Warning, /plasma/latte-dock/po/et/latte-dock.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the latte-dock package.
0003 #
0004 # Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2020.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: latte-dock\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2020-05-11 16:27+0300\n"
0011 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
0013 "Language: et\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Marek Laane"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "qiilaq69@gmail.com"
0029 
0030 #: app/declarativeimports/contextmenulayerquickitem.cpp:400
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "%1 is the name of the containment"
0033 msgid "%1 Options"
0034 msgstr "%1 valikud"
0035 
0036 #: app/indicator/factory.cpp:284
0037 #, kde-format
0038 msgid "Failed to import indicator"
0039 msgstr "Indikaatori importimine nurjus"
0040 
0041 #: app/indicator/factory.cpp:290
0042 #, fuzzy, kde-format
0043 #| msgctxt "indicator_name, imported updated"
0044 #| msgid "%0 indicator updated successfully"
0045 msgctxt "indicator_name, imported updated"
0046 msgid "%1 indicator updated successfully"
0047 msgstr "%0 indikaator uuendati edukalt"
0048 
0049 #: app/indicator/factory.cpp:291
0050 #, fuzzy, kde-format
0051 #| msgctxt "indicator_name, imported success"
0052 #| msgid "%0 indicator installed successfully"
0053 msgctxt "indicator_name, imported success"
0054 msgid "%1 indicator installed successfully"
0055 msgstr "%0 indikaator paigaldati edukalt"
0056 
0057 #: app/indicator/factory.cpp:371
0058 #, fuzzy, kde-format
0059 #| msgid "Remove Indicator"
0060 msgid "Remove Indicator Confirmation"
0061 msgstr "Indikaatori eemaldamine"
0062 
0063 #: app/indicator/factory.cpp:380
0064 #, fuzzy, kde-format
0065 #| msgid "Do you want to remove <b>%0</b> indicator from your system?"
0066 msgid "Do you want to remove completely <b>%1</b> indicator from your system?"
0067 msgstr "Kas tõesti eemaldada süsteemist <b>%0</b> indikaator?"
0068 
0069 #: app/indicator/factory.cpp:390
0070 #, fuzzy, kde-format
0071 #| msgctxt "indicator_name, removed success"
0072 #| msgid "<b>%0</b> indicator removed successfully"
0073 msgctxt "indicator_name, removed success"
0074 msgid "<b>%1</b> indicator removed successfully"
0075 msgstr "<b>%0</b> indikaator eemaldati edukalt"
0076 
0077 #: app/lattecorona.cpp:1130 app/lattecorona.cpp:1153
0078 #, kde-format
0079 msgid "The layout cannot be imported from file :: "
0080 msgstr "Paigutust ei saa failist importida :: "
0081 
0082 #: app/layouts/importer.cpp:63 app/layouts/importer.cpp:81
0083 #: app/layouts/manager.cpp:78 app/layouts/manager.cpp:85
0084 #: app/layouts/manager.cpp:97
0085 #, kde-format
0086 msgid "My Layout"
0087 msgstr "Minu paigutus"
0088 
0089 #: app/layouts/importer.cpp:64
0090 #, kde-format
0091 msgid "Alternative"
0092 msgstr "Alternatiiv"
0093 
0094 #: app/layouts/importer.cpp:324
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "import/export config"
0097 msgid "The extracted file could not be copied!!!"
0098 msgstr "Lahti pakitud faili ei saa kopeerida!!!"
0099 
0100 #: app/layouts/importer.cpp:329
0101 #, kde-format
0102 msgctxt "import/export config"
0103 msgid "The file has a wrong format!!!"
0104 msgstr "Faili vorming on vale!!!"
0105 
0106 #: app/layouts/importer.cpp:335
0107 #, kde-format
0108 msgctxt "import/export config"
0109 msgid "The temp directory could not be created!!!"
0110 msgstr "Ajutise kataloogi loomine nurjus!!!"
0111 
0112 #: app/layouts/storage.cpp:49
0113 #, fuzzy, kde-format
0114 #| msgid "Different applets with same id ::: "
0115 msgid "Different Applets With Same Id"
0116 msgstr "Eri apletid sama ID-ga ::: "
0117 
0118 #: app/layouts/storage.cpp:50
0119 #, fuzzy, kde-format
0120 #| msgid "Orphan Systrays:"
0121 msgid "Orphaned Parent Applet Of Subcontainment"
0122 msgstr "Orbudest süsteemisalved:"
0123 
0124 #: app/layouts/storage.cpp:51
0125 #, fuzzy, kde-format
0126 #| msgid "Different applets with same id ::: "
0127 msgid "Different Applet And Containment With Same Id"
0128 msgstr "Eri apletid sama ID-ga ::: "
0129 
0130 #: app/layouts/storage.cpp:52
0131 #, fuzzy, kde-format
0132 #| msgid "Orphan Systrays:"
0133 msgid "Orphaned Subcontainment"
0134 msgstr "Orbudest süsteemisalved:"
0135 
0136 #: app/layouts/synchronizer.cpp:1012
0137 #, fuzzy, kde-format
0138 #| msgid "Activating layout: <b>%0</b> ..."
0139 msgid "Activating layout: <b>%2</b> ..."
0140 msgid_plural "Activating layouts: <b>%2</b> ..."
0141 msgstr[0] "Aktiveeritakse paigutus: <b>%0</b> ..."
0142 msgstr[1] "Aktiveeritakse paigutus: <b>%0</b> ..."
0143 
0144 #: app/main.cpp:100
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "command line"
0147 msgid "Replace the current Latte instance."
0148 msgstr "Aktiivse Latte isendi asendamine."
0149 
0150 #: app/main.cpp:101
0151 #, kde-format
0152 msgctxt "command line"
0153 msgid "Show the debugging messages on stdout."
0154 msgstr "Silumisteadete näitamine standardväljundis."
0155 
0156 #: app/main.cpp:102
0157 #, kde-format
0158 msgctxt "command line"
0159 msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades."
0160 msgstr "qml-puhvri puhastamine, võib olla kasulik pärast süsteemi uuendamist."
0161 
0162 #: app/main.cpp:103
0163 #, fuzzy, kde-format
0164 #| msgid "Enable autostart during startup"
0165 msgctxt "command line"
0166 msgid "Enable autostart for this application"
0167 msgstr "Automaatse käivitamise lubamine"
0168 
0169 #: app/main.cpp:104
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "command line"
0172 msgid "Disable autostart for this application"
0173 msgstr ""
0174 
0175 #: app/main.cpp:105
0176 #, kde-format
0177 msgctxt "command line"
0178 msgid "Import and load default layout on startup."
0179 msgstr "Vaikimisi paigutuse importimine ja laadimine käivitamisel."
0180 
0181 #: app/main.cpp:106
0182 #, kde-format
0183 msgctxt "command line"
0184 msgid "Print available layouts"
0185 msgstr "Saadaolevade paigutuste näitamine"
0186 
0187 #: app/main.cpp:107
0188 #, fuzzy, kde-format
0189 #| msgctxt "command line"
0190 #| msgid "Print available layouts"
0191 msgctxt "command line"
0192 msgid "Print available dock templates"
0193 msgstr "Saadaolevade paigutuste näitamine"
0194 
0195 #: app/main.cpp:108
0196 #, fuzzy, kde-format
0197 #| msgctxt "command line"
0198 #| msgid "Print available layouts"
0199 msgctxt "command line"
0200 msgid "Print available layout templates"
0201 msgstr "Saadaolevade paigutuste näitamine"
0202 
0203 #: app/main.cpp:109
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "command line"
0206 msgid "Load specific layout on startup."
0207 msgstr "Konkreetse paigutuse laadimine käivitamisel."
0208 
0209 #: app/main.cpp:109
0210 #, kde-format
0211 msgctxt "command line: load"
0212 msgid "layout_name"
0213 msgstr "paigutuse_nimi"
0214 
0215 #: app/main.cpp:110
0216 #, kde-format
0217 msgctxt "command line"
0218 msgid "Import and load a layout."
0219 msgstr "Paigutuse importimine ja laadimine."
0220 
0221 #: app/main.cpp:110
0222 #, kde-format
0223 msgctxt "command line: import"
0224 msgid "absolute_filepath"
0225 msgstr ""
0226 
0227 #: app/main.cpp:111
0228 #, kde-format
0229 msgctxt "command line"
0230 msgid "Suggested layout name when importing a layout file"
0231 msgstr ""
0232 
0233 #: app/main.cpp:111
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "command line: import"
0236 msgid "suggested_name"
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: app/main.cpp:112
0240 #, kde-format
0241 msgctxt "command line"
0242 msgid "Import full configuration."
0243 msgstr "Kogu seadistuse importimine."
0244 
0245 #: app/main.cpp:112
0246 #, kde-format
0247 msgctxt "command line: import"
0248 msgid "file_name"
0249 msgstr "faili_nimi"
0250 
0251 #: app/main.cpp:113
0252 #, fuzzy, kde-format
0253 #| msgid "Docks/Panels"
0254 msgctxt "command line"
0255 msgid "Add Dock/Panel"
0256 msgstr "Dokid ja paneelid"
0257 
0258 #: app/main.cpp:113
0259 #, fuzzy, kde-format
0260 #| msgctxt "command line: load"
0261 #| msgid "layout_name"
0262 msgctxt "command line: add"
0263 msgid "template_name"
0264 msgstr "paigutuse_nimi"
0265 
0266 #: app/main.cpp:114
0267 #, kde-format
0268 msgctxt "command line"
0269 msgid "Single layout memory mode. Only one layout is active at any case."
0270 msgstr ""
0271 "Üksikpaigutuse meeldejätmise režiim. Korraga saab aktiivne olla ainult üks "
0272 "paigutus."
0273 
0274 #: app/main.cpp:115
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "command line"
0277 msgid ""
0278 "Multiple layouts memory mode. Multiple layouts can be active at any time "
0279 "based on Activities running."
0280 msgstr ""
0281 "Mitme paigutuse meeldejätmise režiim. Mis tahes ajal võivad vastavalt "
0282 "töötavatele tegevustele olla aktiivsed mitu paigutust."
0283 
0284 #: app/main.cpp:167
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "command line: debug-text"
0287 msgid "filter_debug_text"
0288 msgstr "filter_debug_text"
0289 
0290 #: app/main.cpp:183
0291 #, fuzzy, kde-format
0292 #| msgctxt "command line: debug-text"
0293 #| msgid "filter_debug_text"
0294 msgctxt "command line: log-filepath"
0295 msgid "filter_log_filepath"
0296 msgstr "filter_debug_text"
0297 
0298 #: app/main.cpp:204
0299 #, kde-format
0300 msgid "Available layouts that can be used to start Latte:"
0301 msgstr "Saadaolevad paigutused, mida saab tarvitada Latte käivitamisel:"
0302 
0303 #: app/main.cpp:210
0304 #, kde-format
0305 msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used."
0306 msgstr "Ühtegi paigutust pole saada, käivitamisel kasutatakse vaikepaigutust."
0307 
0308 #: app/main.cpp:222
0309 #, fuzzy, kde-format
0310 #| msgid "Available layouts that can be used to start Latte:"
0311 msgid "Available layout templates found in your system:"
0312 msgstr "Saadaolevad paigutused, mida saab tarvitada Latte käivitamisel:"
0313 
0314 #: app/main.cpp:228
0315 #, fuzzy, kde-format
0316 #| msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used."
0317 msgid "There are no available layout templates in your system."
0318 msgstr "Ühtegi paigutust pole saada, käivitamisel kasutatakse vaikepaigutust."
0319 
0320 #: app/main.cpp:240
0321 #, kde-format
0322 msgid "Available dock templates found in your system:"
0323 msgstr ""
0324 
0325 #: app/main.cpp:246
0326 #, kde-format
0327 msgid "There are no available dock templates in your system."
0328 msgstr ""
0329 
0330 #: app/main.cpp:278
0331 #, kde-format
0332 msgctxt "layout missing"
0333 msgid "This layout doesn't exist in the system."
0334 msgstr "Seda paigutust süsteemis ei leitud."
