout template name" 2564 msgid "Empty" 2565 msgstr "Tühi ala" 2566 2567 #: app/templates/templatesmanager.cpp:341 2568 #, fuzzy, kde-format 2569 #| msgid "Default" 2570 msgctxt "view template name" 2571 msgid "Default Dock" 2572 msgstr "Vaikimisi" 2573 2574 #: app/templates/templatesmanager.cpp:342 2575 #, fuzzy, kde-format 2576 #| msgid "Default" 2577 msgctxt "view template name" 2578 msgid "Default Panel" 2579 msgstr "Vaikimisi" 2580 2581 #: app/templates/templatesmanager.cpp:343 2582 #, fuzzy, kde-format 2583 #| msgid "Copy Panel" 2584 msgctxt "view template name" 2585 msgid "Empty Panel" 2586 msgstr "Kopeeri paneel" 2587 2588 #: app/view/originalview.cpp:126 2589 #, kde-format 2590 msgctxt "clone of original dock panel, name" 2591 msgid "Clone of %1" 2592 msgstr "" 2593 2594 #: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:167 2595 #, kde-format 2596 msgctxt "add indicator" 2597 msgid "Add Indicator" 2598 msgstr "Indikaatori lisamine" 2599 2600 #: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:176 2601 #, kde-format 2602 msgctxt "add indicator file" 2603 msgid "Latte Indicator" 2604 msgstr "Latte indikaator" 2605 2606 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:67 2607 #, kde-format 2608 msgid "Stick On Top" 2609 msgstr "" 2610 2611 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:68 2612 #, kde-format 2613 msgid "" 2614 "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks or " 2615 "panels" 2616 msgstr "" 2617 2618 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:108 2619 #, kde-format 2620 msgid "Rearrange and configure your widgets" 2621 msgstr "" 2622 2623 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:109 2624 #, kde-format 2625 msgid "" 2626 "Feel free to move around your widgets and configure them from their tooltips" 2627 msgstr "" 2628 2629 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:126 2630 #, kde-format 2631 msgid "Stick On Bottom" 2632 msgstr "" 2633 2634 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:127 2635 #, kde-format 2636 msgid "" 2637 "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom " 2638 "docks or panels" 2639 msgstr "" 2640 2641 #: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:27 2642 #, kde-format 2643 msgctxt "maximum length tooltip, %1 is maximum length percentage" 2644 msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %1%" 2645 msgstr "" 2646 2647 #: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:246 2648 #, fuzzy, kde-format 2649 #| msgid "Maximum" 2650 msgid "Maximum Length" 2651 msgstr "Maksimum" 2652 2653 #: shell/package/contents/configuration/CanvasConfiguration.qml:101 2654 #, kde-format 2655 msgctxt "opacity for background under edit mode, %1 is opacity percentage" 2656 msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %1%" 2657 msgstr "" 2658 2659 #: shell/package/contents/configuration/config.qml:13 2660 #, kde-format 2661 msgid "General" 2662 msgstr "Üldine" 2663 2664 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:140 2665 #, fuzzy, kde-format 2666 #| msgid "Width" 2667 msgctxt "view settings width scale" 2668 msgid "Width %1%" 2669 msgstr "Laius" 2670 2671 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:141 2672 #, kde-format 2673 msgctxt "view settings width scale" 2674 msgid "Width %1% / Height %2%" 2675 msgstr "" 2676 2677 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:245 2678 #, kde-format 2679 msgctxt "advanced settings" 2680 msgid "Advanced" 2681 msgstr "Muu" 2682 2683 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:301 2684 #, kde-format 2685 msgid "Behavior" 2686 msgstr "Käitumine" 2687 2688 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:321 2689 #, kde-format 2690 msgid "Appearance" 2691 msgstr "Välimus" 2692 2693 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:331 2694 #, kde-format 2695 msgid "Effects" 2696 msgstr "Efektid" 2697 2698 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347 2699 #, fuzzy, kde-format 2700 #| msgctxt "tasks header and index" 2701 #| msgid "Tasks <%0>" 2702 msgctxt "tasks header and index" 2703 msgid "Tasks <%1>" 2704 msgstr "Ülesanded <%0>" 2705 2706 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347 2707 #, kde-format 2708 msgid "Tasks" 2709 msgstr "Ülesanded" 2710 2711 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:498 2712 #, kde-format 2713 msgid "Add..." 2714 msgstr "" 2715 2716 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:500 2717 #, kde-format 2718 msgid "Add new docks and panels from various templates" 2719 msgstr "" 2720 2721 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603 2722 #, kde-format 2723 msgid "Duplicate Dock" 2724 msgstr "" 2725 2726 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603 2727 #, kde-format 2728 msgid "Duplicate Panel" 2729 msgstr "" 2730 2731 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:619 2732 #, kde-format 2733 msgid "Remove current dock" 2734 msgstr "Aktiivse doki eemaldamine" 2735 2736 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:628 2737 #, kde-format 2738 msgid "Close" 2739 msgstr "Sulge" 2740 2741 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:630 2742 #, kde-format 2743 msgid "Close settings window" 2744 msgstr "Seadistusakna sulgemine" 2745 2746 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:51 2747 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:771 2748 #, kde-format 2749 msgid "Items" 2750 msgstr "Elemendid" 2751 2752 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:66 2753 #, fuzzy, kde-format 2754 #| msgctxt "absolute size" 2755 #| msgid "Absolute" 2756 msgctxt "absolute size" 2757 msgid "Absolute size" 2758 msgstr "Absoluutne" 2759 2760 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:101 2761 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060 2762 #, fuzzy, kde-format 2763 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px." 2764 #| msgid "%0 px." 2765 msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px." 2766 msgid "%1 px." 2767 msgstr "%0 px." 2768 2769 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:115 2770 #, fuzzy, kde-format 2771 #| msgctxt "relative size" 2772 #| msgid "Relative" 2773 msgctxt "relative size" 2774 msgid "Relative size" 2775 msgstr "Suhteline" 2776 2777 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:159 2778 #, fuzzy, kde-format 2779 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px." 2780 #| msgid "%0 px." 2781 msgctxt "number in pixels, e.g. 64 px." 2782 msgid "%1 px." 2783 msgstr "%0 px." 2784 2785 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:160 2786 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:214 2787 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:321 2788 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:404 2789 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:534 2790 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:641 2791 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:687 2792 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:925 2793 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975 2794 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017 2795 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:101 2796 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:149 2797 #, kde-format 2798 msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %" 2799 msgid "%1 %" 2800 msgstr "" 2801 2802 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:161 2803 #, kde-format 2804 msgctxt "no value in percentage" 2805 msgid "--- %" 2806 msgstr "--- %" 2807 2808 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:180 2809 #, fuzzy, kde-format 2810 #| msgid "Zoom On Hover" 2811 msgid "Zoom on hover" 2812 msgstr "Suurendus hiirekursori all" 2813 2814 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:231 2815 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:617 2816 #, kde-format 2817 msgid "Length" 2818 msgstr "Pikkus" 2819 2820 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:251 2821 #, kde-format 2822 msgid "Maximum" 2823 msgstr "Maksimum" 