0335 
0336 #: app/main.cpp:333
0337 #, kde-format
0338 msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
0339 msgstr "Isend juba töötab! Latte taaskäivitamiseks kasuta --replace"
0340 
0341 #: app/main.cpp:355
0342 #, kde-format
0343 msgid "The configuration cannot be imported"
0344 msgstr "Seadistust ei saa importida"
0345 
0346 #: app/main.cpp:367 app/main.cpp:395
0347 #, kde-format
0348 msgid "The layout cannot be imported"
0349 msgstr "Paigutust ei saa importida"
0350 
0351 #: app/main.cpp:507
0352 #, kde-format
0353 msgid ""
0354 "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
0355 "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents "
0356 "by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is "
0357 "needed.\n"
0358 "\n"
0359 "\"Art in Coffee\""
0360 msgstr ""
0361 "Latte on Plasma raamistikul põhinev dokk, mis pakub elegantset ja "
0362 "loomupärast kogemust ülesannete ja plasmoididega majandamisel. Sisu "
0363 "animeeritakse paraboolse suurenduse efekti abil ning dokk püüab olla alati "
0364 "sinu käsutuses, kui sa seda vajad.\n"
0365 "\n"
0366 "\"Kohvikunst\""
0367 
0368 #: app/package/lattepackage.cpp:34
0369 #, kde-format
0370 msgid "Latte Dock defaults"
0371 msgstr "Latte doki vaikeväärtused"
0372 
0373 #: app/package/lattepackage.cpp:35
0374 #, kde-format
0375 msgid "Latte Dock panel"
0376 msgstr "Latte doki paneel"
0377 
0378 #: app/package/lattepackage.cpp:36
0379 #, kde-format
0380 msgid "Widget Explorer"
0381 msgstr ""
0382 
0383 #: app/package/lattepackage.cpp:38
0384 #, kde-format
0385 msgid "Dock configuration UI"
0386 msgstr "Doki seadistuse kasutajaliides"
0387 
0388 #: app/package/lattepackage.cpp:39
0389 #, kde-format
0390 msgid "Dock secondary configuration UI"
0391 msgstr "Doki teisese seadistuse kasutajaliides"
0392 
0393 #: app/package/lattepackage.cpp:40
0394 #, fuzzy, kde-format
0395 #| msgid "Dock configuration UI"
0396 msgid "Dock canvas configuration UI"
0397 msgstr "Doki seadistuse kasutajaliides"
0398 
0399 #: app/package/lattepackage.cpp:41
0400 #, kde-format
0401 msgid "Config model"
0402 msgstr "Seadistusmudel"
0403 
0404 #: app/package/lattepackage.cpp:42
0405 #, kde-format
0406 msgid "Splitter"
0407 msgstr "Eraldaja"
0408 
0409 #: app/package/lattepackage.cpp:43
0410 #, kde-format
0411 msgid "Latte Trademark"
0412 msgstr "Latte kaubamärk"
0413 
0414 #: app/package/lattepackage.cpp:44
0415 #, fuzzy, kde-format
0416 #| msgid "Latte Trademark"
0417 msgid "Latte Trademark Icon"
0418 msgstr "Latte kaubamärk"
0419 
0420 #: app/package/lattepackage.cpp:45
0421 #, kde-format
0422 msgid "Info View Window"
0423 msgstr "Teabevaate aken"
0424 
0425 #: app/package/lattepackage.cpp:47
0426 #, kde-format
0427 msgid "default layout file"
0428 msgstr "vaikepaigutuse fail"
0429 
0430 #: app/package/lattepackage.cpp:48
0431 #, kde-format
0432 msgid "plasma layout file"
0433 msgstr "plasma paigutuse fail"
0434 
0435 #: app/package/lattepackage.cpp:49
0436 #, kde-format
0437 msgid "unity layout file"
0438 msgstr "unity paigutuse fail"
0439 
0440 #: app/package/lattepackage.cpp:50
0441 #, kde-format
0442 msgid "extended layout file"
0443 msgstr "laiendatud paigutuse fail"
0444 
0445 #: app/package/lattepackage.cpp:52
0446 #, kde-format
0447 msgid "system templates directory"
0448 msgstr ""
0449 
0450 #: app/package/lattepackage.cpp:54
0451 #, kde-format
0452 msgid "default preset file"
0453 msgstr "vaikimisi valmisseadistuse fail"
0454 
0455 #: app/package/lattepackage.cpp:55
0456 #, kde-format
0457 msgid "plasma preset file"
0458 msgstr "plasma valmisseadistuse fail"
0459 
0460 #: app/package/lattepackage.cpp:56
0461 #, kde-format
0462 msgid "unity preset file"
0463 msgstr "unity valmisseadistuse fail"
0464 
0465 #: app/package/lattepackage.cpp:57
0466 #, kde-format
0467 msgid "extended preset file"
0468 msgstr "laiendatud valmisseadistuse fail"
0469 
0470 #: app/package/lattepackage.cpp:58
0471 #, kde-format
0472 msgid "multiple layouts hidden file"
0473 msgstr "mitme paigutuse peidetud fail"
0474 
0475 #: app/package/lattepackage.cpp:61
0476 #, kde-format
0477 msgid "QML component that shows an applet in a popup"
0478 msgstr ""
0479 
0480 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:26
0481 #, kde-format
0482 msgid "Configuration Definitions"
0483 msgstr "Seadistuse definitsioonid"
0484 
0485 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:27
0486 #, kde-format
0487 msgid "User Interface"
0488 msgstr "Kasutajaliides"
0489 
0490 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:28
0491 #, kde-format
0492 msgid "Data Files"
0493 msgstr "Andmefailid"
0494 
0495 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:29
0496 #, kde-format
0497 msgid "Executable Scripts"
0498 msgstr "Täidetavad skriptid"
0499 
0500 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:30
0501 #, kde-format
0502 msgid "Translations"
0503 msgstr "Tõlked"
0504 
0505 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ActionsDialog)
0506 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:14
0507 #, kde-format
0508 msgid "Context Menu Actions"
0509 msgstr ""
0510 
0511 #. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector)
0512 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:24
0513 #, kde-format
0514 msgctxt "actions shown only in edit mode"
0515 msgid "Accessible only in edit mode:"
0516 msgstr ""
0517 
0518 #. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector)
0519 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:27
0520 #, kde-format
0521 msgctxt "actions shown always"
0522 msgid "Accessible always:"
0523 msgstr ""
0524 
0525 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:61
0526 #, fuzzy, kde-format
0527 #| msgid "Layout"
0528 msgid "Layouts"
0529 msgstr "Paigutus"
0530 
0531 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:68
0532 #, fuzzy, kde-format
0533 #| msgctxt "opens the layout manager window"
0534 #| msgid "Configure..."
0535 msgctxt "global settings window"
0536 msgid "Configure Latte..."
0537 msgstr "Seadista ..."
0538 
0539 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:75
0540 #, fuzzy, kde-format
0541 #| msgid "&Quit Latte"
0542 msgctxt "quit application"
0543 msgid "Quit Latte"
0544 msgstr "&Välju Lattest"
0545 
0546 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:82
0547 #, kde-format
0548 msgid " --- separator --- "
0549 msgstr ""
0550 
0551 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:89
0552 #, fuzzy, kde-format
0553 #| msgid "Get New Indicators..."
0554 msgid "Add Widgets..."
0555 msgstr "Hangi uusi indikaatoreid ..."
0556 
0557 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:96
0558 #, fuzzy, kde-format
0559 #| msgid "Docks/Panels"
0560 msgid "Add Dock/Panel"
0561 msgstr "Dokid ja paneelid"
0562 
0563 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:103
0564 #, fuzzy, kde-format
0565 #| msgid "Export Layout"
0566 msgid "Move Dock/Panel To Layout"
0567 msgstr "Paigutuse eksport"
0568 
0569 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:110
0570 #, fuzzy, kde-format
0571 #| msgid "Export Layout"
0572 msgid "Export Dock/Panel as Template..."
0573 msgstr "Paigutuse eksport"
0574 
0575 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:117
0576 #, fuzzy, kde-format
0577 #| msgid "Docks/Panels"
0578 msgid "Remove Dock/Panel"
0579 msgstr "Dokid ja paneelid"
0580 
0581 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:35
0582 #, kde-format
0583 msgid "Blue"
0584 msgstr ""
0585 
0586 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:36
0587 #, kde-format
0588 msgid "Brown"
0589 msgstr ""
0590 
0591 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:37
0592 #, kde-format
0593 msgid "Dark Grey"
0594 msgstr ""
0595 
0596 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:38
0597 #, kde-format
0598 msgid "Gold"
0599 msgstr ""
0600 
0601 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:39
0602 #, fuzzy, kde-format
0603 #| msgid "Screen"
0604 msgid "Green"
0605 msgstr "Ekraan"
0606 
0607 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:40
0608 #, kde-format
0609 msgid "Light Sky Blue"
0610 msgstr ""
0611 
0612 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:41
0613 #, kde-format
0614 msgid "Orange"
0615 msgstr ""
0616 
0617 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:42
0618 #, kde-format
0619 msgid "Pink"
0620 msgstr ""
0621 
0622 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:43
0623 #, kde-format
0624 msgid "Purple"
0625 msgstr ""
0626 
0627 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:44
0628 #, kde-format
0629 msgid "Red"
0630 msgstr ""
0631 
0632 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:45
0633 #, kde-format
0634 msgid "Wheat"
0635 msgstr ""
0636 
0637 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DetailsDialog)
0638 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:14
0639 #, kde-format
0640 msgid "Details"
0641 msgstr "Üksikasjad"
0642 
0643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, behaviorLbl)
0644 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:57
0645 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:869
0646 #, kde-format
0647 msgid "Behavior:"
0648 msgstr "Käitumine:"
0649 
0650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessChk)
0651 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:66
0652 #, kde-format
0653 msgid "Hide window borders for maximized windows"
0654 msgstr "Akna piirete peitmine maksimeeritud akende korral"
0655 
0656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLbl)
0657 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:115
0658 #, kde-format
0659 msgid "Icon:"
0660 msgstr "Ikoon:"
0661 
0662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inMenuChk)
0663 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:157
0664 #, fuzzy, kde-format
0665 #| msgid "Show in layouts context menu"
0666 msgid "Show in layouts context menu when possible"
0667 msgstr "Paigutustes kontekstimenüü näitamine"
0668 
0669 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popUpMarginLbl)
0670 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:182
0671 #, fuzzy, kde-format
0672 #| msgid "Margins"
0673 msgid "PopUp Margin:"
0674 msgstr "Veerised"
0675 
0676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundBtn)
0677 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:201
0678 #, fuzzy, kde-format
0679 #| msgid "Background"
0680 msgid "Background..."
0681 msgstr "Taust"
0682 
0683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, textColorBtn)
0684 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:214
0685 #, fuzzy, kde-format
0686 #| msgid "Custom text color..."
0687 msgid "Text Color..."
0688 msgstr "Kohandatud tekstivärv ..."
0689 
0690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLbl)
0691 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:388
0692 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:47
0693 #, fuzzy, kde-format
0694 #| msgid "Layout"
0695 msgid "Layout:"
0696 msgstr "Paigutus"
0697 
0698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLbl)
0699 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:418
0700 #, kde-format
0701 msgid "Background:"
0702 msgstr "Taust:"
0703 
0704 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox)
0705 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:507
0706 #, fuzzy, kde-format
0707 #| msgid "Disabled"
0708 msgid "disabled"
0709 msgstr "Keelatud"
0710 
0711 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox)
0712 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:510
0713 #, kde-format
0714 msgid " px."
0715 msgstr " px."
0716 
0717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customSchemeLbl)
0718 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:678
0719 #, fuzzy, kde-format
0720 #| msgid "Colors"
0721 msgid "Custom Colors:"
0722 msgstr "Värvid"
0723 
0724 #: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:446
0725 #, fuzzy, kde-format
0726 #| msgid "Details"
0727 msgctxt "<layout name> Details"
0728 msgid "%1 Details"
0729 msgstr "Üksikasjad"
0730 
0731 #: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:453
0732 #, fuzzy, kde-format
0733 #| msgid ""
0734 #| "The settings of <b>%0</b> tab have changed. Do you want to apply the "
0735 #| "changes or discard them?"
0736 msgid ""
0737 "The settings of <b>%1</b> layout have changed.<br/>Do you want to apply the "
0738 "changes or discard them?"
0739 msgstr ""
0740 "<b>%0</b> kaardi seadistusi on muudetud. Kas rakendada muudatused või "
0741 "hüljata need?"
0742 
0743 #: app/settings/detailsdialog/patternwidget.cpp:48
0744 #, kde-format
0745 msgid "Sample Text"
0746 msgstr "Näidistekst"
0747 
0748 #: app/settings/detailsdialog/schemesmodel.cpp:123
0749 #, fuzzy, kde-format
0750 #| msgid "Custom text color..."
0751 msgid "System Colors"
0752 msgstr "Kohandatud tekstivärv ..."
0753 
0754 #: app/settings/exporttemplatedialog/appletsmodel.cpp:225
0755 #, fuzzy, kde-format
0756 #| msgid "Close Active Window"
0757 msgctxt "column for current applets"
0758 msgid "Current Applets"
0759 msgstr "Aktiivse akna sulgemine"
0760 
0761 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:35
0762 #, fuzzy, kde-format
0763 #| msgid "Export selected layout at your system"
0764 msgid "Export your selected layout as template"
0765 msgstr "Valitud paigutuse eksport süsteemi"
0766 
0767 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:48
0768 #, fuzzy, kde-format
0769 #| msgid "Export selected layout at your system"
0770 msgid "Export your selected dock or panel as template"
0771 msgstr "Valitud paigutuse eksport süsteemi"
0772 
0773 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:62
0774 #, kde-format
0775 msgid "Export your selected view as template"
0776 msgstr ""
0777 
0778 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:104
0779 #, fuzzy, kde-format
0780 #| msgctxt "export full configuration"
0781 #| msgid "Export"
0782 msgctxt "export template"
0783 msgid "Export"
0784 msgstr "Ekspordi"
0785 
0786 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:129
0787 #, fuzzy, kde-format
0788 #| msgctxt "export full configuration"
0789 #| msgid "Export"
0790 msgctxt "export template"
0791 msgid "Export Again"
0792 msgstr "Ekspordi"
0793 
0794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllBtn)
0795 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:58
0796 #, kde-format
0797 msgid "Select All"
0798 msgstr ""
0799 
0800 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllBtn)
0801 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:65
0802 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:58
0803 #, kde-format
0804 msgid "Deselect All"
0805 msgstr ""
0806 
0807 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTabLbl)
0808 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:82
0809 #, fuzzy, kde-format
0810 #| msgid "File"
0811 msgid "File:"
0812 msgstr "Fail"
0813 
0814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseBtn)
0815 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:102
0816 #, kde-format
0817 msgid "Choose..."
0818 msgstr ""
0819 
0820 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl)
0821 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:111
0822 #, kde-format
0823 msgid ""
0824 "<b>Select only</b> applets that you would like to keep their settings in the "
0825 "extracted template. Make sure to not include any applets that contain "
0826 "personal data such as email credentials, calendar etc. "
0827 msgstr ""
0828 
0829 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:54
0830 #, fuzzy, kde-format
0831 #| msgid "Export Layout"
0832 msgid "Export Layout Template"
0833 msgstr "Paigutuse eksport"
0834 
0835 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:63
0836 #, fuzzy, kde-format
0837 #| msgid "Export Layout"
0838 msgid "Export Dock/Panel Template"
0839 msgstr "Paigutuse eksport"
0840 
0841 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:65
0842 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73
0843 #, fuzzy, kde-format
0844 #| msgctxt "dock type"
0845 #| msgid "Dock"
0846 msgid "Dock"
0847 msgstr "Dokk"
0848 
0849 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73
0850 #, fuzzy, kde-format
0851 #| msgctxt "panel type"
0852 #| msgid "Panel"
0853 msgid "Panel"
0854 msgstr "Paneel"
0855 
0856 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:78
0857 #, fuzzy, kde-format
0858 #| msgid "Export Layout"
0859 msgid "Export %1 Template"
0860 msgstr "Paigutuse eksport"
0861 
0862 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147
0863 #, fuzzy, kde-format
0864 #| msgid "Export Layout"
0865 msgid "Choose Layout Template file"
0866 msgstr "Paigutuse eksport"
0867 
0868 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147
0869 #, kde-format
0870 msgid "Choose View Template file"
0871 msgstr ""
0872 
0873 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:151
0874 #, kde-format
0875 msgctxt "choose file"
0876 msgid "Choose"
0877 msgstr ""
0878 
0879 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:163
0880 #, fuzzy, kde-format
0881 #| msgctxt "import latte layout"
0882 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
0883 msgctxt "layout template"
0884 msgid "Latte Dock Layout Template file v0.2"
0885 msgstr "Latte doki paigutusfail v0.2"
0886 
0887 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:165
0888 #, fuzzy, kde-format
0889 #| msgctxt "import latte layout"
0890 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
0891 msgctxt "view template"
0892 msgid "Latte Dock View Template file v0.2"
0893 msgstr "Latte doki paigutusfail v0.2"
0894 
0895 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:176
0896 #, kde-format
0897 msgid ""
0898 "<i>%1</i> does not end with <i>.layout.latte</i> extension. Selected file "
0899 "<b>rejected</b>."
0900 msgstr ""
0901 
0902 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:186
0903 #, kde-format
0904 msgid ""
0905 "<i>%1</i> does not end with <i>.view.latte</i> extension. Selected file "
0906 "<b>rejected</b>."
0907 msgstr ""
0908 
0909 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:213
0910 #, fuzzy, kde-format
0911 #| msgctxt "settings:layout export fail"
0912 #| msgid "Layout <b>%0</b> export <b>failed</b>..."
0913 msgctxt "settings:template export fail"
0914 msgid "Template <b>%1</b> export <b>failed</b>..."
0915 msgstr "Paigutuse <b>%0</b> eksport nurjus ..."
0916 
0917 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:222
0918 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:348
0919 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:669
0920 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:694
0921 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:376
0922 #, kde-format
0923 msgid "Open Location..."
0924 msgstr "Ava asukoht ..."
0925 
0926 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:236
0927 #, fuzzy, kde-format
0928 #| msgctxt "settings:layout export success"
0929 #| msgid "Layout <b>%0</b> export succeeded..."
0930 msgctxt "settings:template export success"
0931 msgid "Template <b>%1</b> export succeeded..."
0932 msgstr "Paigutus <b>%0</b> eksporditi edukalt ..."
0933 
0934 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:298
0935 #, kde-format
0936 msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
0937 msgstr ""
0938 
0939 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:299
0940 #, kde-format
0941 msgid "Overwrite File?"
0942 msgstr ""
0943 
0944 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:69
0945 #, fuzzy, kde-format
0946 #| msgid ""
0947 #| "The settings of <b>%0</b> tab have changed. Do you want to apply the "
0948 #| "changes or discard them?"
0949 msgid ""
0950 "The settings have changed.<br/>Do you want to apply the changes or discard "
0951 "them?"
0952 msgstr ""
0953 "<b>%0</b> kaardi seadistusi on muudetud. Kas rakendada muudatused või "
0954 "hüljata need?"
0955 
0956 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:73
0957 #, kde-format
0958 msgid "Apply Settings"
0959 msgstr "Rakenda seadistused"
0960 
0961 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:107
0962 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:602
0963 #, kde-format
0964 msgid "Hide"
0965 msgstr "Peida"
0966 
0967 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:69
0968 #, fuzzy, kde-format
0969 #| msgid "Remove"
0970 msgctxt "remove selected screens"
0971 msgid "Remove Now"
0972 msgstr "Eemalda"
0973 
0974 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:71
0975 #, fuzzy, kde-format
0976 #| msgid "Remove selected layout"
0977 msgid "Remove selected screen references"
0978 msgstr "Valitud paigutuse eemaldamine"
0979 
0980 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScreensDialog)
0981 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:14
0982 #, fuzzy, kde-format
0983 #| msgid "Screens:"
0984 msgid "Screens"
0985 msgstr "Ekraanid:"
0986 
0987 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl)
0988 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:67
0989 #, kde-format
0990 msgid ""
0991 "<b>Select only</b> screens that are obsolete and you would like to remove "
0992 "their reference. Active screens or screens used in your layouts can not be "
0993 "removed."
0994 msgstr ""
0995 
0996 #: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:133
0997 #, kde-format
0998 msgid ""
0999 "You are going to <b>remove %2</b> reference completely.<br/>Would you like "
1000 "to continue?"
1001 msgid_plural ""
1002 "You are going to <b>remove %2</b> references completely.<br/>Would you like "
1003 "to continue?"
1004 msgstr[0] ""
1005 msgstr[1] ""
1006 
1007 #: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:137
1008 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:527
1009 #, kde-format
1010 msgid "Approve Removal"
1011 msgstr ""
1012 
1013 #: app/settings/screensdialog/screensmodel.cpp:238
1014 #, fuzzy, kde-format
1015 #| msgid "Screens:"
1016 msgctxt "column for screens"
1017 msgid "Screens"
1018 msgstr "Ekraanid:"
1019 
1020 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:599
1021 #, kde-format
1022 msgctxt "settings:counted layout with errors"
1023 msgid "<b>Error:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported errors."
1024 msgid_plural ""
1025 "<b>Error:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported errors."
1026 msgstr[0] ""
1027 msgstr[1] ""
1028 
1029 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:612
1030 #, kde-format
1031 msgctxt "settings:counted layout with warnings"
1032 msgid "<b>Warning:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported warnings."
1033 msgid_plural ""
1034 "<b>Warning:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported warnings."
1035 msgstr[0] ""
1036 msgstr[1] ""
1037 
1038 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:622
1039 #, kde-format
1040 msgid "Examine..."
1041 msgstr ""
1042 
1043 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:640
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "settings:named layout with warnings"
1046 msgid ""
1047 "<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>1 warning</b> that need your "
1048 "attention."
1049 msgid_plural ""
1050 "<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>%1 warnings</b> that need your "
1051 "attention."
1052 msgstr[0] ""
1053 msgstr[1] ""
1054 
1055 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:650
1056 #, kde-format
1057 msgctxt "settings:named layout with errors"
1058 msgid ""
1059 "<b>Error: %2</b> layout has reported <b>1 error</b> that you need to repair."
1060 msgstr ""
1061 
1062 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:660
1063 #, kde-format
1064 msgctxt "errors count"
1065 msgid "1 error"
1066 msgid_plural "%1 errors"
1067 msgstr[0] ""
1068 msgstr[1] ""
1069 
1070 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:664
1071 #, fuzzy, kde-format
1072 #| msgid "Layout Warning"
1073 msgctxt "warnings count"
1074 msgid "1 warning"
1075 msgid_plural "%1 warnings"
1076 msgstr[0] "Paigutuse hoiatus"
1077 msgstr[1] "Paigutuse hoiatus"
1078 
1079 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:669
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "settings: named layout with %2 errors and %3 warnings"
1082 msgid ""
1083 "<b>Error: %1</b> layout has reported <b>%2</b> and <b>%3</b> that you need "
1084 "to repair."
1085 msgstr ""
1086 
1087 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:788
1088 #, kde-format
1089 msgid "Dropped Raw Layout"
1090 msgstr ""
1091 
1092 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:876
1093 #, kde-format
1094 msgctxt "layout"
1095 msgid "Alternative"
1096 msgstr "Alternatiiv"
1097 
1098 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:884
1099 #, fuzzy, kde-format
1100 #| msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..."
1101 msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
1102 msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
1103 msgstr[0] "Paigutus <b>%0</b> imporditi edukalt ..."
1104 msgstr[1] "Paigutus <b>%0</b> imporditi edukalt ..."
1105 
1106 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:1097
1107 #, fuzzy, kde-format
1108 #| msgctxt "settings: layout name used"
1109 #| msgid "Layout <b>%0</b> is already used, please provide a different name..."
1110 msgctxt "settings: layout name used"
1111 msgid "Layout <b>%1</b> is already used, please provide a different name..."
1112 msgstr ""
1113 "Paigutuse nimi <b>%0</b> on juba kasutusel, palun vali mõni muu nimi ..."
1114 
1115 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:338
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "column for layout name"
1118 msgid "Name"
1119 msgstr "Nimi"
1120 
1121 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:345
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "column for layout to show in menu"
1124 msgid "In Menu"
1125 msgstr "Menüüs"
1126 
1127 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:352
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "column for layout to hide borders for maximized windows"
1130 msgid "Borderless"
1131 msgstr "Piireteta"
1132 
1133 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:359
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
1136 msgid "Activities"
1137 msgstr "Tegevused"
1138 
1139 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:901
1140 #, fuzzy, kde-format
1141 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
1142 #| msgid "Activities"
1143 msgid "All Activities"
1144 msgstr "Tegevused"
1145 
1146 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:908
1147 #, fuzzy, kde-format
1148 #| msgid "All Free Activities..."
1149 msgid "Free Activities"
1150 msgstr "Kõik vabad tegevused ..."
1151 
1152 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:915
1153 #, fuzzy, kde-format
1154 #| msgid "Close Active Window"
1155 msgid "Current Activity"
1156 msgstr "Aktiivse akna sulgemine"
1157 
1158 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:29
1159 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:67
1160 #, kde-format
1161 msgid "Drop layout files here..."
1162 msgstr "Lohista paigutusfailid siia ..."
1163 
1164 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:69
1165 #, fuzzy, kde-format
1166 #| msgid "Drop layout files here..."
1167 msgid "Drop raw layout text here..."
1168 msgstr "Lohista paigutusfailid siia ..."
1169 
1170 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:71
1171 #, kde-format
1172 msgid "Unsupported data!"
1173 msgstr ""
1174 
1175 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:126
1176 #, kde-format
1177 msgid "File"
1178 msgstr "Fail"
1179 
1180 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:130
1181 #, kde-format
1182 msgid "Import Configuration..."
1183 msgstr "Impordi seadistus ..."
1184 
1185 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:133
1186 #, kde-format
1187 msgid "Import your full configuration from previous backup"
1188 msgstr "Täisseadistuse import eelmisest varukoopiast"
1189 
1190 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:136
1191 #, kde-format
1192 msgid "Export Configuration..."
1193 msgstr "Ekspordi seadistus ..."
1194 
1195 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:139
1196 #, kde-format
1197 msgid "Export your full configuration to create backup"
1198 msgstr "Täisseadistuse eksport varukoopiana"
1199 
1200 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:144
1201 #, fuzzy, kde-format
1202 #| msgid "Sc&reens..."
1203 msgid "&Screens..."
1204 msgstr "Ek&raanid ..."
1205 
1206 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:147
1207 #, kde-format
1208 msgid "Examing your screens and remove deprecated references"
1209 msgstr ""
1210 
1211 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:150
1212 #, kde-format
1213 msgid "&Quit Latte"
1214 msgstr "&Välju Lattest"
1215 
1216 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:258
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "import full configuration"
1219 msgid "Import Full Configuration"
1220 msgstr "Täisseadistuse importimine"
1221 
1222 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:263
1223 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:292
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "import full configuration"
1226 msgid "Import"
1227 msgstr "Impordi"
1228 
1229 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:269
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "import full configuration"
1232 msgid "Latte Dock Full Configuration file"
1233 msgstr "Latte doki täisseadistuse fail"
1234 
1235 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:282
1236 #, kde-format
1237 msgid "Import: Full Configuration File"
1238 msgstr "Import: täisseadistusfail"
1239 
1240 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:283
1241 #, kde-format
1242 msgid ""
1243 "You are importing full configuration file. Be careful, all <b>current "
1244 "settings and layouts will be lost</b>. It is advised to <b>take backup</b> "
1245 "first!<br>"
1246 msgstr ""
1247 "Kavatsed importida täisseadistusfaili. Ole ettevaatlik: kõik <b>praegused "
1248 "seadistused ja paigutused lähevad kaotsi</b>. Väga soovitatav eelnevalt "
1249 "<b>teha varukoopia</b>!<br>"
1250 
1251 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:287
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "export full configuration"
1254 msgid "Take Backup..."
1255 msgstr "Tee varukoopia ..."
1256 
1257 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:289
1258 #, kde-format
1259 msgid "Export your full configuration in order to take backup"
1260 msgstr "Täisseadistuse eksport varukoopiana"
1261 
1262 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:294
1263 #, kde-format
1264 msgid ""
1265 "Import your full configuration and drop all your current settings and layouts"
1266 msgstr ""
1267 "Täisseadistuse import ja kõigi praeguste seadistuste ja paigutuste hülgamine"
1268 
1269 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:322
1270 #, kde-format
1271 msgid "Export Full Configuration"
1272 msgstr "Täisseadistuse eksport"
1273 
1274 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:326
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "export full configuration"
1277 msgid "Export"
1278 msgstr "Ekspordi"
1279 
1280 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:332
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "export full configuration"
1283 msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2"
1284 msgstr "Latte doki täisseadistuse fail v0.2"
1285 
1286 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:342
1287 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:688
1288 #, kde-format
1289 msgid "Full configuration export <b>failed</b>..."
1290 msgstr "Täisseadistuse eksport <b>nurjus</b> ..."
1291 
1292 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:362
1293 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:708
1294 #, kde-format
1295 msgid "Full configuration export succeeded..."
1296 msgstr "Täisseadistus eksporditi edukalt ..."
1297 
1298 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:477
1299 #, fuzzy, kde-format
1300 #| msgid ""
1301 #| "The settings of <b>%0</b> tab have changed. Do you want to apply the "
1302 #| "changes or discard them?"
1303 msgid ""
1304 "The settings of <b>%1</b> tab have changed.<br/>Do you want to apply the "
1305 "changes or discard them?"
1306 msgstr ""
1307 "<b>%0</b> kaardi seadistusi on muudetud. Kas rakendada muudatused või "
1308 "hüljata need?"
1309 
1310 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog)
1311 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:26
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "latte settings window"
1314 msgid "Settings"
1315 msgstr "Seadistused"
1316 
1317 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, layoutsTab)
1318 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:36
1319 #, fuzzy, kde-format
1320 #| msgid "Layouts"
1321 msgid "Layouts Editor"
1322 msgstr "Paigutused"
1323 
1324 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, singleToolBtn)
1325 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:67
1326 #, fuzzy, kde-format
1327 #| msgid "Only one layout can be present in memory at all cases"
1328 msgid "Only one layout is applied at all times for all activities"
1329 msgstr "Alati tohib korraga olla mälus ainult üks paigutus"
1330 
1331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, singleToolBtn)
1332 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:70
1333 #, fuzzy, kde-format
1334 #| msgctxt "single layout"
1335 #| msgid "Single Layout"
1336 msgctxt "single layout"
1337 msgid "Single layout at all times"
1338 msgstr "Üks paigutus"
1339 
1340 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, multipleToolBtn)
1341 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:84
1342 #, fuzzy, kde-format
1343 #| msgid ""
1344 #| "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time"
1345 msgid ""
1346 "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time for "
1347 "different activities"
1348 msgstr "Korraga võib olemas olla ja aktiivselt mälus mitu paigutust"
1349 
1350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, multipleToolBtn)
1351 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:87
1352 #, fuzzy, kde-format
1353 #| msgid "multiple layouts hidden file"
1354 msgctxt "multiple layouts"
1355 msgid "Multiple layouts based on activities"
1356 msgstr "mitme paigutuse peidetud fail"
1357 
1358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, switchButton)
1359 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:177
1360 #, fuzzy, kde-format
1361 #| msgctxt "switch layout"
1362 #| msgid "Switch"
1363 msgid "Switch"
1364 msgstr "Lülitu"
1365 
1366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activitiesButton)
1367 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:191
1368 #, fuzzy, kde-format
1369 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
1370 #| msgid "Activities"
1371 msgid "Activities..."
1372 msgstr "Tegevused"
1373 
1374 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
1375 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:247
1376 #, fuzzy, kde-format
1377 #| msgctxt "new layout"
1378 #| msgid "New"
1379 msgid "New"
1380 msgstr "Uus"
1381 
1382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateBtn)
1383 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateButton)
1384 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:258
1385 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:148
1386 #, kde-format
1387 msgid "Duplicate"
1388 msgstr ""
1389 
1390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
1391 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:272
1392 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:616
1393 #, kde-format
1394 msgid "Remove"
1395 msgstr "Eemalda"
1396 
1397 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enabledButton)
1398 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:299
1399 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:498
1400 #, kde-format
1401 msgid "Enabled"
1402 msgstr "Lubatud"
1403 
1404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, readOnlyButton)
1405 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:310
1406 #, kde-format
1407 msgid "Read Only"
1408 msgstr ""
1409 
1410 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
1411 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:356
1412 #, kde-format
1413 msgid "Details..."