2824 2825 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:362 2826 #, kde-format 2827 msgid "Minimum" 2828 msgstr "Miinimum" 2829 2830 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:445 2831 #, kde-format 2832 msgid "Offset" 2833 msgstr "Nihe" 2834 2835 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:568 2836 #, kde-format 2837 msgctxt "@label dynamic length configuration" 2838 msgid "Dynamic Length Adjustments" 2839 msgstr "" 2840 2841 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:577 2842 #, fuzzy, kde-format 2843 #| msgid "Hide window borders for maximized windows" 2844 msgctxt "@label" 2845 msgid "Maximize panel length in presence of maximized windows" 2846 msgstr "Akna piirete peitmine maksimeeritud akende korral" 2847 2848 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:578 2849 #, kde-format 2850 msgid "" 2851 "Change panel length to maximum screen size when there is a maximized window " 2852 "present on the screen" 2853 msgstr "" 2854 2855 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:602 2856 #, kde-format 2857 msgid "Margins" 2858 msgstr "Veerised" 2859 2860 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:640 2861 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:686 2862 #, fuzzy, kde-format 2863 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px." 2864 #| msgid "%0 px." 2865 msgctxt "number in pixels, e.g. 8 px." 2866 msgid "%1 px." 2867 msgstr "%0 px." 2868 2869 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:662 2870 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:890 2871 #, kde-format 2872 msgid "Thickness" 2873 msgstr "Paksus" 2874 2875 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:709 2876 #, fuzzy, kde-format 2877 #| msgid "Floating" 2878 msgid "Floating gap" 2879 msgstr "Hõljuv" 2880 2881 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:731 2882 #, fuzzy, kde-format 2883 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 85 px." 2884 #| msgid "%0 px." 2885 msgctxt "number in pixels, e.g. 85 px." 2886 msgid "%1 px." 2887 msgstr "%0 px." 2888 2889 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:750 2890 #, kde-format 2891 msgid "Colors" 2892 msgstr "Värvid" 2893 2894 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:767 2895 #, kde-format 2896 msgid "Palette" 2897 msgstr "" 2898 2899 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:774 2900 #, fuzzy, kde-format 2901 #| msgid "Plasma Theme:" 2902 msgctxt "plasma theme colors" 2903 msgid "Plasma Theme Colors" 2904 msgstr "Plasma teema:" 2905 2906 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:777 2907 #, fuzzy, kde-format 2908 #| msgid "Colors" 2909 msgctxt "dark theme colors" 2910 msgid "Dark Colors" 2911 msgstr "Värvid" 2912 2913 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:780 2914 #, fuzzy, kde-format 2915 #| msgid "Colors" 2916 msgctxt "light theme colors" 2917 msgid "Light Colors" 2918 msgstr "Värvid" 2919 2920 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:783 2921 #, kde-format 2922 msgctxt "layout custom colors" 2923 msgid "Layout Custom Colors" 2924 msgstr "" 2925 2926 #. i18nc("reverse plasma theme colors", "Reverse"), 2927 #. value: LatteContainment.Types.ReverseThemeColors 2928 #. } 2929 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:790 2930 #, kde-format 2931 msgctxt "smart theme colors" 2932 msgid "Smart Colors Based On Desktop Background" 2933 msgstr "" 2934 2935 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:817 2936 #, kde-format 2937 msgid "From Window" 2938 msgstr "Aknast" 2939 2940 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:824 2941 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:497 2942 #, kde-format 2943 msgid "Disabled" 2944 msgstr "Keelatud" 2945 2946 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:828 2947 #, fuzzy, kde-format 2948 #| msgid "Close Active Window" 2949 msgid "Current Active Window" 2950 msgstr "Aktiivse akna sulgemine" 2951 2952 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:831 2953 #, kde-format 2954 msgid "Colors are going to be based on the active window" 2955 msgstr "Värvid põhinevad aktiivsel aknal" 2956 2957 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:832 2958 #, fuzzy, kde-format 2959 #| msgid "" 2960 #| "Colors are going to be based on the active window.\n" 2961 #| "Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin " 2962 #| "Script from KDE Store" 2963 msgid "" 2964 "Colors are going to be based on the active window.\n" 2965 "Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store" 2966 msgstr "" 2967 "Värvid põhinevad aktiivsel aknal.\n" 2968 "Märkus: parema kogemuse huvides on soovitatav paigaldada KWini värvide " 2969 "skript, mida pakub KDE pood" 2970 2971 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:834 2972 #, fuzzy, kde-format 2973 #| msgid "Active Window" 2974 msgid "Any Touching Window" 2975 msgstr "Aktiivne aken" 2976 2977 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:837 2978 #, kde-format 2979 msgid "Colors are going to be based on windows that are touching the view" 2980 msgstr "Värvid põhinevad vaadet puudutavatel akendel" 2981 2982 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:838 2983 #, fuzzy, kde-format 2984 #| msgid "" 2985 #| "Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n" 2986 #| "Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin " 2987 #| "Script from KDE Store" 2988 msgid "" 2989 "Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n" 2990 "Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store" 2991 msgstr "" 2992 "Värvid põhinevad vaadet puudutavatel akendel.\n" 2993 "Märkus: parema kogemuse huvides on soovitatav paigaldada KWini värvide " 2994 "skript, mida pakub KDE pood" 2995 2996 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:870 2997 #, kde-format 2998 msgid "Background" 2999 msgstr "Taust" 3000 3001 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:871 3002 #, kde-format 3003 msgid "Enable/disable background" 3004 msgstr "Tausta lubamine/keelamine" 3005 3006 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939 3007 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:114 3008 #, kde-format 3009 msgid "Opacity" 3010 msgstr "Läbipaistmatus" 3011 3012 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939 3013 #, kde-format 3014 msgctxt "opacity when desktop background is busy from contrast point of view" 3015 msgid "Busy Opacity" 3016 msgstr "Hõivatuse läbipaistmatus" 3017 3018 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975 3019 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017 3020 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060 3021 #, kde-format 3022 msgctxt "Default word abbreviation" 3023 msgid "Def." 3024 msgstr "" 3025 3026 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:988 3027 #, kde-format 3028 msgid "Radius" 3029 msgstr "" 3030 3031 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1031 3032 #, fuzzy, kde-format 3033 #| msgid "Shadows" 3034 msgid "Shadow" 3035 msgstr "Varjud" 3036 3037 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1080 3038 #, kde-format 3039 msgid "Blur" 3040 msgstr "Hägustamine" 3041 3042 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1083 3043 #, kde-format 3044 msgid "Background is blurred underneath" 3045 msgstr "Tausta hägustatakse" 3046 3047 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1098 3048 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:50 3049 #, kde-format 3050 msgid "Shadows" 3051 msgstr "Varjud" 3052 3053 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1101 3054 #, kde-format 3055 msgid "Background shows its shadows" 3056 msgstr "Taust näitab varje" 3057 3058 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1116 3059 #, kde-format 3060 msgid "Outline" 3061 msgstr "Kontuur" 3062 3063 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1120 3064 #, kde-format 3065 msgid "" 3066 "Background draws a line for its borders. You can set the line size from " 3067 "Latte Preferences" 3068 msgstr "" 3069 "Taust näitab oma piirdeid joonega. Joone suuruse saab määrata Latte " 3070 "eelistustes" 3071 3072 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1131 3073 #, fuzzy, kde-format 3074 #| msgctxt "track from all screens" 3075 #| msgid "All Screens" 3076 msgid "All Corners" 3077 msgstr "Kõik ekraanid" 3078 3079 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1139 3080 #, kde-format 3081 msgid "Background draws all corners at all cases." 