1414 msgstr "Üksikasjad ..."
1415 
1416 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
1417 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:438
1418 #, fuzzy, kde-format
1419 #| msgctxt "import layout"
1420 #| msgid "&Import..."
1421 msgid "Import..."
1422 msgstr "&Impordi ..."
1423 
1424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
1425 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:452
1426 #, fuzzy, kde-format
1427 #| msgctxt "export full configuration"
1428 #| msgid "Export"
1429 msgid "Export..."
1430 msgstr "Ekspordi"
1431 
1432 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, exportButton)
1433 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:459
1434 #, kde-format
1435 msgid "Ctrl+S"
1436 msgstr "Ctrl+S"
1437 
1438 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, preferencesTab)
1439 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:499
1440 #, kde-format
1441 msgid "Preferences"
1442 msgstr "Eelistused"
1443 
1444 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox)
1445 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:540
1446 #, kde-format
1447 msgid "Provide visual feedback when layouts are activated automatically"
1448 msgstr "Visuaalne tagasiside paigutuste automaatsel aktiveerimisel"
1449 
1450 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox)
1451 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:543
1452 #, kde-format
1453 msgid "Show informative window for layouts automatic activation"
1454 msgstr "Teabeakna näitamine paigutuste automaatsel aktiveerimisel"
1455 
1456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicEffectLbl)
1457 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:571
1458 #, kde-format
1459 msgid "Parabolic Effect:"
1460 msgstr "Paraboolne efekt:"
1461 
1462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smallParabolicBtn)
1463 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:603
1464 #, kde-format
1465 msgctxt "small spread"
1466 msgid "Small"
1467 msgstr ""
1468 
1469 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mediumParabolicBtn)
1470 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:631
1471 #, fuzzy, kde-format
1472 #| msgctxt "medium sensitivity"
1473 #| msgid "Medium"
1474 msgctxt "medium spread"
1475 msgid "Medium"
1476 msgstr "Keskmine"
1477 
1478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, largeParabolicBtn)
1479 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:659
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "large spread"
1482 msgid "Large"
1483 msgstr ""
1484 
1485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicSpreadLbl)
1486 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:669
1487 #, kde-format
1488 msgid "spread"
1489 msgstr ""
1490 
1491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autostartChkBox)
1492 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:726
1493 #, kde-format
1494 msgid "Start the application automatically after each relogin"
1495 msgstr "Rakenduse automaatne käivitamine iga uue sisselogimise järel"
1496 
1497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autostartChkBox)
1498 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:729
1499 #, kde-format
1500 msgid "Enable autostart during startup"
1501 msgstr "Automaatse käivitamise lubamine"
1502 
1503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox)
1504 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:752
1505 #, kde-format
1506 msgid "Press and hold ⌘ to show shortcuts badges for applets and tasks"
1507 msgstr "⌘ allhoidmine näitab aplettide ja ülesannete kiirklahvimulle"
1508 
1509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox)
1510 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:755
1511 #, kde-format
1512 msgid "Press and Hold ⌘ to show shortcuts badges"
1513 msgstr "⌘ allhoidmine näitab kiirklahvimulle"
1514 
1515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, badges3DStyleChkBox)
1516 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:762
1517 #, kde-format
1518 msgid "Use 3D style for notification and shortcut badges"
1519 msgstr "3D stiili kasutamine märguande- ja kiirklahvimullides"
1520 
1521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, broadcastGeomChkBox)
1522 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:841
1523 #, kde-format
1524 msgid "Inform Plasma desktop for available desktop space"
1525 msgstr ""
1526 
1527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextMenuLbl)
1528 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:912
1529 #, kde-format
1530 msgid "Context Menu:"
1531 msgstr ""
1532 
1533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionsLbl)
1534 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:936
1535 #, kde-format
1536 msgid "Actions:"
1537 msgstr "Toimingud:"
1538 
1539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, contextMenuActionsBtn)
1540 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:968
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgid "Actions"
1543 msgid "Actions..."
1544 msgstr "Toimingud"
1545 
1546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screensLbl)
1547 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1011
1548 #, kde-format
1549 msgid "Screens:"
1550 msgstr "Ekraanid:"
1551 
1552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox)
1553 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl)
1554 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1044
1555 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1079
1556 #, kde-format
1557 msgid ""
1558 "Different hardware can have different delays during screen changes.\n"
1559 "This tracker is used in order to not lose any screen related update."
1560 msgstr ""
1561 "Eri riistvaral võib olla ekraani vahetumise korral erinev viivitus.\n"
1562 "See jälgija ei lase kaotsi minna ühelgi ekraaniga seotud uuendusel."
1563 
1564 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox)
1565 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1053
1566 #, kde-format
1567 msgid " ms."
1568 msgstr " ms järel."
1569 
1570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl)
1571 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1082
1572 #, kde-format
1573 msgid "reaction delay for changes"
1574 msgstr "reageerimise viivitus muutumisel"
1575 
1576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox)
1577 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1107
1578 #, kde-format
1579 msgid ""
1580 "Activate support for borderless maximized windows between different layouts"
1581 msgstr ""
1582 "Piireteta maksimeeritud akende toetuse aktiveerimine eri paigutuste vahel"
1583 
1584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox)
1585 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1110
1586 #, kde-format
1587 msgid "Support borderless maximized windows in different layouts"
1588 msgstr "Piireteta maksimeeritud akende toetus eri paigutustes"
1589 
1590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appearanceLbl)
1591 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1132
1592 #, kde-format
1593 msgid "Appearance:"
1594 msgstr "Välimus;"
1595 
1596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
1597 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1179
1598 #, kde-format
1599 msgid ""
1600 "Forward ⌘ press from KWin to Latte in order to activate Application "
1601 "Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte."
1602 msgstr ""
1603 "⌘ vajutamise edastamine KWinist Lattele rakenduste käivitaja "
1604 "aktiveerimiseks. Latte eemaldamise eel on soovitatav see võimalus välja "
1605 "lülitada."
1606 
1607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
1608 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1182
1609 #, kde-format
1610 msgid "Press ⌘ to activate Application Launcher"
1611 msgstr "⌘ aktiveerib rakenduste käivitaja"
1612 
1613 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:112
1614 #, kde-format
1615 msgid "Layout"
1616 msgstr "Paigutus"
1617 
1618 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:116
1619 #, kde-format
1620 msgctxt "switch layout"
1621 msgid "Switch"
1622 msgstr "Lülitu"
1623 
1624 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:117
1625 #, kde-format
1626 msgid "Switch to selected layout"
1627 msgstr "Valitud paigutusele lülitumine"
1628 
1629 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:123
1630 #, fuzzy, kde-format
1631 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
1632 #| msgid "Activities"
1633 msgid "&Activities"
1634 msgstr "Tegevused"
1635 
1636 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:124
1637 #, kde-format
1638 msgid "Show Plasma Activities manager"
1639 msgstr ""
1640 
1641 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:132
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "new layout"
1644 msgid "&New"
1645 msgstr "&Uus"
1646 
1647 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:133
1648 #, kde-format
1649 msgid "New layout"
1650 msgstr "Uus paigutus"
1651 
1652 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:145
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "duplicate layout"
1655 msgid "&Duplicate"
1656 msgstr ""
1657 
1658 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:146
1659 #, fuzzy, kde-format
1660 #| msgid "Switch to selected layout"
1661 msgid "Duplicate selected layout"
1662 msgstr "Valitud paigutusele lülitumine"
1663 
1664 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:152
1665 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:91
1666 #, kde-format
1667 msgctxt "remove layout"
1668 msgid "Remove"
1669 msgstr "Eemalda"
1670 
1671 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:153
1672 #, kde-format
1673 msgid "Remove selected layout"
1674 msgstr "Valitud paigutuse eemaldamine"
1675 
1676 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:162
1677 #, fuzzy, kde-format
1678 #| msgid "Enabled"
1679 msgid "Ena&bled"
1680 msgstr "Lubatud"
1681 
1682 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:163
1683 #, kde-format
1684 msgid "Assign in activities in order to be activated through Plasma Activities"
1685 msgstr ""
1686 
1687 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:170
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "read only layout"
1690 msgid "&Read Only"
1691 msgstr ""
1692 
1693 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:171
1694 #, fuzzy, kde-format
1695 #| msgid "Show selected layout details"
1696 msgid "Make selected layout read-only"
1697 msgstr "Valitud paigutuse üksikasjade näitamine"
1698 
1699 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:178
1700 #, fuzzy, kde-format
1701 #| msgid "Docks/Panels"
1702 msgctxt "layout docks / panels"
1703 msgid "Docks, &Panels..."
1704 msgstr "Dokid ja paneelid"
1705 
1706 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:179
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 #| msgid "Show selected layout details"
1709 msgid "Show selected layouts docks and panels"
1710 msgstr "Valitud paigutuse üksikasjade näitamine"
1711 
1712 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:185
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "layout details"
1715 msgid "De&tails..."
1716 msgstr "Ü&ksikasjad ..."
1717 
1718 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:186
1719 #, kde-format
1720 msgid "Show selected layout details"
1721 msgstr "Valitud paigutuse üksikasjade näitamine"
1722 
1723 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:196
1724 #, fuzzy, kde-format
1725 #| msgctxt "import layout"
1726 #| msgid "Import"
1727 msgctxt "import layout"
1728 msgid "&Import"
1729 msgstr "Impordi"
1730 
1731 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:197
1732 #, fuzzy, kde-format
1733 #| msgid "Import layout file from your system"
1734 msgid "Import layout from various resources"
1735 msgstr "Süsteemi paigutusfaili import"
1736 
1737 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:208
1738 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:108
1739 #, fuzzy, kde-format
1740 #| msgctxt "export layout"
1741 #| msgid "Export"
1742 msgctxt "export layout"
1743 msgid "&Export"
1744 msgstr "Ekspordi"
1745 
1746 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:209
1747 #, kde-format
1748 msgid "Export selected layout at your system"
1749 msgstr "Valitud paigutuse eksport süsteemi"
1750 
1751 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:229
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "import layout"
1754 msgid "&Import From Local File..."
1755 msgstr ""
1756 
1757 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:234
1758 #, kde-format
1759 msgctxt "download layout"
1760 msgid "Import From K&DE Online Store..."
1761 msgstr ""
1762 
1763 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:249
1764 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:188
1765 #, fuzzy, kde-format
1766 #| msgctxt "export layout"
1767 #| msgid "&Export..."
1768 msgctxt "export for backup"
1769 msgid "&Export For Backup..."
1770 msgstr "&Ekspordi ..."
1771 
1772 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:254
1773 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:193
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgid "Export Layout"
1776 msgctxt "export as template"
1777 msgid "Export As &Template..."
1778 msgstr "Paigutuse eksport"
1779 
1780 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:290
1781 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:169
1782 #, kde-format
1783 msgid "Templates..."
1784 msgstr ""
1785 
1786 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:291
1787 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:170
1788 #, kde-format
1789 msgid "Open templates directory"
1790 msgstr ""
1791 
1792 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:367
1793 #, fuzzy, kde-format
1794 #| msgctxt "settings:not permitted switching layout"
1795 #| msgid "You need to <b>apply</b> your changes first to switch layout..."
1796 msgctxt "settings:not permitted switching layout"
1797 msgid ""
1798 "You need to <b>apply</b> your changes first to switch layout afterwards..."
1799 msgstr ""
1800 "Paigutuse lülitamiseks tuleb tehtud muudatused esmalt <b>rakendada</b> ..."
1801 
1802 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:444
1803 #, fuzzy, kde-format
1804 #| msgctxt "settings:layout added successfully"
1805 #| msgid "Layout <b>%0</b> added successfully..."
1806 msgctxt "settings:layout added successfully"
1807 msgid "Layout <b>%1</b> added successfully..."
1808 msgstr "Paigutus <b>%0</b> lisati edukalt ..."
1809 
1810 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:480
1811 #, fuzzy, kde-format
1812 #| msgctxt "settings:layout downloaded successfully"
1813 #| msgid "Layout <b>%0</b> downloaded successfully..."
1814 msgctxt "settings:layout downloaded successfully"
1815 msgid "Layout <b>%1</b> downloaded successfully..."
1816 msgstr "Paigutus <b>%0</b> laaditi edukalt alla ..."
1817 
1818 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:506
1819 #, kde-format
1820 msgctxt "settings: active layout remove"
1821 msgid "<b>Active</b> layouts can not be removed..."
1822 msgstr "<b>Aktiivseid</b> paigutusi ei saa eemaldada ..."
1823 
1824 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:512
1825 #, kde-format
1826 msgctxt "settings: locked layout remove"
1827 msgid "Locked layouts can not be removed..."
1828 msgstr "Lukustatud paigutusi ei saa eemaldada ..."
1829 
1830 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:541
1831 #, kde-format
1832 msgctxt "import layout"
1833 msgid "Import Layout"
1834 msgstr "Paigutuse import"
1835 
1836 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:544
1837 #, kde-format
1838 msgctxt "import layout"
1839 msgid "Import"
1840 msgstr "Impordi"
1841 
1842 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:550
1843 #, kde-format
1844 msgctxt "import latte layout"
1845 msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
1846 msgstr "Latte doki paigutusfail v0.2"
1847 
1848 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:551
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "import older latte layout"
1851 msgid "Latte Dock Layout file v0.1"
1852 msgstr "Latte doki paigutusfail v0.1"
1853 
1854 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:562
1855 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:784
1856 #, fuzzy, kde-format
1857 #| msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..."
1858 msgctxt "settings:layout imported successfully"
1859 msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..."
1860 msgstr "Paigutus <b>%0</b> imporditi edukalt ..."
1861 
1862 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:566
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "settings:deprecated layouts import failed"
1865 msgid "Import layouts from deprecated version <b>failed</b>..."
1866 msgstr "Paigutuste import iganenud versioonist <b>nurjus</b> ..."
1867 
1868 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:622
1869 #, fuzzy, kde-format
1870 #| msgid "Export Layout"
1871 msgid "Export Layout For Backup"
1872 msgstr "Paigutuse eksport"
1873 
1874 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:624
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "export layout"
1877 msgid "Export"
1878 msgstr "Ekspordi"
1879 
1880 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:630
1881 #, kde-format
1882 msgctxt "export layout"
1883 msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
1884 msgstr "Latte doki paigutusfail v0.2"
1885 
1886 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:640
1887 #, fuzzy, kde-format
1888 #| msgctxt "settings:layout export fail"
1889 #| msgid "Layout <b>%0</b> export <b>failed</b>..."