3082 msgstr "" 3083 3084 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1149 3085 #, kde-format 3086 msgctxt "dynamic visibility for background" 3087 msgid "Dynamic Visibility" 3088 msgstr "Dünaamiline nähtavus" 3089 3090 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1158 3091 #, kde-format 3092 msgid "Prefer opaque background when touching any window" 3093 msgstr "Läbipaistmatu tausta eelistamine kõigi akende puudutamisel" 3094 3095 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1159 3096 #, kde-format 3097 msgid "Background removes its transparency setting when a window is touching" 3098 msgstr "Taust eemaldab läbipaistvuse seadistuse akna puudutamisel" 3099 3100 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1172 3101 #, kde-format 3102 msgid "Hide background when not needed" 3103 msgstr "Tausta peitmine, kui selleks pole vajadust" 3104 3105 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1173 3106 #, kde-format 3107 msgid "" 3108 "Background becomes hidden except when a window is touching or the desktop " 3109 "background is busy" 3110 msgstr "" 3111 "Taust peidetakse, välja arvatud juhul, kui puudutatakse akent või on töölaua " 3112 "taust hõivatud" 3113 3114 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1186 3115 #, kde-format 3116 msgid "Hide background shadow for maximized windows" 3117 msgstr "Tausta varju peitmine maksimeeritud akende korral" 3118 3119 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1187 3120 #, kde-format 3121 msgid "" 3122 "Background shadows become hidden when an active maximized window is touching " 3123 "the view" 3124 msgstr "" 3125 3126 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1200 3127 #, kde-format 3128 msgid "Exceptions" 3129 msgstr "Erandid" 3130 3131 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1207 3132 #, kde-format 3133 msgid "Prefer Plasma background and colors for expanded applets" 3134 msgstr "Plasma tausta ja värvide eelistamine laiendatud aplettide puhul" 3135 3136 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1208 3137 #, kde-format 3138 msgid "Background becomes opaque in plasma style when applets are expanded" 3139 msgstr "Taust muutub Plasma stiilis läbipaistmatuks, kui aplette laiendatakse" 3140 3141 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:47 3142 #, kde-format 3143 msgid "Type" 3144 msgstr "Tüüp" 3145 3146 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65 3147 #, kde-format 3148 msgid "Location" 3149 msgstr "Asukoht" 3150 3151 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:87 3152 #, fuzzy, kde-format 3153 #| msgid "Follow Primary Screen" 3154 msgid "On Primary Screen" 3155 msgstr "Järgitakse esmast ekraani" 3156 3157 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:90 3158 #, fuzzy, kde-format 3159 #| msgctxt "track from all screens" 3160 #| msgid "All Screens" 3161 msgid "On All Screens" 3162 msgstr "Kõik ekraanid" 3163 3164 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:93 3165 #, fuzzy, kde-format 3166 #| msgctxt "track from all screens" 3167 #| msgid "All Screens" 3168 msgid "On All Secondary Screens" 3169 msgstr "Kõik ekraanid" 3170 3171 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:369 3172 #, kde-format 3173 msgid "Visibility" 3174 msgstr "Nähtavus" 3175 3176 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:392 3177 #, kde-format 3178 msgid "Always Visible" 3179 msgstr "Alati näha" 3180 3181 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:408 3182 #, kde-format 3183 msgid "Auto Hide" 3184 msgstr "Automaatne peitmine" 3185 3186 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:424 3187 #, kde-format 3188 msgid "Dodge Active" 3189 msgstr "" 3190 3191 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:452 3192 #, kde-format 3193 msgid "Dodge Maximized" 3194 msgstr "" 3195 3196 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:457 3197 #, kde-format 3198 msgid "Dodge All Windows" 3199 msgstr "" 3200 3201 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:479 3202 #, kde-format 3203 msgid "Windows Go Below" 3204 msgstr "Aknad lähevad alla" 3205 3206 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:484 3207 #, kde-format 3208 msgid "Windows Can Cover" 3209 msgstr "Aknad võivad katta" 3210 3211 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:489 3212 #, kde-format 3213 msgid "Windows Always Cover" 3214 msgstr "Aknad katavad alati" 3215 3216 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:511 3217 #, fuzzy, kde-format 3218 #| msgid "On Demand SideBar" 3219 msgid "On Demand Sidebar" 3220 msgstr "Külgriba nõudmisel" 3221 3222 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:512 3223 #, fuzzy, kde-format 3224 #| msgid "" 3225 #| "SideBar can be shown only when the user has explicitly requested it. For " 3226 #| "example through an external applet, shortcut or script" 3227 msgid "" 3228 "Sidebar can be shown and become hidden only through an external applet, " 3229 "shortcut or script" 3230 msgstr "" 3231 "Külgriba võib lasta näidata ainult siis, kui kasutaja seda otseselt nõuab, " 3232 "näiteks välise apleti, kiirklahvi või skriptiga" 3233 3234 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:516 3235 #, fuzzy, kde-format 3236 #| msgid "Auto Hide" 3237 msgid "Auto Hide Sidebar" 3238 msgstr "Automaatne peitmine" 3239 3240 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:517 3241 #, kde-format 3242 msgid "" 3243 "Sidebar can be shown only through an external applet, shortcut or script but " 3244 "it can also autohide itself when it does not contain mouse" 3245 msgstr "" 3246 3247 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:539 3248 #, kde-format 3249 msgid "Delay" 3250 msgstr "Viivitus" 3251 3252 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:571 3253 #, kde-format 3254 msgid "Show " 3255 msgstr "Näita " 3256 3257 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:626 3258 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:522 3259 #, kde-format 3260 msgid "Actions" 3261 msgstr "Toimingud" 3262 3263 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:648 3264 #, kde-format 3265 msgctxt "track active window" 3266 msgid "Track" 3267 msgstr "" 3268 3269 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:654 3270 #, kde-format 3271 msgctxt "track from current screen" 3272 msgid "Active Window From Current Screen" 3273 msgstr "" 3274 3275 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:655 3276 #, fuzzy, kde-format 3277 #| msgid "Active Window" 3278 msgctxt "track from all screens" 3279 msgid "Active Window From All Screens" 3280 msgstr "Aktiivne aken" 3281 3282 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:680 3283 #, kde-format 3284 msgid "Left Button" 3285 msgstr "Vasak nupp" 3286 3287 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:685 3288 #, kde-format 3289 msgid "Drag Active Window" 3290 msgstr "Aktiivse akna lohistamine" 3291 3292 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:687 3293 #, fuzzy, kde-format 3294 #| msgid "" 3295 #| "The user can use left mouse button to drag and maximized/restore last " 3296 #| "active window" 3297 msgid "" 3298 "The user can use left mouse button to drag and maximized/restore last active " 3299 "window from empty areas" 3300 msgstr "" 3301 "Kasutaja saab hiire vasaku nupuga viimast aktiivset akent lohistada ning " 3302 "maksimeerida ja taastada" 3303 3304 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:705 3305 #, kde-format 3306 msgid "Middle Button" 3307 msgstr "Keskmine nupp" 3308 3309 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:710 3310 #, kde-format 3311 msgid "Close