1890 msgctxt "settings:layout export fail"
1891 msgid "Layout <b>%1</b> export <b>failed</b>..."
1892 msgstr "Paigutuse <b>%0</b> eksport nurjus ..."
1893 
1894 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:682
1895 #, fuzzy, kde-format
1896 #| msgctxt "settings:layout export success"
1897 #| msgid "Layout <b>%0</b> export succeeded..."
1898 msgctxt "settings:layout export success"
1899 msgid "Layout <b>%1</b> export succeeded..."
1900 msgstr "Paigutus <b>%0</b> eksporditi edukalt ..."
1901 
1902 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:773
1903 #, fuzzy, kde-format
1904 #| msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..."
1905 msgctxt "settings:layout imported successfully"
1906 msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
1907 msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
1908 msgstr[0] "Paigutus <b>%0</b> imporditi edukalt ..."
1909 msgstr[1] "Paigutus <b>%0</b> imporditi edukalt ..."
1910 
1911 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:49
1912 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:50
1913 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:51
1914 #, kde-format
1915 msgctxt "number in percentage, e.g. 85%"
1916 msgid "%1%"
1917 msgstr ""
1918 
1919 #: app/settings/viewsdialog/delegates/namedelegate.cpp:55
1920 #, fuzzy, kde-format
1921 #| msgid "Options"
1922 msgid "optional"
1923 msgstr "Valikud"
1924 
1925 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:103
1926 #, kde-format
1927 msgid "Cut"
1928 msgstr ""
1929 
1930 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:107
1931 #, fuzzy, kde-format
1932 #| msgctxt "copy layout"
1933 #| msgid "Copy"
1934 msgid "Copy"
1935 msgstr "Kopeeri"
1936 
1937 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:111
1938 #, kde-format
1939 msgid "Paste"
1940 msgstr ""
1941 
1942 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:115
1943 #, fuzzy, kde-format
1944 #| msgid "Switch to selected layout"
1945 msgid "Duplicate Here"
1946 msgstr "Valitud paigutusele lülitumine"
1947 
1948 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:319
1949 #, kde-format
1950 msgid ""
1951 "Docks and panels from <b>Paste</b> action are already present in current "
1952 "layout"
1953 msgstr ""
1954 
1955 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:574
1956 #, kde-format
1957 msgid ""
1958 "Really nice! You are good to go, your layout does not report any errors or "
1959 "warnings."
1960 msgstr ""
1961 
1962 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:593
1963 #, fuzzy, kde-format
1964 #| msgid "Layout"
1965 msgid "Edit Layout"
1966 msgstr "Paigutus"
1967 
1968 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:622
1969 #, kde-format
1970 msgid "Validate"
1971 msgstr ""
1972 
1973 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:641
1974 #, kde-format
1975 msgid ""
1976 "After you have made your layout file changes, please click <b>Validate</b> "
1977 "to confirm them."
1978 msgstr ""
1979 
1980 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:657
1981 #, kde-format
1982 msgctxt "error id and title"
1983 msgid "<b>Error #%1: %2</b> <br/>"
1984 msgstr ""
1985 
1986 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:659
1987 #, kde-format
1988 msgid ""
1989 "In your layout there are two or more applets with same id. Such situation "
1990 "can create crashes, abnormal behavior and data loss when you activate and "
1991 "use this layout.<br/>"
1992 msgstr ""
1993 
1994 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:662
1995 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:753
1996 #, kde-format
1997 msgid "<b>Applets:</b><br/>"
1998 msgstr ""
1999 
2000 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:670
2001 #, kde-format
2002 msgctxt ""
2003 "applets with same id error, applet name, applet id, containment name, "
2004 "containment id"
2005 msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] inside  <b>%3</b> [#%4]<br/>"
2006 msgstr ""
2007 
2008 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:678
2009 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:734
2010 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:789
2011 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:828
2012 #, kde-format
2013 msgid "<b>Possible Solutions:</b><br/>"
2014 msgstr ""
2015 
2016 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:679
2017 #, kde-format
2018 msgid "&nbsp;&nbsp;1. Activate this layout and restart Latte<br/>"
2019 msgstr ""
2020 
2021 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:680
2022 #, kde-format
2023 msgid "&nbsp;&nbsp;2. Remove the mentioned applets from your layout<br/>"
2024 msgstr ""
2025 
2026 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:681
2027 #, kde-format
2028 msgid ""
2029 "&nbsp;&nbsp;3. Update manually the applets id when the layout is <b>not "
2030 "active</b><br/>"
2031 msgstr ""
2032 
2033 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:682
2034 #, kde-format
2035 msgid "&nbsp;&nbsp;4. Remove this layout totally<br/>"
2036 msgstr ""
2037 
2038 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:694
2039 #, kde-format
2040 msgctxt "error id and title"
2041 msgid "<b>Error #%1: %2</b> <br/><br/>"
2042 msgstr ""
2043 
2044 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:695
2045 #, kde-format
2046 msgid ""
2047 "In your layout there are orphaned pseudo applets that link to unexistent "
2048 "subcontainments. Such case is for example a systemtray that has lost "
2049 "connection with its child applets. Such situation can create crashes, "
2050 "abnormal behavior and data loss when you activate and use this layout.<br/>"
2051 msgstr ""
2052 
2053 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:698
2054 #, kde-format
2055 msgid "<b>Pseudo Applets:</b><br/>"
2056 msgstr ""
2057 
2058 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:710
2059 #, kde-format
2060 msgctxt ""
2061 "orphaned pseudo applets, applet name, applet id, containment name, "
2062 "containment id"
2063 msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] inside  <b>%3</b> [#%4]<br/>"
2064 msgstr ""
2065 
2066 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:718
2067 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:810
2068 #, fuzzy, kde-format
2069 #| msgid "Orphan Systrays:"
2070 msgid "<b>Orphaned Subcontainments:</b><br/>"
2071 msgstr "Orbudest süsteemisalved:"
2072 
2073 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:728
2074 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:820
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "orphaned subcontainments, containment name, containment id"
2077 msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] <br/>"
2078 msgstr ""
2079 
2080 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:735
2081 #, kde-format
2082 msgid ""
2083 "&nbsp;&nbsp;1. Update manually the subcontainment id inside pseudo applet "
2084 "settings when the layout is <b>not active</b><br/>"
2085 msgstr ""
2086 
2087 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:736
2088 #, kde-format
2089 msgid "&nbsp;&nbsp;2. Remove this layout totally<br/>"
2090 msgstr ""
2091 
2092 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:749
2093 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:806
2094 #, kde-format
2095 msgctxt "warning id and title"
2096 msgid "<b>Warning #%1: %2</b> <br/><br/>"
2097 msgstr ""
2098 
2099 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:750
2100 #, kde-format
2101 msgid ""
2102 "In your layout there are applets and containments with the same id. Such "
2103 "situation is not dangerous but it should not occur.<br/>"
2104 msgstr ""
2105 
2106 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:765
2107 #, kde-format
2108 msgctxt "applets, applet name, applet id, containment name, containment id"
2109 msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] inside  <b>%3</b> [#%4]<br/>"
2110 msgstr ""
2111 
2112 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:773
2113 #, kde-format
2114 msgid "<b>Containments:</b><br/>"
2115 msgstr ""
2116 
2117 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:783
2118 #, kde-format
2119 msgctxt "containments, containment name, containment id"
2120 msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] <br/>"
2121 msgstr ""
2122 
2123 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:790
2124 #, kde-format
2125 msgid ""
2126 "&nbsp;&nbsp;1. Update manually the containments or applets id when the "
2127 "layout is <b>not active</b><br/>"
2128 msgstr ""
2129 
2130 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:791
2131 #, kde-format
2132 msgid ""
2133 "&nbsp;&nbsp;2. Remove any of the containments or applets that conflict with "
2134 "each other<br/>"
2135 msgstr ""
2136 
2137 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:807
2138 #, kde-format
2139 msgid ""
2140 "In your layout there are orphaned subcontainments that are not used by any "
2141 "dock or panel. Such situation is not dangerous but it is advised to remove "
2142 "them in order to reduce memory usage.<br/>"
2143 msgstr ""
2144 
2145 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:829
2146 #, kde-format
2147 msgid ""
2148 "&nbsp;&nbsp;1. Click <b>Repair</b> button in order to remove orphaned "
2149 "subcontainments<br/>"
2150 msgstr ""
2151 
2152 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:830
2153 #, kde-format
2154 msgid ""
2155 "&nbsp;&nbsp;2. Remove manually orphaned subcontainments when the layout is "
2156 "<b>not active</b><br/>"
2157 msgstr ""
2158 
2159 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:833
2160 #, kde-format
2161 msgid "Repair"
2162 msgstr ""
2163 
2164 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:33
2165 #, kde-format
2166 msgid "Apply Now"
2167 msgstr ""
2168 
2169 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:34
2170 #, kde-format
2171 msgid "Apply all dock, panels changes now"
2172 msgstr ""
2173 
2174 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ViewsDialog)
2175 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:14
2176 #, kde-format
2177 msgid "Docks/Panels"
2178 msgstr "Dokid ja paneelid"
2179 
2180 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:69
2181 #, fuzzy, kde-format
2182 #| msgctxt "new layout"
2183 #| msgid "&New"
2184 msgctxt "new view"
2185 msgid "&New"
2186 msgstr "&Uus"
2187 
2188 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:70
2189 #, fuzzy, kde-format
2190 #| msgid "Latte Dock panel"
2191 msgid "New dock or panel"
2192 msgstr "Latte doki paneel"
2193 
2194 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:83
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "duplicate dock or panel"
2197 msgid "&Duplicate"
2198 msgstr ""
2199 
2200 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:84
2201 #, fuzzy, kde-format
2202 #| msgid "Switch to selected layout"
2203 msgid "Duplicate selected dock or panel"
2204 msgstr "Valitud paigutusele lülitumine"
2205 
2206 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:92
2207 #, fuzzy, kde-format
2208 #| msgid "Remove selected layout"
2209 msgid "Remove selected view"
2210 msgstr "Valitud paigutuse eemaldamine"
2211 
2212 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:100
2213 #, fuzzy, kde-format
2214 #| msgctxt "import layout"
2215 #| msgid "&Import..."
2216 msgctxt "import dock/panel"
2217 msgid "&Import..."
2218 msgstr "&Impordi ..."
2219 
2220 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:101
2221 #, kde-format
2222 msgid "Import dock or panel from local file"
2223 msgstr ""
2224 
2225 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:109
2226 #, fuzzy, kde-format
2227 #| msgid "Export selected layout at your system"
2228 msgid "Export selected dock or panel at your system"
2229 msgstr "Valitud paigutuse eksport süsteemi"
2230 
2231 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:305
2232 #, fuzzy, kde-format
2233 #| msgctxt "settings:layout added successfully"
2234 #| msgid "<b>%0</b> was added successfully..."
2235 msgctxt "settings:dock/panel added successfully"
2236 msgid "<b>%1</b> added successfully..."
2237 msgstr "<b>%0</b> lisati edukalt ..."
2238 
2239 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:328
2240 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:407
2241 #, kde-format
2242 msgid ""
2243 "<b>Export</b> functionality is supported only for one dock or panel each "
2244 "time."
2245 msgstr ""
2246 
2247 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:342
2248 #, fuzzy, kde-format
2249 #| msgid "Export Layout"
2250 msgid "Export Dock/Panel For Backup"
2251 msgstr "Paigutuse eksport"
2252 
2253 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:344
2254 #, fuzzy, kde-format
2255 #| msgctxt "export full configuration"
2256 #| msgid "Export"
2257 msgctxt "export view"
2258 msgid "Export"
2259 msgstr "Ekspordi"
2260 
2261 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:350
2262 #, fuzzy, kde-format
2263 #| msgctxt "import latte layout"
2264 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
2265 msgctxt "export view"
2266 msgid "Latte Dock/Panel file v0.2"
2267 msgstr "Latte doki paigutusfail v0.2"
2268 
2269 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:360
2270 #, fuzzy, kde-format
2271 #| msgctxt "settings:layout export fail"
2272 #| msgid "Layout <b>%0</b> export <b>failed</b>..."
2273 msgctxt "settings:view export fail"
2274 msgid "Export in file <b>%1</b> <b>failed</b>..."
2275 msgstr "Paigutuse <b>%0</b> eksport nurjus ..."
2276 
2277 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:389
2278 #, fuzzy, kde-format
2279 #| msgctxt "settings:layout export success"
2280 #| msgid "Layout <b>%0</b> export succeeded..."
2281 msgctxt "settings:view export success"
2282 msgid "Export in file <b>%1</b> succeeded..."
2283 msgstr "Paigutus <b>%0</b> eksporditi edukalt ..."
2284 
2285 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:431
2286 #, fuzzy, kde-format
2287 #| msgid "Docks/Panels"
2288 msgctxt "import dock/panel"
2289 msgid "Import Dock/Panel"
2290 msgstr "Dokid ja paneelid"
2291 
2292 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:434
2293 #, fuzzy, kde-format
2294 #| msgctxt "import full configuration"
2295 #| msgid "Import"
2296 msgid "Import"
2297 msgstr "Impordi"
2298 
2299 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:440
2300 #, fuzzy, kde-format
2301 #| msgctxt "import latte layout"
2302 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
2303 msgctxt "import dock panel"
2304 msgid "Latte Dock or Panel file v0.2"
2305 msgstr "Latte doki paigutusfail v0.2"
2306 
2307 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:512
2308 #, fuzzy, kde-format
2309 #| msgid "Docks/Panels"
2310 msgctxt "<layout name> Docks/Panels"
2311 msgid "%1 Docks/Panels"
2312 msgstr "Dokid ja paneelid"
2313 
2314 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:524
2315 #, kde-format
2316 msgid ""
2317 "You are going to <b>remove 1</b> dock or panel completely from your layout."
2318 "<br/>Would you like to continue?"
2319 msgid_plural ""
2320 "You are going to <b>remove %1</b> docks and panels completely from your "
2321 "layout.<br/>Would you like to continue?"
2322 msgstr[0] ""
2323 msgstr[1] ""
2324 
2325 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:537
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgid ""
2328 #| "The settings of <b>%0</b> tab have changed. Do you want to apply the "
2329 #| "changes or discard them?"
2330 msgid ""
2331 "The settings of <b>%1</b> layout have changed.<br/>Do you want to apply the "
2332 "changes <b>now</b> or discard them?"
2333 msgstr ""
2334 "<b>%0</b> kaardi seadistusi on muudetud. Kas rakendada muudatused või "
2335 "hüljata need?"