Active Window" 3312 msgstr "Aktiivse akna sulgemine" 3313 3314 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:712 3315 #, fuzzy, kde-format 3316 #| msgid "The user can use middle mouse button to close last active window" 3317 msgid "" 3318 "The user can use middle mouse button to close last active window from empty " 3319 "areas" 3320 msgstr "Kasutaja saab hiire keskmise nupuga sulgeda viimase aktiivse akna" 3321 3322 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:732 3323 #, kde-format 3324 msgid "Mouse wheel" 3325 msgstr "Hiireratas" 3326 3327 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:738 3328 #, fuzzy, kde-format 3329 #| msgctxt "none scroll actions" 3330 #| msgid "None Action" 3331 msgctxt "none scroll actions" 3332 msgid "No Action" 3333 msgstr "Toiming puudub" 3334 3335 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:739 3336 #, kde-format 3337 msgid "Cycle Through Desktops" 3338 msgstr "Töölaudade läbikerimine" 3339 3340 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:740 3341 #, kde-format 3342 msgid "Cycle Through Activities" 3343 msgstr "Tegevuste läbikerimine" 3344 3345 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:741 3346 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:547 3347 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:591 3348 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:655 3349 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708 3350 #, kde-format 3351 msgid "Cycle Through Tasks" 3352 msgstr "Ülesannete läbikerimine" 3353 3354 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:742 3355 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:656 3356 #, kde-format 3357 msgid "Cycle And Minimize Tasks" 3358 msgstr "Ülesannete läbikerimine ja minimeerimine" 3359 3360 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:778 3361 #, kde-format 3362 msgid "Thin title tooltips on hovering" 3363 msgstr "Õhukeste tiitli kohtsipkrite näitamine hiirekursori all" 3364 3365 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:779 3366 #, kde-format 3367 msgid "" 3368 "Show narrow tooltips produced by Latte for items.\n" 3369 "These tooltips are not drawn when applets zoom effect is disabled" 3370 msgstr "" 3371 "Elementidel Latte loodud kitsamate kohtskriptide näitamine.\n" 3372 "Neid ei näidata, kui apleti suurendusefekt ei ole lubatud" 3373 3374 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:790 3375 #, kde-format 3376 msgid "Expand popup through mouse wheel" 3377 msgstr "Hüpiku laiendamine hiirerattaga" 3378 3379 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:791 3380 #, kde-format 3381 msgid "Show or Hide applet popup through mouse wheel action" 3382 msgstr "Apleti hüpiku näitamine või peitmine hiireratta toiminguga" 3383 3384 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:803 3385 #, kde-format 3386 msgid "Adjust size automatically when needed" 3387 msgstr "Vajaduse korral suuruse automaatne kohandamine" 3388 3389 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:804 3390 #, kde-format 3391 msgid "" 3392 "Items decrease their size when exceed maximum length and increase it when " 3393 "they can fit in" 3394 msgstr "" 3395 "Elemendid vähendavad suurust maksimaalse pikkuse ületamisel ja suurendavad " 3396 "seda, kui mahuvad ära" 3397 3398 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:816 3399 #, fuzzy, kde-format 3400 #| msgid "➊ Activate based on position global shortcuts" 3401 msgid "Activate based on position global shortcuts" 3402 msgstr "➊ Asukohapõhine aktiveerimine globaalsete kiirklahvidega" 3403 3404 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:817 3405 #, kde-format 3406 msgid "" 3407 "This view is used for based on position global shortcuts. Take note that " 3408 "only one view can have that option enabled for each layout" 3409 msgstr "" 3410 3411 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:832 3412 #, kde-format 3413 msgid "Floating" 3414 msgstr "Hõljuv" 3415 3416 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:844 3417 #, kde-format 3418 msgid "Always use floating gap for user interaction" 3419 msgstr "" 3420 3421 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:845 3422 #, kde-format 3423 msgid "Floating gap is always used for applets and window interaction" 3424 msgstr "" 3425 3426 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:856 3427 #, fuzzy, kde-format 3428 #| msgid "Hide window borders for maximized windows" 3429 msgid "Hide floating gap for maximized windows" 3430 msgstr "Akna piirete peitmine maksimeeritud akende korral" 3431 3432 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:857 3433 #, kde-format 3434 msgid "Floating gap is disabled when there are maximized windows" 3435 msgstr "" 3436 3437 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:868 3438 #, kde-format 3439 msgid "Delay floating gap hiding until mouse leaves" 3440 msgstr "" 3441 3442 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:869 3443 #, kde-format 3444 msgid "to avoid clicking on adjacent items accidentally in some cases" 3445 msgstr "" 3446 3447 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:880 3448 #, fuzzy, kde-format 3449 #| msgid "Hide window borders for maximized windows" 3450 msgid "Mirror floating gap when it is shown" 3451 msgstr "Akna piirete peitmine maksimeeritud akende korral" 3452 3453 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:881 3454 #, kde-format 3455 msgid "Floating gap is mirrored when it is shown in Always Visible mode" 3456 msgstr "" 3457 3458 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:904 3459 #, kde-format 3460 msgid "Environment" 3461 msgstr "Keskkond" 3462 3463 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:913 3464 #, kde-format 3465 msgid "Activate KWin edge after hiding" 3466 msgstr "KWini serva aktiveerimine peitmise järel" 3467 3468 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:914 3469 #, kde-format 3470 msgid "" 3471 "After the view becomes hidden, KWin is informed to track user feedback. For " 3472 "example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the " 3473 "hidden view" 3474 msgstr "" 3475 3476 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:928 3477 #, kde-format 3478 msgid "Can be above fullscreen windows" 3479 msgstr "Võib paikneda täisekraanakende peal" 3480 3481 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:929 3482 #, kde-format 3483 msgid "" 3484 "BypassWindowManagerHint flag for the window. The view will be above all " 3485 "windows even those set as 'Always On Top'" 3486 msgstr "" 3487 3488 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:939 3489 #, kde-format 3490 msgid "Raise on desktop change" 3491 msgstr "Tõstmine töölaua muutumisel" 3492 3493 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:949 3494 #, kde-format 3495 msgid "Raise on activity change" 3496 msgstr "Tõstmine tegevuse muutumisel" 3497 3498 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:51 3499 #, kde-format 3500 msgid "Enable/disable applet shadows" 3501 msgstr "Apleti varjude lubamine/keelamine" 3502 3503 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:66 3504 #, kde-format 3505 msgid "Size" 3506 msgstr "Suurus" 3507 3508 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:178 3509 #, fuzzy, kde-format 3510 #| msgctxt "default shadow" 3511 #| msgid "Default" 3512 msgctxt "default shadow" 3513 msgid "Default Color" 3514 msgstr "Vaikimisi" 3515 3516 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:182 3517 #, kde-format 3518 msgid "Default shadow for applets" 3519 msgstr "Aplettide vaikimisi vari" 3520 3521 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:197 3522 #, fuzzy, kde-format 3523 #| msgid "Custom text color..." 3524 msgctxt "theme shadow" 3525 msgid "Theme Color" 3526 msgstr "Kohandatud tekstivärv ..." 3527 3528 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:201 3529 #, kde-format 3530 msgid "Shadow from theme color palette" 3531 msgstr "Vari teema värvipaletist" 3532 3533 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:222 3534 #, kde-format 3535 msgid "Use set shadow color" 3536 msgstr "Varju värvi määramine" 3537 3538 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:265 3539 #, kde-format 3540 msgid "Please choose shadow color" 3541 msgstr "Varju värvi valimine" 3542 3543 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:307 3544 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:280 3545 #, kde-format 3546 msgid "Animations" 3547 msgstr "Animatsioonid" 3548 3549 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:308 3550 #, kde-format 3551 msgid "Enable/disable all animations" 3552 msgstr "Kõigi animatsioonide lubamine/keelamine" 3553 3554 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:337 3555 #, kde-format 3556 msgid "x1" 3557 msgstr "x1" 3558 3559 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:352 3560 #, kde-format 3561 msgid "x2" 3562 msgstr "x2" 3563 3564 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:367 3565 #, kde-format 3566 msgid "x3" 3567 msgstr "x3" 3568 3569 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:396 3570 #, kde-format 3571 msgid "Indicators" 3572 msgstr "Indikaatorid" 3573 3574 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:397 3575 #, kde-format 3576 msgid "Enable/disable indicators" 3577 msgstr "Indikaatorite lubamine/keelamine" 3578 3579 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:426 3580 #, kde-format 3581 msgctxt "latte indicator style" 3582 msgid "Latte" 3583 msgstr "Latte" 3584 3585 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:437 3586 #, kde-format 3587 msgctxt "plasma indicator style" 3588 msgid "Plasma" 3589 msgstr "Plasma" 3590 3591 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:51 3592 #, kde-format 3593 msgid "Badges" 3594 msgstr "Mullid" 3595 3596 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:60 3597 #, kde-format 3598 msgid "Notifications from tasks" 3599 msgstr "Ülesannete märguanded" 3600 3601 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:61 3602 #, kde-format 3603 msgid "Show unread messages or notifications from tasks" 3604 msgstr "Ülesannete lugemata sõnumite või märguannete näitamine" 3605 3606 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:71 3607 #, kde-format 3608 msgid "Progress information for tasks" 3609 msgstr "Ülesannete edenemisteave" 3610 3611 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:72 3612 #, kde-format 3613 msgid "" 3614 "Show a progress animation for tasks e.g. when copying files with Dolphin" 3615 msgstr "" 3616 "Ülesannete animeeritud edenemise näitamine näiteks failide kopeerimisel " 3617 "Dolphinis" 3618 3619 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:82 3620 #, kde-format 3621 msgid "Audio playing from tasks" 3622 msgstr "Ülesannete heli esitamine" 3623 3624 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:83 3625 #, kde-format 3626 msgid "Show audio playing from tasks" 3627 msgstr "Ülesannete heli esitamise näitamine" 3628 3629 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:93 3630 #, kde-format 3631 msgid "Prominent color for notification badge" 3632 msgstr "Märguandemullide silmatorkav värv" 3633 3634 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:95 3635 #, kde-format 3636 msgid "" 3637 "Notification badge uses a more prominent background which is usually red" 3638 msgstr "" 3639 "Märguandemullid võivad kasutada silmatorkavamat tausta, mis tavaliselt on " 3640 "punane" 3641 3642 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:105 3643 #, kde-format 3644 msgid "Change volume when scrolling audio badge" 3645 msgstr "Helitugevuse muutmine helimulli kerimisel" 3646 3647 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:107 3648 #, kde-format 3649 msgid "" 3650 "The user is able to mute/unmute with click or change the volume with mouse " 3651 "wheel" 3652 msgstr "" 3653 "Kasutaja saab heli maha võtta või tagasi panna klõpsuga ning helitugevust " 3654 "muuta hiirerattaga" 3655 3656 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:124 3657 #, kde-format 3658 msgid "Interaction" 3659 msgstr "Interaktiivsus" 3660 3661 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:133 3662 #, fuzzy, kde-format 3663 #| msgid "" 3664 #| "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets" 3665 msgid "Launchers are added only in current tasks applet" 3666 msgstr "Käivitajad lisatakse ainult tegurimiribale, mitte Plasma aplettidena" 3667 3668 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:134 3669 #, fuzzy, kde-format 3670 #| msgid "" 3671 #| "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets" 3672 msgid "" 3673 "Launchers are added only in current tasks applet and not as regular applets " 3674 "or in any other applet" 3675 msgstr "Käivitajad lisatakse ainult tegurimiribale, mitte Plasma aplettidena" 3676 3677 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:145 3678 #, kde-format 3679 msgid "Window actions in the context menu" 3680 msgstr "Aknatoimingud kontekstimenüüs" 3681 3682 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:158 3683 #, kde-format 3684 msgid "Preview window behaves as popup" 3685 msgstr "" 3686 3687 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:171 3688 #, fuzzy, kde-format 3689 #| msgid "➊ Activate based on position global shortcuts" 3690 msgid "Based on position shortcuts apply only on current tasks" 3691 msgstr "➊ Asukohapõhine aktiveerimine globaalsete kiirklahvidega" 3692 3693 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:173 3694 #, fuzzy, kde-format 3695 #| msgid "➊ Activate based on position global shortcuts" 3696 msgid "" 3697 "Based on position global shortcuts are enabled only for current tasks and " 3698 "not for other applets" 3699 msgstr "➊ Asukohapõhine aktiveerimine globaalsete kiirklahvidega" 3700 3701 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:192 3702 #, kde-format 3703 msgid "Filters" 3704 msgstr "Filtrid" 3705 3706 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:201 3707 #, kde-format 3708 msgid "Show only tasks from the current screen" 3709 msgstr "Ainult aktiivse ekraani ülesannete näitamine" 3710 3711 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:212 3712 #, kde-format 3713 msgid "Show only tasks from the current desktop" 3714 msgstr "Ainult aktiivse töölaua ülesannete näitamine" 3715 3716 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:223 3717 #, kde-format 3718 msgid "Show only tasks from the current activity" 3719 msgstr "Ainult aktiivse tegevuse ülesannete näitamine" 3720 3721 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:234 3722 #, kde-format 3723 msgid "Show only tasks from launchers" 3724 msgstr "Ainult käivitajate ülesannete näitamine" 3725 3726 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:246 3727 #, kde-format 3728 msgid "Show only launchers and hide all tasks" 3729 msgstr "" 3730 3731 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:247 3732 #, kde-format 3733 msgid "Tasks become hidden and only launchers are shown" 3734 msgstr "" 3735 3736 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:258 3737 #, fuzzy, kde-format 3738 #| msgid "Group tasks of the same application" 3739 msgid "Show only grouped tasks for same application" 3740 msgstr "Sama rakenduse ülesannete rühmitamine" 3741 3742 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:259 3743 #, kde-format 3744 msgid "By default group tasks of the same application" 3745 msgstr "Vaikimisi sama rakenduse ülesannete rühmitamine" 3746 3747 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:289 3748 #, kde-format 3749 msgid "Bounce launchers when triggered" 3750 msgstr "Käivitajate hüplemine käivitamisel" 3751 3752 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:300 3753 #, kde-format 3754 msgid "Bounce tasks that need attention" 3755 msgstr "Tähelepanu vajavate ülesannete hüplemine" 3756 3757 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:311 3758 #, kde-format 3759 msgid "Slide in and out single windows" 3760 msgstr "Üksikakende sisse- ja väljaliuglemine" 3761 3762 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:321 