2336 
2337 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:190
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "top edge"
2340 msgid "Top"
2341 msgstr "Ülal"
2342 
2343 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:195
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "left edge"
2346 msgid "Left"
2347 msgstr "Vasakul"
2348 
2349 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:200
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "bottom edge"
2352 msgid "Bottom"
2353 msgstr "All"
2354 
2355 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:205
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "right edge"
2358 msgid "Right"
2359 msgstr "Paremal"
2360 
2361 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:216
2362 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:936
2363 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "left alignment"
2366 msgid "Left"
2367 msgstr "Vasakjoondus"
2368 
2369 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:220
2370 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:940
2371 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293
2372 #, kde-format
2373 msgctxt "top alignment"
2374 msgid "Top"
2375 msgstr "Ülajoondus"
2376 
2377 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:225
2378 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:934
2379 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:310
2380 #, kde-format
2381 msgctxt "center alignment"
2382 msgid "Center"
2383 msgstr "Keskjoondus"
2384 
2385 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:234
2386 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:938
2387 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327
2388 #, kde-format
2389 msgctxt "right alignment"
2390 msgid "Right"
2391 msgstr "Paremjoondus"
2392 
2393 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:238
2394 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:942
2395 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "bottom alignment"
2398 msgid "Bottom"
2399 msgstr "Alajoondus"
2400 
2401 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:243
2402 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:944
2403 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:345
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "justify alignment"
2406 msgid "Justify"
2407 msgstr "Rööpjoondus"
2408 
2409 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:499
2410 #, fuzzy, kde-format
2411 #| msgid "Follow Primary Screen"
2412 msgid " - On Primary Screen - "
2413 msgstr "Järgitakse esmast ekraani"
2414 
2415 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:500
2416 #, fuzzy, kde-format
2417 #| msgctxt "track from all screens"
2418 #| msgid "All Screens"
2419 msgid " - On All Screens - "
2420 msgstr "Kõik ekraanid"
2421 
2422 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:501
2423 #, fuzzy, kde-format
2424 #| msgid "Follow Primary Screen"
2425 msgid " - On All Secondary Screens - "
2426 msgstr "Järgitakse esmast ekraani"
2427 
2428 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:592
2429 #, fuzzy, kde-format
2430 #| msgctxt "column for layout name"
2431 #| msgid "Name"
2432 msgid "Name"
2433 msgstr "Nimi"
2434 
2435 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:597
2436 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65
2437 #, kde-format
2438 msgid "Screen"
2439 msgstr "Ekraan"
2440 
2441 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:605
2442 #, kde-format
2443 msgctxt "screen edge"
2444 msgid "Edge"
2445 msgstr "Serv"
2446 
2447 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:613
2448 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:272
2449 #, kde-format
2450 msgid "Alignment"
2451 msgstr "Joondus"
2452 
2453 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:621
2454 #, kde-format
2455 msgid "Includes"
2456 msgstr ""
2457 
2458 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:787
2459 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:877
2460 #, fuzzy, kde-format
2461 #| msgid "Unknown screens: "
2462 msgctxt "unknown screen"
2463 msgid "Unknown: [%1]"
2464 msgstr "Tundmatud ekraanid:"
2465 
2466 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:867
2467 #, kde-format
2468 msgctxt "primary screen"
2469 msgid "Primary"
2470 msgstr "Esmane"
2471 
2472 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:869
2473 #, fuzzy, kde-format
2474 #| msgctxt "track from all screens"
2475 #| msgid "All Screens"
2476 msgid "All Screens"
2477 msgstr "Kõik ekraanid"
2478 
2479 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:871
2480 #, fuzzy, kde-format
2481 #| msgctxt "secondary screen"
2482 #| msgid "Secondary"
2483 msgid "Secondary Screens"
2484 msgstr "Teisene"
2485 
2486 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:907
2487 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:190
2488 #, kde-format
2489 msgctxt "bottom location"
2490 msgid "Bottom"
2491 msgstr "All"
2492 
2493 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:909
2494 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:228
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "top location"
2497 msgid "Top"
2498 msgstr "Ülal"
2499 
2500 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:911
2501 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:209
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "left location"
2504 msgid "Left"
2505 msgstr "Vasakul"
2506 
2507 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:913
2508 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:247
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "right location"
2511 msgid "Right"
2512 msgstr "Paremal"
2513 
2514 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:916
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 #| msgid "Unknown screens: "
2517 msgctxt "unknown location"
2518 msgid "Unknown"
2519 msgstr "Tundmatud ekraanid:"
2520 
2521 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:947
2522 #, fuzzy, kde-format
2523 #| msgid "Unknown screens: "
2524 msgctxt "unknown alignment"
2525 msgid "Unknown"
2526 msgstr "Tundmatud ekraanid:"
2527 
2528 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:87
2529 #, kde-format
2530 msgid "Show Latte Dock/Panel"
2531 msgstr "Latte doki/paneeli näitamine"
2532 
2533 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:96
2534 #, kde-format
2535 msgid "Cycle Through Dock/Panel Settings Windows"
2536 msgstr "Doki-/paneeliseadistuste akende läbikerimine"
2537 
2538 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:105
2539 #, kde-format
2540 msgid "Show Latte Global Settings"
2541 msgstr "Latte globaalsete seadistuste näitamine"
2542 
2543 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:121 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:137
2544 #, kde-format
2545 msgid "Activate Entry %1"
2546 msgstr "Kirje %1 aktiveerimine"
2547 
2548 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:152 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:164
2549 #, kde-format
2550 msgid "New Instance for Entry %1"
2551 msgstr "Kirje %1 uus isend"
2552 
2553 #: app/templates/templatesmanager.cpp:337
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgid "Default"
2556 msgctxt "default layout template name"
2557 msgid "Default"
2558 msgstr "Vaikimisi"
2559 
2560 #: app/templates/templatesmanager.cpp:338
2561 #, fuzzy, kde-format
2562 #| msgid "Empty Area"
2563 msgctxt "empty layout template name"
2564 msgid "Empty"
2565 msgstr "Tühi ala"
2566 
2567 #: app/templates/templatesmanager.cpp:341
2568 #, fuzzy, kde-format
2569 #| msgid "Default"
2570 msgctxt "view template name"
2571 msgid "Default Dock"
2572 msgstr "Vaikimisi"
2573 
2574 #: app/templates/templatesmanager.cpp:342
2575 #, fuzzy, kde-format
2576 #| msgid "Default"
2577 msgctxt "view template name"
2578 msgid "Default Panel"
2579 msgstr "Vaikimisi"
2580 
2581 #: app/templates/templatesmanager.cpp:343
2582 #, fuzzy, kde-format
2583 #| msgid "Copy Panel"
2584 msgctxt "view template name"
2585 msgid "Empty Panel"
2586 msgstr "Kopeeri paneel"
2587 
2588 #: app/view/originalview.cpp:126
2589 #, kde-format
2590 msgctxt "clone of original dock panel, name"
2591 msgid "Clone of %1"
2592 msgstr ""
2593 
2594 #: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:167
2595 #, kde-format
2596 msgctxt "add indicator"
2597 msgid "Add Indicator"
2598 msgstr "Indikaatori lisamine"
2599 
2600 #: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:176
2601 #, kde-format
2602 msgctxt "add indicator file"
2603 msgid "Latte Indicator"
2604 msgstr "Latte indikaator"
2605 
2606 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:67
2607 #, kde-format
2608 msgid "Stick On Top"
2609 msgstr ""
2610 
2611 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:68
2612 #, kde-format
2613 msgid ""
2614 "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks or "
2615 "panels"
2616 msgstr ""
2617 
2618 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:108
2619 #, kde-format
2620 msgid "Rearrange and configure your widgets"
2621 msgstr ""
2622 
2623 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:109
2624 #, kde-format
2625 msgid ""
2626 "Feel free to move around your widgets and configure them from their tooltips"
2627 msgstr ""
2628 
2629 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:126
2630 #, kde-format
2631 msgid "Stick On Bottom"
2632 msgstr ""
2633 
2634 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:127
2635 #, kde-format
2636 msgid ""
2637 "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom "
2638 "docks or panels"
2639 msgstr ""
2640 
2641 #: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:27
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "maximum length tooltip, %1 is maximum length percentage"
2644 msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %1%"
2645 msgstr ""
2646 
2647 #: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:246
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgid "Maximum"
2650 msgid "Maximum Length"
2651 msgstr "Maksimum"
2652 
2653 #: shell/package/contents/configuration/CanvasConfiguration.qml:101
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "opacity for background under edit mode, %1 is opacity percentage"
2656 msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %1%"
2657 msgstr ""
2658 
2659 #: shell/package/contents/configuration/config.qml:13
2660 #, kde-format
2661 msgid "General"
2662 msgstr "Üldine"
2663 
2664 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:140
2665 #, fuzzy, kde-format
2666 #| msgid "Width"
2667 msgctxt "view settings width scale"
2668 msgid "Width %1%"
2669 msgstr "Laius"
2670 
2671 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:141
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "view settings width scale"
2674 msgid "Width %1% / Height %2%"
2675 msgstr ""
2676 
2677 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:245
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "advanced settings"
2680 msgid "Advanced"
2681 msgstr "Muu"
2682 
2683 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:301
2684 #, kde-format
2685 msgid "Behavior"
2686 msgstr "Käitumine"
2687 
2688 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:321
2689 #, kde-format
2690 msgid "Appearance"
2691 msgstr "Välimus"
2692 
2693 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:331
2694 #, kde-format
2695 msgid "Effects"
2696 msgstr "Efektid"
2697 
2698 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347
2699 #, fuzzy, kde-format
2700 #| msgctxt "tasks header and index"
2701 #| msgid "Tasks <%0>"
2702 msgctxt "tasks header and index"
2703 msgid "Tasks <%1>"
2704 msgstr "Ülesanded <%0>"
2705 
2706 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347
2707 #, kde-format
2708 msgid "Tasks"
2709 msgstr "Ülesanded"
2710 
2711 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:498
2712 #, kde-format
2713 msgid "Add..."
2714 msgstr ""
2715 
2716 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:500
2717 #, kde-format
2718 msgid "Add new docks and panels from various templates"
2719 msgstr ""
2720 
2721 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603
2722 #, kde-format
2723 msgid "Duplicate Dock"
2724 msgstr ""
2725 
2726 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603
2727 #, kde-format
2728 msgid "Duplicate Panel"
2729 msgstr ""
2730 
2731 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:619
2732 #, kde-format
2733 msgid "Remove current dock"
2734 msgstr "Aktiivse doki eemaldamine"
2735 
2736 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:628
2737 #, kde-format
2738 msgid "Close"
2739 msgstr "Sulge"
2740 
2741 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:630
2742 #, kde-format
2743 msgid "Close settings window"
2744 msgstr "Seadistusakna sulgemine"
2745 
2746 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:51
2747 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:771
2748 #, kde-format
2749 msgid "Items"
2750 msgstr "Elemendid"
2751 
2752 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:66
2753 #, fuzzy, kde-format
2754 #| msgctxt "absolute size"
2755 #| msgid "Absolute"
2756 msgctxt "absolute size"
2757 msgid "Absolute size"
2758 msgstr "Absoluutne"
2759 
2760 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:101
2761 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060
2762 #, fuzzy, kde-format
2763 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
2764 #| msgid "%0 px."
2765 msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
2766 msgid "%1 px."
2767 msgstr "%0 px."
2768 
2769 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:115
2770 #, fuzzy, kde-format
2771 #| msgctxt "relative size"
2772 #| msgid "Relative"
2773 msgctxt "relative size"
2774 msgid "Relative size"
2775 msgstr "Suhteline"
2776 
2777 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:159
2778 #, fuzzy, kde-format
2779 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
2780 #| msgid "%0 px."
2781 msgctxt "number in pixels, e.g. 64 px."
2782 msgid "%1 px."
2783 msgstr "%0 px."
2784 
2785 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:160
2786 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:214
2787 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:321
2788 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:404
2789 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:534
2790 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:641
2791 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:687
2792 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:925
2793 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975
2794 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017
2795 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:101
2796 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:149
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
2799 msgid "%1 %"
2800 msgstr ""
2801 
2802 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:161
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "no value in percentage"
2805 msgid "--- %"
2806 msgstr "--- %"
2807 
2808 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:180
2809 #, fuzzy, kde-format
2810 #| msgid "Zoom On Hover"
2811 msgid "Zoom on hover"
2812 msgstr "Suurendus hiirekursori all"
2813 
2814 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:231
2815 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:617
2816 #, kde-format
2817 msgid "Length"
2818 msgstr "Pikkus"
2819 
2820 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:251
2821 #, kde-format
2822 msgid "Maximum"
2823 msgstr "Maksimum"
2824 
2825 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:362
2826 #, kde-format
2827 msgid "Minimum"
2828 msgstr "Miinimum"
2829 
2830 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:445
2831 #, kde-format
2832 msgid "Offset"
2833 msgstr "Nihe"
2834 
2835 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:568
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@label dynamic length configuration"
2838 msgid "Dynamic Length Adjustments"
2839 msgstr ""
2840 
2841 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:577
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgid "Hide window borders for maximized windows"
2844 msgctxt "@label"
2845 msgid "Maximize panel length in presence of maximized windows"
2846 msgstr "Akna piirete peitmine maksimeeritud akende korral"
2847 
2848 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:578
2849 #, kde-format
2850 msgid ""
2851 "Change panel length to maximum screen size when there is a maximized window "
2852 "present on the screen"
2853 msgstr ""
2854 
2855 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:602
2856 #, kde-format
2857 msgid "Margins"
2858 msgstr "Veerised"
2859 
2860 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:640
2861 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:686
2862 #, fuzzy, kde-format
2863 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
2864 #| msgid "%0 px."
2865 msgctxt "number in pixels, e.g. 8 px."
2866 msgid "%1 px."
2867 msgstr "%0 px."
2868 
2869 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:662
2870 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:890
2871 #, kde-format
2872 msgid "Thickness"
2873 msgstr "Paksus"
2874 
2875 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:709
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgid "Floating"
2878 msgid "Floating gap"
2879 msgstr "Hõljuv"
2880 
2881 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:731
2882 #, fuzzy, kde-format
2883 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 85 px."
2884 #| msgid "%0 px."
2885 msgctxt "number in pixels, e.g. 85 px."
2886 msgid "%1 px."
2887 msgstr "%0 px."