3763 #, kde-format 3764 msgid "Grouped tasks bounce their new windows" 3765 msgstr "Rühmitatud ülesanded panevad oma uued aknad hüplema" 3766 3767 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:332 3768 #, kde-format 3769 msgid "Grouped tasks slide out their closed windows" 3770 msgstr "Rühmitatud ülesanded liuglevad suletud akendest välja" 3771 3772 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:351 3773 #, kde-format 3774 msgid "Launchers" 3775 msgstr "Käivitajad" 3776 3777 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:376 3778 #, fuzzy, kde-format 3779 #| msgctxt "unique launchers group" 3780 #| msgid "Unique" 3781 msgctxt "unique launchers group" 3782 msgid "Unique Group" 3783 msgstr "Unikaalne" 3784 3785 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:380 3786 #, kde-format 3787 msgid "" 3788 "Use a unique set of launchers for this view which is independent from any " 3789 "other view" 3790 msgstr "" 3791 "Unikaalse käivitajate kogumi kasutamine vaates, mis ei sõltu ühestki teisest " 3792 "vaatest" 3793 3794 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:395 3795 #, fuzzy, kde-format 3796 #| msgid "Layout" 3797 msgctxt "layout launchers group" 3798 msgid "Layout Group" 3799 msgstr "Paigutus" 3800 3801 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:399 3802 #, kde-format 3803 msgid "" 3804 "Use the current layout set of launchers for this latteView. This group " 3805 "provides launchers <b>synchronization</b> between different views in the " 3806 "<b>same layout</b>" 3807 msgstr "" 3808 3809 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:415 3810 #, fuzzy, kde-format 3811 #| msgctxt "global launchers group" 3812 #| msgid "Global" 3813 msgctxt "global launchers group" 3814 msgid "Global Group" 3815 msgstr "Globaalne" 3816 3817 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:419 3818 #, kde-format 3819 msgid "" 3820 "Use the global set of launchers for this latteView. This group provides " 3821 "launchers <b>synchronization</b> between different views and between " 3822 "<b>different layouts</b>" 3823 msgstr "" 3824 3825 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:448 3826 #, kde-format 3827 msgid "Scrolling" 3828 msgstr "Kerimine" 3829 3830 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:449 3831 #, kde-format 3832 msgid "" 3833 "Enable tasks scrolling when they overflow and exceed the available space" 3834 msgstr "" 3835 "Ülesannete kerimise lubamine, kui need ei mahu enam saadaolevasse ruumi ära" 3836 3837 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:471 3838 #, kde-format 3839 msgid "Manual" 3840 msgstr "Käsitsi" 3841 3842 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:478 3843 #, kde-format 3844 msgctxt "disabled manual scrolling" 3845 msgid "Disabled scrolling" 3846 msgstr "Kerimine keelatakse" 3847 3848 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479 3849 #, kde-format 3850 msgid "Only vertical scrolling" 3851 msgstr "Ainult püstsuunas kerimine" 3852 3853 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479 3854 #, kde-format 3855 msgid "Only horizontal scrolling" 3856 msgstr "Ainult rõhtsuunas kerimine" 3857 3858 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:480 3859 #, kde-format 3860 msgid "Horizontal and vertical scrolling" 3861 msgstr "Rõht- ja püstsuunas kerimine" 3862 3863 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:489 3864 #, kde-format 3865 msgid "Automatic" 3866 msgstr "Automaatne" 3867 3868 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:540 3869 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694 3870 #, kde-format 3871 msgid "Left Click" 3872 msgstr "Vasakklõps" 3873 3874 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:546 3875 #, kde-format 3876 msgctxt "present windows action" 3877 msgid "Present Windows" 3878 msgstr "" 3879 3880 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:548 3881 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:608 3882 #, kde-format 3883 msgid "Preview Windows" 3884 msgstr "" 3885 3886 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:580 3887 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694 3888 #, kde-format 3889 msgid "Middle Click" 3890 msgstr "Keskklõps" 3891 3892 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:587 3893 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707 3894 #, kde-format 3895 msgctxt "The click action" 3896 msgid "None" 3897 msgstr "Ei tee midagi" 3898 3899 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:588 3900 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707 3901 #, kde-format 3902 msgid "Close Window or Group" 3903 msgstr "Sulgeb akna või rühma" 3904 3905 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:589 3906 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708 3907 #, kde-format 3908 msgid "New Instance" 3909 msgstr "Uus isend" 3910 3911 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:590 3912 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708 3913 #, kde-format 3914 msgid "Minimize/Restore Window or Group" 3915 msgstr "Minimeerib või taastab akna või rühma" 3916 3917 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:592 3918 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708 3919 #, kde-format 3920 msgid "Toggle Task Grouping" 3921 msgstr "" 3922 3923 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:600 3924 #, kde-format 3925 msgid "Hover" 3926 msgstr "Hiirekursori all" 3927 3928 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:607 3929 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:654 3930 #, kde-format 3931 msgctxt "none action" 3932 msgid "None" 3933 msgstr "Ei tehta midagi" 3934 3935 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:609 3936 #, kde-format 3937 msgid "Highlight Windows" 3938 msgstr "Akende esiletõstmine" 3939 3940 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:610 3941 #, kde-format 3942 msgid "Preview and Highlight Windows" 3943 msgstr "Akende eelvaatlus ja esiletõstmine" 3944 3945 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:647 3946 #, kde-format 3947 msgid "Wheel" 3948 msgstr "Ratas" 3949 3950 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694 3951 #, kde-format 3952 msgid "Right Click" 3953 msgstr "Paremklõps" 3954 3955 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:18 3956 #, kde-format 3957 msgid "Install indicators from KDE Online Store or local files" 3958 msgstr "" 3959 3960 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:19 3961 #, fuzzy, kde-format 3962 #| msgid "Use %0 style for your indicators" 3963 msgid "Use %1 style for your indicators" 3964 msgstr "Indikaatoritel %0 stiili kasutamine" 3965 3966 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114 3967 #, kde-format 3968 msgid "Install..." 3969 msgstr "" 3970 3971 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:143 3972 #, kde-format 3973 msgid "Remove indicator" 3974 msgstr "Indikaatori eemaldamine" 3975 3976 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:197 3977 #, kde-format 3978 msgid "Add Indicator..." 3979 msgstr "Lisa indikaator ..." 3980 3981 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:207 3982 #, kde-format 3983 msgid "Get New Indicators..." 3984 msgstr "Hangi uusi indikaatoreid ..." 3985 3986 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:55 3987 #, kde-format 3988 msgctxt "dock type" 3989 msgid "Dock" 3990 msgstr "Dokk" 3991 3992 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:57 3993 #, kde-format 3994 msgid "Change the behavior and appearance to Dock type" 3995 msgstr "Dokitüübi käitumise ja välimuse muutmine" 3996 3997 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:99 3998 #, kde-format 3999 msgctxt "panel type" 4000 msgid "Panel" 4001 msgstr "Paneel" 4002 4003 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:101 4004 #, kde-format 4005 msgid "Change the behavior and appearance to Panel type" 4006 msgstr "Paneelitüübi käitumise ja välimuse muutmine" 4007 4008 #: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:168 4009 #, kde-format 4010 msgid "Undo uninstall" 4011 msgstr "" 4012 4013 #: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:169 4014 #, kde-format 4015 msgid "Uninstall widget" 4016 msgstr "" 4017 4018 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:147 4019 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:250 4020 #, kde-format 4021 msgid "All Widgets" 4022 msgstr "" 4023 4024 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:210 4025 #, kde-format 4026 msgid "Widgets" 4027 msgstr "" 4028 4029 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:218 4030 #, fuzzy, kde-format 4031 #| msgid "Get New Indicators..." 4032 msgid "Get New Widgets…" 4033 msgstr "Hangi uusi indikaatoreid ..." 4034 4035 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:236 4036 #, kde-format 4037 msgid "Search…" 4038 msgstr "" 4039 4040 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:258 4041 #, kde-format 4042 msgid "Categories" 4043 msgstr "" 4044 4045 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343 4046 #, kde-format 4047 msgid "No widgets matched the search terms" 4048 msgstr "" 4049 4050 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343 4051 #, kde-format 4052 msgid "No widgets available" 4053 msgstr "" 4054 4055 #~ msgid "Low sensitivity for parabolic effect (low cpu usage and performance)" 4056 #~ msgstr "" 4057 #~ "Paraboolse efekti madal tundlikkus (vähene protsessori kasutus ja jõudlus)" 4058 4059 #~ msgctxt "low sensitivity" 4060 #~ msgid "Low" 4061 #~ msgstr "Madal" 4062 4063 #~ msgid "" 4064 #~ "Medium sensitivity for parabolic effect (normal cpu usage and performance)" 4065 #~ msgstr "" 4066 #~ "Paraboolse efekti keskmine tundlikkus (tavapärane protsessori kasutus ja " 4067 #~ "jõudlus)" 4068 4069 #~ msgctxt "medium sensitivity" 4070 #~ msgid "Medium" 4071 #~ msgstr "Keskmine" 4072 4073 #~ msgid "" 4074 #~ "High sensitivity for parabolic effect (high cpu usage and performance)" 4075 #~ msgstr "" 4076 #~ "Paraboolse efekti kõrge tundlikkus (suur protsessori kasutus ja jõudlus)" 4077 4078 #~ msgctxt "high sensitivity" 4079 #~ msgid "High" 4080 #~ msgstr "Kõrge" 4081 4082 #~ msgid "mouse sensitivity" 4083 #~ msgstr "hiire tundlikkus" 4084 4085 #, fuzzy 4086 #~| msgid "Multiple Layouts Warning" 4087 #~ msgid "Multiple Layouts Startup Warning" 4088 #~ msgstr "Mitme paigutuse hoiatus" 4089 4090 #, fuzzy 4091 #~| msgid "" 4092 #~| "Latte did not close properly in the previous session. The following " 4093 #~| "layout(s) <b>[%0]</b> were updated for consistency!!!" 4094 #~ msgid "" 4095 #~ "<b>Multiple Layouts based on Activities</b> mode did not close properly " 4096 #~ "during the last session.<br/><br/>The following layout <b>[ %2 ]</b> had " 4097 #~ "to be updated for consistency!" 4098 #~ msgid_plural "" 4099 #~ "<b>Multiple Layouts based on Activities</b> mode did not close properly " 4100 #~ "during the last session.<br/><br/>The following layouts <b>[ %2 ]</b> had " 4101 #~ "to be updated for consistency!" 4102 #~ msgstr[0] "" 4103 #~ "Latte ei sulgenud eelmist seanssi korralikult. Ühtluse huvides uuendati " 4104 #~ "järgmist paigutust/paigutusi <b>[%0]</b>!!!" 4105 #~ msgstr[1] "" 4106 #~ "Latte ei sulgenud eelmist seanssi korralikult. Ühtluse huvides uuendati " 4107 #~ "järgmist paigutust/paigutusi <b>[%0]</b>!!!" 4108 4109 #, fuzzy 4110 #~| msgid "Screen" 4111 #~ msgid "Screen edge" 4112 #~ msgstr "Ekraan" 4113 4114 #~ msgid "Theme" 4115 #~ msgstr "Teema" 4116 4117 #, fuzzy 4118 #~| msgid "Plasma" 4119 #~ msgctxt "plasma theme colors" 4120 #~ msgid "Plasma" 4121 #~ msgstr "Plasma" 4122 4123 #, fuzzy 4124 #~| msgctxt "right edge" 4125 #~| msgid "Right" 4126 #~ msgctxt "light theme colors" 4127 #~ msgid "Light" 4128 #~ msgstr "Paremal" 4129 4130 #, fuzzy 4131 #~| msgid "Reverse" 4132 #~ msgctxt "reverse plasma theme colors" 4133 #~ msgid "Reverse" 4134 #~ msgstr "Vastupidi" 4135 4136 #, fuzzy 4137 #~| msgid "Smart" 4138 #~ msgctxt "smart theme colors" 4139 #~ msgid "Smart" 4140 #~ msgstr "Nutikas" 4141 4142 #, fuzzy 4143 #~| msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..." 4144 #~ msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..." 4145 #~ msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..." 4146 #~ msgstr[0] "Paigutus <b>%0</b> imporditi edukalt ..." 4147 #~ msgstr[1] "Paigutus <b>%0</b> imporditi edukalt ..." 4148 4149 #~ msgid "outline width " 4150 #~ msgstr "kontuuri laius" 4151 4152 #~ msgid "Download indicator styles from the internet" 4153 #~ msgstr "Indikaatoristiilide allalaadimine internetist" 4154 4155 #~ msgid "Download" 4156 #~ msgstr "Laadi alla" 4157 4158 #, fuzzy 4159 #~| msgid "Activating layout: <b>%0</b> ..." 4160 #~ msgid "Activating layouts: <b>%0</b> ..." 4161 #~ msgstr "Aktiveeritakse paigutus: <b>%0</b> ..." 4162 4163 #~ msgid "Layouts <b>%0</b> imported successfully..." 4164 #~ msgstr "Paigutused <b>%0</b> imporditi edukalt ..." 4165 4166 #~ msgctxt "settings:layout imported successfully" 4167 #~ msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..." 4168 #~ msgstr "Paigutus <b>%0</b> imporditi edukalt ..." 4169 4170 #~ msgctxt "settings:layouts imported successfully" 4171 #~ msgid "Layouts <b>%0</b> imported successfully..." 4172 #~ msgstr "Paigutused <b>%0</b> imporditi edukalt ..." 4173 4174 #~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %" 4175 #~ msgid "%0 %" 4176 #~ msgstr "%0 %" 4177 4178 #~ msgid "Yes" 4179 #~ msgstr "Jah" 4180 4181 #, fuzzy 4182 #~| msgid "None" 4183 #~ msgid "No" 4184 #~ msgstr "Puudub" 4185 4186 #, fuzzy 4187 #~| msgid "Layout" 4188 #~ msgid "Open Layout" 4189 #~ msgstr "Paigutus" 4190 4191 #~ msgid "Same applet and containment id found ::: " 4192 #~ msgstr "Leiti sama apleti ja konteineri ID ::: " 4193 4194 #~ msgid "Different applets with same id ::: " 4195 #~ msgstr "Eri apletid sama ID-ga ::: " 4196 4197 #~ msgctxt "settings:broken layout" 4198 #~ msgid "" 4199 #~ "Layout <b>%0</b> <i>is broken</i>! Please <b>remove</b> it to improve " 4200 #~ "stability..." 4201 #~ msgstr "" 4202 #~ "Paigutus <b>%0</b> on <i>vigane</i>! Stabiilsuse huvides palun " 4203 #~ "<b>eemalda</b> see ..." 4204 4205 #~ msgctxt "settings:broken layouts" 4206 #~ msgid "" 4207 #~ "Layouts <b>%0</b> <i>are broken</i>! Please <b>remove</b> them to improve " 4208 #~ "stability..." 4209 #~ msgstr "" 4210 #~ "Paigutused <b>%0</b> on <i>vigased</i>! Stabiilsuse huvides palun " 4211 #~ "<b>eemalda</b> need ..." 4212 4213 #, fuzzy 4214 #~| msgctxt "download layout" 4215 #~| msgid "&Download..." 4216 #~ msgid "Download..." 4217 #~ msgstr "Laa&di alla ..." 4218 4219 #~ msgctxt "download layout" 4220 #~ msgid "&Download..." 4221 #~ msgstr "Laa&di alla ..." 4222 4223 #~ msgid "Download community layouts from KDE Store" 4224 #~ msgstr "Kogukonna paigutuste allalaadimine KDE poest" 4225 4226 #~ msgctxt "active docks panels" 4227 #~ msgid "Active Views:" 4228 #~ msgstr "Aktiivsed vaated:" 4229 4230 #~ msgctxt "view id" 4231 #~ msgid "ID" 4232 #~ msgstr "ID" 4233 4234 #~ msgctxt "active dock/panel" 4235 #~ msgid "Active" 4236 #~ msgstr "Aktiivne" 4237 4238 #~ msgid "No errors were identified for this layout..." 4239 #~ msgstr "Paigutuses ei leitud ühtegi viga ..." 