2888 
2889 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:750
2890 #, kde-format
2891 msgid "Colors"
2892 msgstr "Värvid"
2893 
2894 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:767
2895 #, kde-format
2896 msgid "Palette"
2897 msgstr ""
2898 
2899 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:774
2900 #, fuzzy, kde-format
2901 #| msgid "Plasma Theme:"
2902 msgctxt "plasma theme colors"
2903 msgid "Plasma Theme Colors"
2904 msgstr "Plasma teema:"
2905 
2906 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:777
2907 #, fuzzy, kde-format
2908 #| msgid "Colors"
2909 msgctxt "dark theme colors"
2910 msgid "Dark Colors"
2911 msgstr "Värvid"
2912 
2913 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:780
2914 #, fuzzy, kde-format
2915 #| msgid "Colors"
2916 msgctxt "light theme colors"
2917 msgid "Light Colors"
2918 msgstr "Värvid"
2919 
2920 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:783
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "layout custom colors"
2923 msgid "Layout Custom Colors"
2924 msgstr ""
2925 
2926 #. i18nc("reverse plasma theme colors", "Reverse"),
2927 #. value: LatteContainment.Types.ReverseThemeColors
2928 #. }
2929 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:790
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "smart theme colors"
2932 msgid "Smart Colors Based On Desktop Background"
2933 msgstr ""
2934 
2935 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:817
2936 #, kde-format
2937 msgid "From Window"
2938 msgstr "Aknast"
2939 
2940 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:824
2941 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:497
2942 #, kde-format
2943 msgid "Disabled"
2944 msgstr "Keelatud"
2945 
2946 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:828
2947 #, fuzzy, kde-format
2948 #| msgid "Close Active Window"
2949 msgid "Current Active Window"
2950 msgstr "Aktiivse akna sulgemine"
2951 
2952 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:831
2953 #, kde-format
2954 msgid "Colors are going to be based on the active window"
2955 msgstr "Värvid põhinevad aktiivsel aknal"
2956 
2957 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:832
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgid ""
2960 #| "Colors are going to be based on the active window.\n"
2961 #| "Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin "
2962 #| "Script from KDE Store"
2963 msgid ""
2964 "Colors are going to be based on the active window.\n"
2965 "Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store"
2966 msgstr ""
2967 "Värvid põhinevad aktiivsel aknal.\n"
2968 "Märkus: parema kogemuse huvides on soovitatav paigaldada KWini värvide "
2969 "skript, mida pakub KDE pood"
2970 
2971 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:834
2972 #, fuzzy, kde-format
2973 #| msgid "Active Window"
2974 msgid "Any Touching Window"
2975 msgstr "Aktiivne aken"
2976 
2977 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:837
2978 #, kde-format
2979 msgid "Colors are going to be based on windows that are touching the view"
2980 msgstr "Värvid põhinevad vaadet puudutavatel akendel"
2981 
2982 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:838
2983 #, fuzzy, kde-format
2984 #| msgid ""
2985 #| "Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n"
2986 #| "Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin "
2987 #| "Script from KDE Store"
2988 msgid ""
2989 "Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n"
2990 "Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store"
2991 msgstr ""
2992 "Värvid põhinevad vaadet puudutavatel akendel.\n"
2993 "Märkus: parema kogemuse huvides on soovitatav paigaldada KWini värvide "
2994 "skript, mida pakub KDE pood"
2995 
2996 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:870
2997 #, kde-format
2998 msgid "Background"
2999 msgstr "Taust"
3000 
3001 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:871
3002 #, kde-format
3003 msgid "Enable/disable background"
3004 msgstr "Tausta lubamine/keelamine"
3005 
3006 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939
3007 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:114
3008 #, kde-format
3009 msgid "Opacity"
3010 msgstr "Läbipaistmatus"
3011 
3012 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "opacity when desktop background is busy from contrast point of view"
3015 msgid "Busy Opacity"
3016 msgstr "Hõivatuse läbipaistmatus"
3017 
3018 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975
3019 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017
3020 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "Default word abbreviation"
3023 msgid "Def."
3024 msgstr ""
3025 
3026 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:988
3027 #, kde-format
3028 msgid "Radius"
3029 msgstr ""
3030 
3031 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1031
3032 #, fuzzy, kde-format
3033 #| msgid "Shadows"
3034 msgid "Shadow"
3035 msgstr "Varjud"
3036 
3037 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1080
3038 #, kde-format
3039 msgid "Blur"
3040 msgstr "Hägustamine"
3041 
3042 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1083
3043 #, kde-format
3044 msgid "Background is blurred underneath"
3045 msgstr "Tausta hägustatakse"
3046 
3047 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1098
3048 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:50
3049 #, kde-format
3050 msgid "Shadows"
3051 msgstr "Varjud"
3052 
3053 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1101
3054 #, kde-format
3055 msgid "Background shows its shadows"
3056 msgstr "Taust näitab varje"
3057 
3058 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1116
3059 #, kde-format
3060 msgid "Outline"
3061 msgstr "Kontuur"
3062 
3063 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1120
3064 #, kde-format
3065 msgid ""
3066 "Background draws a line for its borders. You can set the line size from "
3067 "Latte Preferences"
3068 msgstr ""
3069 "Taust näitab oma piirdeid joonega. Joone suuruse saab määrata Latte "
3070 "eelistustes"
3071 
3072 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1131
3073 #, fuzzy, kde-format
3074 #| msgctxt "track from all screens"
3075 #| msgid "All Screens"
3076 msgid "All Corners"
3077 msgstr "Kõik ekraanid"
3078 
3079 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1139
3080 #, kde-format
3081 msgid "Background draws all corners at all cases."
3082 msgstr ""
3083 
3084 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1149
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "dynamic visibility for background"
3087 msgid "Dynamic Visibility"
3088 msgstr "Dünaamiline nähtavus"
3089 
3090 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1158
3091 #, kde-format
3092 msgid "Prefer opaque background when touching any window"
3093 msgstr "Läbipaistmatu tausta eelistamine kõigi akende puudutamisel"
3094 
3095 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1159
3096 #, kde-format
3097 msgid "Background removes its transparency setting when a window is touching"
3098 msgstr "Taust eemaldab läbipaistvuse seadistuse akna puudutamisel"
3099 
3100 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1172
3101 #, kde-format
3102 msgid "Hide background when not needed"
3103 msgstr "Tausta peitmine, kui selleks pole vajadust"
3104 
3105 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1173
3106 #, kde-format
3107 msgid ""
3108 "Background becomes hidden except when a window is touching or the desktop "
3109 "background is busy"
3110 msgstr ""
3111 "Taust peidetakse, välja arvatud juhul, kui puudutatakse akent või on töölaua "
3112 "taust hõivatud"
3113 
3114 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1186
3115 #, kde-format
3116 msgid "Hide background shadow for maximized windows"
3117 msgstr "Tausta varju peitmine maksimeeritud akende korral"
3118 
3119 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1187
3120 #, kde-format
3121 msgid ""
3122 "Background shadows become hidden when an active maximized window is touching "
3123 "the view"
3124 msgstr ""
3125 
3126 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1200
3127 #, kde-format
3128 msgid "Exceptions"
3129 msgstr "Erandid"
3130 
3131 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1207
3132 #, kde-format
3133 msgid "Prefer Plasma background and colors for expanded applets"
3134 msgstr "Plasma tausta ja värvide eelistamine laiendatud aplettide puhul"
3135 
3136 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1208
3137 #, kde-format
3138 msgid "Background becomes opaque in plasma style when applets are expanded"
3139 msgstr "Taust muutub Plasma stiilis läbipaistmatuks, kui aplette laiendatakse"
3140 
3141 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:47
3142 #, kde-format
3143 msgid "Type"
3144 msgstr "Tüüp"
3145 
3146 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65
3147 #, kde-format
3148 msgid "Location"
3149 msgstr "Asukoht"
3150 
3151 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:87
3152 #, fuzzy, kde-format
3153 #| msgid "Follow Primary Screen"
3154 msgid "On Primary Screen"
3155 msgstr "Järgitakse esmast ekraani"
3156 
3157 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:90
3158 #, fuzzy, kde-format
3159 #| msgctxt "track from all screens"
3160 #| msgid "All Screens"
3161 msgid "On All Screens"
3162 msgstr "Kõik ekraanid"
3163 
3164 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:93
3165 #, fuzzy, kde-format
3166 #| msgctxt "track from all screens"
3167 #| msgid "All Screens"
3168 msgid "On All Secondary Screens"
3169 msgstr "Kõik ekraanid"
3170 
3171 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:369
3172 #, kde-format
3173 msgid "Visibility"
3174 msgstr "Nähtavus"
3175 
3176 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:392
3177 #, kde-format
3178 msgid "Always Visible"
3179 msgstr "Alati näha"
3180 
3181 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:408
3182 #, kde-format
3183 msgid "Auto Hide"
3184 msgstr "Automaatne peitmine"
3185 
3186 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:424
3187 #, kde-format
3188 msgid "Dodge Active"
3189 msgstr ""
3190 
3191 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:452
3192 #, kde-format
3193 msgid "Dodge Maximized"
3194 msgstr ""
3195 
3196 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:457
3197 #, kde-format
3198 msgid "Dodge All Windows"
3199 msgstr ""
3200 
3201 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:479
3202 #, kde-format
3203 msgid "Windows Go Below"
3204 msgstr "Aknad lähevad alla"
3205 
3206 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:484
3207 #, kde-format
3208 msgid "Windows Can Cover"
3209 msgstr "Aknad võivad katta"
3210 
3211 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:489
3212 #, kde-format
3213 msgid "Windows Always Cover"
3214 msgstr "Aknad katavad alati"
3215 
3216 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:511
3217 #, fuzzy, kde-format
3218 #| msgid "On Demand SideBar"
3219 msgid "On Demand Sidebar"
3220 msgstr "Külgriba nõudmisel"
3221 
3222 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:512
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgid ""
3225 #| "SideBar can be shown only when the user has explicitly requested it. For "
3226 #| "example through an external applet, shortcut or script"
3227 msgid ""
3228 "Sidebar can be shown and become hidden only through an external applet, "
3229 "shortcut or script"
3230 msgstr ""
3231 "Külgriba võib lasta näidata ainult siis, kui kasutaja seda otseselt nõuab, "
3232 "näiteks välise apleti, kiirklahvi või skriptiga"
3233 
3234 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:516
3235 #, fuzzy, kde-format
3236 #| msgid "Auto Hide"
3237 msgid "Auto Hide Sidebar"
3238 msgstr "Automaatne peitmine"
3239 
3240 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:517
3241 #, kde-format
3242 msgid ""
3243 "Sidebar can be shown only through an external applet, shortcut or script but "
3244 "it can also autohide itself when it does not contain mouse"
3245 msgstr ""
3246 
3247 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:539
3248 #, kde-format
3249 msgid "Delay"
3250 msgstr "Viivitus"
3251 
3252 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:571
3253 #, kde-format
3254 msgid "Show "
3255 msgstr "Näita "
3256 
3257 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:626
3258 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:522
3259 #, kde-format
3260 msgid "Actions"
3261 msgstr "Toimingud"
3262 
3263 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:648
3264 #, kde-format
3265 msgctxt "track active window"
3266 msgid "Track"
3267 msgstr ""
3268 
3269 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:654
3270 #, kde-format
3271 msgctxt "track from current screen"
3272 msgid "Active Window From Current Screen"
3273 msgstr ""
3274 
3275 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:655
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 #| msgid "Active Window"
3278 msgctxt "track from all screens"
3279 msgid "Active Window From All Screens"
3280 msgstr "Aktiivne aken"
3281 
3282 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:680
3283 #, kde-format
3284 msgid "Left Button"
3285 msgstr "Vasak nupp"
3286 
3287 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:685
3288 #, kde-format
3289 msgid "Drag Active Window"
3290 msgstr "Aktiivse akna lohistamine"
3291 
3292 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:687
3293 #, fuzzy, kde-format
3294 #| msgid ""
3295 #| "The user can use left mouse button to drag and maximized/restore last "
3296 #| "active window"
3297 msgid ""
3298 "The user can use left mouse button to drag and maximized/restore last active "
3299 "window from empty areas"
3300 msgstr ""
3301 "Kasutaja saab hiire vasaku nupuga viimast aktiivset akent lohistada ning "
3302 "maksimeerida ja taastada"
3303 
3304 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:705
3305 #, kde-format
3306 msgid "Middle Button"
3307 msgstr "Keskmine nupp"
3308 
3309 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:710
3310 #, kde-format
3311 msgid "Close Active Window"
3312 msgstr "Aktiivse akna sulgemine"
3313 
3314 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:712
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 #| msgid "The user can use middle mouse button to close last active window"
3317 msgid ""
3318 "The user can use middle mouse button to close last active window from empty "
3319 "areas"
3320 msgstr "Kasutaja saab hiire keskmise nupuga sulgeda viimase aktiivse akna"
3321 
3322 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:732
3323 #, kde-format
3324 msgid "Mouse wheel"
3325 msgstr "Hiireratas"
3326 
3327 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:738
3328 #, fuzzy, kde-format
3329 #| msgctxt "none scroll actions"
3330 #| msgid "None Action"
3331 msgctxt "none scroll actions"
3332 msgid "No Action"
3333 msgstr "Toiming puudub"
3334 
3335 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:739
3336 #, kde-format
3337 msgid "Cycle Through Desktops"
3338 msgstr "Töölaudade läbikerimine"
3339 
3340 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:740
3341 #, kde-format
3342 msgid "Cycle Through Activities"
3343 msgstr "Tegevuste läbikerimine"
3344 
3345 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:741
3346 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:547
3347 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:591
3348 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:655
3349 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
3350 #, kde-format
3351 msgid "Cycle Through Tasks"
3352 msgstr "Ülesannete läbikerimine"
3353 
3354 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:742
3355 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:656
3356 #, kde-format
3357 msgid "Cycle And Minimize Tasks"
3358 msgstr "Ülesannete läbikerimine ja minimeerimine"
3359 
3360 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:778
3361 #, kde-format
3362 msgid "Thin title tooltips on hovering"
3363 msgstr "Õhukeste tiitli kohtsipkrite näitamine hiirekursori all"
3364 
3365 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:779
3366 #, kde-format
3367 msgid ""
3368 "Show narrow tooltips produced by Latte for items.\n"
3369 "These tooltips are not drawn when applets zoom effect is disabled"
3370 msgstr ""
3371 "Elementidel Latte loodud kitsamate kohtskriptide näitamine.\n"
3372 "Neid ei näidata, kui apleti suurendusefekt ei ole lubatud"
3373 
3374 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:790
3375 #, kde-format
3376 msgid "Expand popup through mouse wheel"
3377 msgstr "Hüpiku laiendamine hiirerattaga"
3378 
3379 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:791
3380 #, kde-format
3381 msgid "Show or Hide applet popup through mouse wheel action"
3382 msgstr "Apleti hüpiku näitamine või peitmine hiireratta toiminguga"
3383 
3384 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:803
3385 #, kde-format
3386 msgid "Adjust size automatically when needed"
3387 msgstr "Vajaduse korral suuruse automaatne kohandamine"
3388 
3389 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:804
3390 #, kde-format
3391 msgid ""
3392 "Items decrease their size when exceed maximum length and increase it when "
3393 "they can fit in"
3394 msgstr ""
3395 "Elemendid vähendavad suurust maksimaalse pikkuse ületamisel ja suurendavad "
3396 "seda, kui mahuvad ära"
3397 
3398 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:816
3399 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgid "➊ Activate based on position global shortcuts"
3401 msgid "Activate based on position global shortcuts"
3402 msgstr "➊ Asukohapõhine aktiveerimine globaalsete kiirklahvidega"
3403 
3404 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:817
3405 #, kde-format
3406 msgid ""
3407 "This view is used for based on position global shortcuts. Take note that "
3408 "only one view can have that option enabled for each layout"
3409 msgstr ""
3410 
3411 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:832
3412 #, kde-format
3413 msgid "Floating"
3414 msgstr "Hõljuv"
3415 
3416 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:844
3417 #, kde-format
3418 msgid "Always use floating gap for user interaction"
3419 msgstr ""
3420 
3421 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:845
3422 #, kde-format
3423 msgid "Floating gap is always used for applets and window interaction"
3424 msgstr ""
3425 
3426 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:856
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 #| msgid "Hide window borders for maximized windows"
3429 msgid "Hide floating gap for maximized windows"
3430 msgstr "Akna piirete peitmine maksimeeritud akende korral"
3431 
3432 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:857
3433 #, kde-format
3434 msgid "Floating gap is disabled when there are maximized windows"
3435 msgstr ""
3436 
3437 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:868
3438 #, kde-format
3439 msgid "Delay floating gap hiding until mouse leaves"
3440 msgstr ""
3441 
3442 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:869
3443 #, kde-format
3444 msgid "to avoid clicking on adjacent items accidentally in some cases"
3445 msgstr ""
3446 
3447 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:880
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgid "Hide window borders for maximized windows"
3450 msgid "Mirror floating gap when it is shown"
3451 msgstr "Akna piirete peitmine maksimeeritud akende korral"
3452 
3453 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:881
3454 #, kde-format
3455 msgid "Floating gap is mirrored when it is shown in Always Visible mode"
3456 msgstr ""
3457 
3458 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:904
3459 #, kde-format
3460 msgid "Environment"
3461 msgstr "Keskkond"
3462 
3463 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:913
3464 #, kde-format
3465 msgid "Activate KWin edge after hiding"
3466 msgstr "KWini serva aktiveerimine peitmise järel"
3467 
3468 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:914
3469 #, kde-format
3470 msgid ""
3471 "After the view becomes hidden, KWin is informed to track user feedback. For "
3472 "example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the "
3473 "hidden view"
3474 msgstr ""
3475 
3476 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:928
3477 #, kde-format
3478 msgid "Can be above fullscreen windows"
3479 msgstr "Võib paikneda täisekraanakende peal"
3480 
3481 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:929
3482 #, kde-format
3483 msgid ""
3484 "BypassWindowManagerHint flag for the window. The view will be above all "
3485 "windows even those set as 'Always On Top'"
3486 msgstr ""
3487 
3488 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:939
3489 #, kde-format
3490 msgid "Raise on desktop change"
3491 msgstr "Tõstmine töölaua muutumisel"
3492 
3493 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:949
3494 #, kde-format
3495 msgid "Raise on activity change"
3496 msgstr "Tõstmine tegevuse muutumisel"
3497 
3498 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:51
3499 #, kde-format
3500 msgid "Enable/disable applet shadows"
3501 msgstr "Apleti varjude lubamine/keelamine"
3502 
3503 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:66
3504 #, kde-format
3505 msgid "Size"
3506 msgstr "Suurus"
3507 
3508 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:178
3509 #, fuzzy, kde-format
3510 #| msgctxt "default shadow"
3511 #| msgid "Default"
3512 msgctxt "default shadow"
3513 msgid "Default Color"
3514 msgstr "Vaikimisi"
3515 
3516 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:182
3517 #, kde-format
3518 msgid "Default shadow for applets"
3519 msgstr "Aplettide vaikimisi vari"
3520 
3521 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:197
3522 #, fuzzy, kde-format
3523 #| msgid "Custom text color..."