4240 4241 #~ msgid "Errors:" 4242 #~ msgstr "Vead:" 4243 4244 #~ msgctxt "copy layout" 4245 #~ msgid "&Copy" 4246 #~ msgstr "&Kopeeri" 4247 4248 #~ msgid "Copy selected layout" 4249 #~ msgstr "Valitud paigutuse kopeerimine" 4250 4251 #, fuzzy 4252 #~| msgid "Move to: %0" 4253 #~ msgid "Move to %0" 4254 #~ msgstr "Liiguta paigutusse %0" 4255 4256 #~ msgid "Copy Dock" 4257 #~ msgstr "Kopeeri dokk" 4258 4259 #~ msgid "New Dock" 4260 #~ msgstr "Uus dokk" 4261 4262 #~ msgid "Add a new dock" 4263 #~ msgstr "Uue doki lisamine" 4264 4265 #~ msgctxt "screen id" 4266 #~ msgid "ID" 4267 #~ msgstr "ID" 4268 4269 #~ msgctxt "screen name" 4270 #~ msgid "Name" 4271 #~ msgstr "Nimi" 4272 4273 #~ msgctxt "screen type" 4274 #~ msgid "Type" 4275 #~ msgstr "Tüüp" 4276 4277 #~ msgctxt "inactive screen" 4278 #~ msgid "inactive" 4279 #~ msgstr "Mitteaktiivne" 4280 4281 #~ msgctxt "it has not latte docks/panels" 4282 #~ msgid "none" 4283 #~ msgstr "puudub" 4284 4285 #~ msgctxt "multiple layouts" 4286 #~ msgid "Multiple Layouts" 4287 #~ msgstr "Mitu paigutust" 4288 4289 #~ msgid "Pause" 4290 #~ msgstr "Paus" 4291 4292 #~ msgctxt "pause layout" 4293 #~ msgid "&Pause" 4294 #~ msgstr "&Paus" 4295 4296 #~ msgctxt "view settings width scale" 4297 #~ msgid "Width scale at %0%" 4298 #~ msgstr "Laiuse skaleerimine %0%" 4299 4300 #~ msgctxt "view settings height scale" 4301 #~ msgid "Height scale at %0%" 4302 #~ msgstr "Kõrguse skaleerimine %0%" 4303 4304 #~ msgctxt "items effects" 4305 #~ msgid "Size" 4306 #~ msgstr "Suurus" 4307 4308 #~ msgctxt "items effects" 4309 #~ msgid "Effects" 4310 #~ msgstr "Efektid" 4311 4312 #~ msgid "Enable/disable thickness margins" 4313 #~ msgstr "Veeriste paksuse lubamine/keelamine" 4314 4315 #~ msgid "Height" 4316 #~ msgstr "Kõrgus" 4317 4318 #~ msgctxt "track from current screen" 4319 #~ msgid "Current Screen" 4320 #~ msgstr "Aktiivne ekraan" 4321 4322 #~ msgid "Empty Area" 4323 #~ msgstr "Tühi ala" 4324 4325 #~ msgid "Color" 4326 #~ msgstr "Värv" 4327 4328 #~ msgctxt "theme shadow" 4329 #~ msgid "Theme" 4330 #~ msgstr "Teema" 4331 4332 #~ msgid "Speed" 4333 #~ msgstr "Kiirus" 4334 4335 #~ msgid "Style" 4336 #~ msgstr "Stiil" 4337 4338 #~ msgid "Use Latte style for your indicators" 4339 #~ msgstr "Latte stiili kasutamine indikaatoritel" 4340 4341 #~ msgid "Use Plasma style for your indicators" 4342 #~ msgstr "Plasma stiili kasutamine indikaatoritel" 4343 4344 #~ msgctxt "launchers group" 4345 #~ msgid "Group" 4346 #~ msgstr "Rühm" 4347 4348 #~ msgctxt "layout launchers group" 4349 #~ msgid "Layout" 4350 #~ msgstr "Paigutus" 4351 4352 #~ msgid "Add launchers only in the Tasks Area" 4353 #~ msgstr "Käivitajate lisamine ainult ülesannete alale" 4354 4355 #~ msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..." 4356 #~ msgstr "Lülitumine paigutusele <b>%0</b> ..." 4357 4358 #, fuzzy 4359 #~| msgid "Alternative" 4360 #~ msgctxt "alternative layout" 4361 #~ msgid "Alternative" 4362 #~ msgstr "Alternatiiv" 4363 4364 #~ msgctxt "locked layout" 4365 #~ msgid "&Locked" 4366 #~ msgstr "&Lukustatud" 4367 4368 #~ msgid "Lock/Unlock selected layout and make it read-only" 4369 #~ msgstr "" 4370 #~ "Paigutuse lukustamine/lukust vabastamine ja muutmine kirjutuskaitstuks" 4371 4372 #~ msgctxt "shared layout" 4373 #~ msgid "Sha&red" 4374 #~ msgstr "Ja&gatud" 4375 4376 #~ msgid "Share selected layout with other central layouts" 4377 #~ msgstr "Valitud paigutuse jagamine teiste paigutuste keskusega" 4378 4379 #~ msgctxt "column for shared layout to show which layouts is assigned to" 4380 #~ msgid "Shared To" 4381 #~ msgstr "Jagatud" 4382 4383 #~ msgid "Plasma theme color palette is going to be used" 4384 #~ msgstr "Kasutatakse Plasma teema värvipaletti" 4385 4386 #~ msgid "Reverse color palette from plasma theme is going to be used" 4387 #~ msgstr "Kasutatakse Plasma teema värvipaletti vastupidi" 4388 4389 #~ msgid "" 4390 #~ "Smart color palette is going to provide best contrast after taking into " 4391 #~ "account the environment such as the underlying background" 4392 #~ msgstr "" 4393 #~ "Nutikas värvipalett kindlustab parima kontrasti, võttes arvesse " 4394 #~ "keskkonda, näiteks tausta" 4395 4396 #~ msgid "Colors are not going to be based on any window" 4397 #~ msgstr "Värvid ei põhine ühelgi aknal" 4398 4399 #~ msgid "Active" 4400 #~ msgstr "Aktiivne" 4401 4402 #~ msgid "Touching" 4403 #~ msgstr "Puudutamine" 4404 4405 #~ msgid "Systrays" 4406 #~ msgstr "Süsteemisalved" 4407 4408 #~ msgid "Unity" 4409 #~ msgstr "Unity" 4410 4411 #~ msgid "Extended" 4412 #~ msgstr "Laiendatud" 4413 4414 #, fuzzy 4415 #~| msgid "Color" 4416 #~ msgid "Color..." 4417 #~ msgstr "Värv" 4418 4419 #~ msgid "Latte" 4420 #~ msgstr "Latte" 4421 4422 #~ msgid "a qml file that is used to publish broadcasted backgrounds" 4423 #~ msgstr "QML-fail levitatavate taustapiltide avaldamiseks" 4424 4425 #~ msgid "Dialog" 4426 #~ msgstr "Dialoog" 4427 4428 #~ msgid "Enable/Disable the mouse wheel action" 4429 #~ msgstr "Hiireratta toimingu lubamine/keelamine" 4430 4431 #~ msgid "Open Latte settings window" 4432 #~ msgstr "Latte seadistusakna avamine" 4433 4434 #~ msgid "React to screen changes after" 4435 #~ msgstr "Ekraani vahetumisele reageeritakse" 4436 4437 #~ msgctxt "import latte layouts/configuration" 4438 #~ msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)" 4439 #~ msgstr "Latte doki täisseadistuse fail (v0.1, v0.2)" 4440 4441 #~| msgctxt "import-done" 4442 #~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>" 4443 #~ msgctxt "settings:layout imported successfully" 4444 #~ msgid "<b>%0</b> was imported successfully..." 4445 #~ msgstr "<b>%0</b> imporditi edukalt ..." 4446 4447 #~ msgid "Import: Configuration file version v0.1" 4448 #~ msgstr "Import: seadistusfaili versioon v0.1" 4449 4450 #~ msgid "" 4451 #~ "You are going to import an old version <b>v0.1</b> configuration file." 4452 #~ "<br><b>Be careful</b>, importing the entire configuration <b>will erase " 4453 #~ "all</b> your current configuration!!!<br><br> <i>Alternative, you can " 4454 #~ "<b>import safely</b> from this file<br><b>only the contained layouts...</" 4455 #~ "b></i>" 4456 #~ msgstr "" 4457 #~ "Kavatsed importida seadistusfaili vana <b>v0.1</b> versiooni.<br><b>Ole " 4458 #~ "ettevaatlik</b>: terve seadistuse importimine <b>kustutab täielikult</b> " 4459 #~ "kogu aktiivse seadistuse!!!<br><br><i>Alternatiivina võid <b>turvaliselt " 4460 #~ "importida</b> sellest failist<br><b>ainult paigutused.</b></i>" 4461 4462 #~ msgid "Import: Configuration file version v0.2" 4463 #~ msgstr "Import: seadistusfaili versioon v0.2" 4464 4465 #~ msgid "" 4466 #~ "You are going to import a <b>v0.2</b> configuration file.<br><b>Be " 4467 #~ "careful</b>, importing <b>will erase all</b> your current configuration!!!" 4468 #~ "<br><br><i>Would you like to proceed?</i>" 4469 #~ msgstr "" 4470 #~ "Kavatsed importida seadistusfaili <b>v0.2</b>.<br><b>Ole ettevaatlik</b>: " 4471 #~ "importimine <b>kustutab täielikult</b> aktiivse seadistuse!!!" 4472 #~ "<br><br><i>Kas jätkata?</i>" 4473 4474 #~ msgctxt "single layout" 4475 #~ msgid "Single" 4476 #~ msgstr "Üksik" 4477 4478 #~ msgctxt "multiple layouts" 4479 #~ msgid "Multiple" 4480 #~ msgstr "Mitu" 4481 4482 #~ msgctxt "switch to layout" 4483 #~ msgid "Switch" 4484 #~ msgstr "Lülitu" 4485 4486 #~ msgctxt "locked layout" 4487 #~ msgid "Locked" 4488 #~ msgstr "Lukustatud" 4489 4490 #~ msgid "Shared" 4491 #~ msgstr "Jagatud" 4492 4493 #~ msgctxt "download layout" 4494 #~ msgid "Download" 4495 #~ msgstr "Laadi alla" 4496 4497 #~ msgid "Custom background..." 4498 #~ msgstr "Kohandatud taust ..." 4499 4500 #~ msgctxt "edit layout" 4501 #~ msgid "&Edit..." 4502 #~ msgstr "&Muuda ..." 4503 4504 #~ msgctxt "layout information" 4505 #~ msgid "&Information..." 4506 #~ msgstr "&Teave ..." 4507 4508 #~ msgctxt "export layout" 4509 #~ msgid "Failed to export layout" 4510 #~ msgstr "Paigutuse eksportimine nurjus" 4511 4512 #~ msgctxt "export layout" 4513 #~ msgid "Layout exported successfully" 4514 #~ msgstr "Paigutus ekspordi edukalt" 4515 4516 #~ msgctxt "import/export config" 4517 #~ msgid "Failed to export configuration" 4518 #~ msgstr "Seadistuse eksportimine nurjus" 4519 4520 #~ msgctxt "import/export config" 4521 #~ msgid "Open location" 4522 #~ msgstr "Ava asukoht" 4523 4524 #~ msgctxt "column for layout background" 4525 #~ msgid "Background" 4526 #~ msgstr "Taust" 4527 4528 #~ msgid "" 4529 #~ "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please " 4530 #~ "update these names to re-apply the changes..." 4531 #~ msgstr "" 4532 #~ "Sama nimega paigutused ei ole lubatud!!! Muudatuste rakendamiseks palun " 4533 #~ "uuenda nende nimesid." 4534 4535 #~ msgid "Screens Information" 4536 #~ msgstr "Ekraanide teave" 4537 4538 #~ msgid "Pause all activities from the selected layout" 4539 #~ msgstr "Valitud paigutuse kõigi tegevuste panemine pausile" 4540 4541 #~ msgid "On Primary" 4542 #~ msgstr "Esmasel"