3524 msgctxt "theme shadow"
3525 msgid "Theme Color"
3526 msgstr "Kohandatud tekstivärv ..."
3527 
3528 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:201
3529 #, kde-format
3530 msgid "Shadow from theme color palette"
3531 msgstr "Vari teema värvipaletist"
3532 
3533 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:222
3534 #, kde-format
3535 msgid "Use set shadow color"
3536 msgstr "Varju värvi määramine"
3537 
3538 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:265
3539 #, kde-format
3540 msgid "Please choose shadow color"
3541 msgstr "Varju värvi valimine"
3542 
3543 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:307
3544 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:280
3545 #, kde-format
3546 msgid "Animations"
3547 msgstr "Animatsioonid"
3548 
3549 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:308
3550 #, kde-format
3551 msgid "Enable/disable all animations"
3552 msgstr "Kõigi animatsioonide lubamine/keelamine"
3553 
3554 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:337
3555 #, kde-format
3556 msgid "x1"
3557 msgstr "x1"
3558 
3559 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:352
3560 #, kde-format
3561 msgid "x2"
3562 msgstr "x2"
3563 
3564 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:367
3565 #, kde-format
3566 msgid "x3"
3567 msgstr "x3"
3568 
3569 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:396
3570 #, kde-format
3571 msgid "Indicators"
3572 msgstr "Indikaatorid"
3573 
3574 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:397
3575 #, kde-format
3576 msgid "Enable/disable indicators"
3577 msgstr "Indikaatorite lubamine/keelamine"
3578 
3579 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:426
3580 #, kde-format
3581 msgctxt "latte indicator style"
3582 msgid "Latte"
3583 msgstr "Latte"
3584 
3585 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:437
3586 #, kde-format
3587 msgctxt "plasma indicator style"
3588 msgid "Plasma"
3589 msgstr "Plasma"
3590 
3591 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:51
3592 #, kde-format
3593 msgid "Badges"
3594 msgstr "Mullid"
3595 
3596 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:60
3597 #, kde-format
3598 msgid "Notifications from tasks"
3599 msgstr "Ülesannete märguanded"
3600 
3601 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:61
3602 #, kde-format
3603 msgid "Show unread messages or notifications from tasks"
3604 msgstr "Ülesannete lugemata sõnumite või märguannete näitamine"
3605 
3606 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:71
3607 #, kde-format
3608 msgid "Progress information for tasks"
3609 msgstr "Ülesannete edenemisteave"
3610 
3611 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:72
3612 #, kde-format
3613 msgid ""
3614 "Show a progress animation for tasks e.g. when copying files with Dolphin"
3615 msgstr ""
3616 "Ülesannete animeeritud edenemise näitamine näiteks failide kopeerimisel "
3617 "Dolphinis"
3618 
3619 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:82
3620 #, kde-format
3621 msgid "Audio playing from tasks"
3622 msgstr "Ülesannete heli esitamine"
3623 
3624 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:83
3625 #, kde-format
3626 msgid "Show audio playing from tasks"
3627 msgstr "Ülesannete heli esitamise näitamine"
3628 
3629 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:93
3630 #, kde-format
3631 msgid "Prominent color for notification badge"
3632 msgstr "Märguandemullide silmatorkav värv"
3633 
3634 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:95
3635 #, kde-format
3636 msgid ""
3637 "Notification badge uses a more prominent background which is usually red"
3638 msgstr ""
3639 "Märguandemullid võivad kasutada silmatorkavamat tausta, mis tavaliselt on "
3640 "punane"
3641 
3642 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:105
3643 #, kde-format
3644 msgid "Change volume when scrolling audio badge"
3645 msgstr "Helitugevuse muutmine helimulli kerimisel"
3646 
3647 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:107
3648 #, kde-format
3649 msgid ""
3650 "The user is able to mute/unmute with click or change the volume with mouse "
3651 "wheel"
3652 msgstr ""
3653 "Kasutaja saab heli maha võtta või tagasi panna klõpsuga ning helitugevust "
3654 "muuta hiirerattaga"
3655 
3656 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:124
3657 #, kde-format
3658 msgid "Interaction"
3659 msgstr "Interaktiivsus"
3660 
3661 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:133
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgid ""
3664 #| "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets"
3665 msgid "Launchers are added only in current tasks applet"
3666 msgstr "Käivitajad lisatakse ainult tegurimiribale, mitte Plasma aplettidena"
3667 
3668 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:134
3669 #, fuzzy, kde-format
3670 #| msgid ""
3671 #| "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets"
3672 msgid ""
3673 "Launchers are added only in current tasks applet and not as regular applets "
3674 "or in any other applet"
3675 msgstr "Käivitajad lisatakse ainult tegurimiribale, mitte Plasma aplettidena"
3676 
3677 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:145
3678 #, kde-format
3679 msgid "Window actions in the context menu"
3680 msgstr "Aknatoimingud kontekstimenüüs"
3681 
3682 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:158
3683 #, kde-format
3684 msgid "Preview window behaves as popup"
3685 msgstr ""
3686 
3687 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:171
3688 #, fuzzy, kde-format
3689 #| msgid "➊ Activate based on position global shortcuts"
3690 msgid "Based on position shortcuts apply only on current tasks"
3691 msgstr "➊ Asukohapõhine aktiveerimine globaalsete kiirklahvidega"
3692 
3693 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:173
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgid "➊ Activate based on position global shortcuts"
3696 msgid ""
3697 "Based on position global shortcuts are enabled only for current tasks and "
3698 "not for other applets"
3699 msgstr "➊ Asukohapõhine aktiveerimine globaalsete kiirklahvidega"
3700 
3701 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:192
3702 #, kde-format
3703 msgid "Filters"
3704 msgstr "Filtrid"
3705 
3706 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:201
3707 #, kde-format
3708 msgid "Show only tasks from the current screen"
3709 msgstr "Ainult aktiivse ekraani ülesannete näitamine"
3710 
3711 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:212
3712 #, kde-format
3713 msgid "Show only tasks from the current desktop"
3714 msgstr "Ainult aktiivse töölaua ülesannete näitamine"
3715 
3716 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:223
3717 #, kde-format
3718 msgid "Show only tasks from the current activity"
3719 msgstr "Ainult aktiivse tegevuse ülesannete näitamine"
3720 
3721 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:234
3722 #, kde-format
3723 msgid "Show only tasks from launchers"
3724 msgstr "Ainult käivitajate ülesannete näitamine"
3725 
3726 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:246
3727 #, kde-format
3728 msgid "Show only launchers and hide all tasks"
3729 msgstr ""
3730 
3731 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:247
3732 #, kde-format
3733 msgid "Tasks become hidden and only launchers are shown"
3734 msgstr ""
3735 
3736 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:258
3737 #, fuzzy, kde-format
3738 #| msgid "Group tasks of the same application"
3739 msgid "Show only grouped tasks for same application"
3740 msgstr "Sama rakenduse ülesannete rühmitamine"
3741 
3742 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:259
3743 #, kde-format
3744 msgid "By default group tasks of the same application"
3745 msgstr "Vaikimisi sama rakenduse ülesannete rühmitamine"
3746 
3747 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:289
3748 #, kde-format
3749 msgid "Bounce launchers when triggered"
3750 msgstr "Käivitajate hüplemine käivitamisel"
3751 
3752 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:300
3753 #, kde-format
3754 msgid "Bounce tasks that need attention"
3755 msgstr "Tähelepanu vajavate ülesannete hüplemine"
3756 
3757 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:311
3758 #, kde-format
3759 msgid "Slide in and out single windows"
3760 msgstr "Üksikakende sisse- ja väljaliuglemine"
3761 
3762 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:321
3763 #, kde-format
3764 msgid "Grouped tasks bounce their new windows"
3765 msgstr "Rühmitatud ülesanded panevad oma uued aknad hüplema"
3766 
3767 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:332
3768 #, kde-format
3769 msgid "Grouped tasks slide out their closed windows"
3770 msgstr "Rühmitatud ülesanded liuglevad suletud akendest välja"
3771 
3772 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:351
3773 #, kde-format
3774 msgid "Launchers"
3775 msgstr "Käivitajad"
3776 
3777 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:376
3778 #, fuzzy, kde-format
3779 #| msgctxt "unique launchers group"
3780 #| msgid "Unique"
3781 msgctxt "unique launchers group"
3782 msgid "Unique Group"
3783 msgstr "Unikaalne"
3784 
3785 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:380
3786 #, kde-format
3787 msgid ""
3788 "Use a unique set of launchers for this view which is independent from any "
3789 "other view"
3790 msgstr ""
3791 "Unikaalse käivitajate kogumi kasutamine vaates, mis ei sõltu ühestki teisest "
3792 "vaatest"
3793 
3794 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:395
3795 #, fuzzy, kde-format
3796 #| msgid "Layout"
3797 msgctxt "layout launchers group"
3798 msgid "Layout Group"
3799 msgstr "Paigutus"
3800 
3801 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:399
3802 #, kde-format
3803 msgid ""
3804 "Use the current layout set of launchers for this latteView. This group "
3805 "provides launchers <b>synchronization</b> between different views in the "
3806 "<b>same layout</b>"
3807 msgstr ""
3808 
3809 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:415
3810 #, fuzzy, kde-format
3811 #| msgctxt "global launchers group"
3812 #| msgid "Global"
3813 msgctxt "global launchers group"
3814 msgid "Global Group"
3815 msgstr "Globaalne"
3816 
3817 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:419
3818 #, kde-format
3819 msgid ""
3820 "Use the global set of launchers for this latteView. This group provides "
3821 "launchers <b>synchronization</b> between different views and between "
3822 "<b>different layouts</b>"
3823 msgstr ""
3824 
3825 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:448
3826 #, kde-format
3827 msgid "Scrolling"
3828 msgstr "Kerimine"
3829 
3830 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:449
3831 #, kde-format
3832 msgid ""
3833 "Enable tasks scrolling when they overflow and exceed the available space"
3834 msgstr ""
3835 "Ülesannete kerimise lubamine, kui need ei mahu enam saadaolevasse ruumi ära"
3836 
3837 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:471
3838 #, kde-format
3839 msgid "Manual"
3840 msgstr "Käsitsi"
3841 
3842 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:478
3843 #, kde-format
3844 msgctxt "disabled manual scrolling"
3845 msgid "Disabled scrolling"
3846 msgstr "Kerimine keelatakse"
3847 
3848 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479
3849 #, kde-format
3850 msgid "Only vertical scrolling"
3851 msgstr "Ainult püstsuunas kerimine"
3852 
3853 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479
3854 #, kde-format
3855 msgid "Only horizontal scrolling"
3856 msgstr "Ainult rõhtsuunas kerimine"
3857 
3858 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:480
3859 #, kde-format
3860 msgid "Horizontal and vertical scrolling"
3861 msgstr "Rõht- ja püstsuunas kerimine"
3862 
3863 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:489
3864 #, kde-format
3865 msgid "Automatic"
3866 msgstr "Automaatne"
3867 
3868 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:540
3869 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694
3870 #, kde-format
3871 msgid "Left Click"
3872 msgstr "Vasakklõps"
3873 
3874 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:546
3875 #, kde-format
3876 msgctxt "present windows action"
3877 msgid "Present Windows"
3878 msgstr ""
3879 
3880 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:548
3881 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:608
3882 #, kde-format
3883 msgid "Preview Windows"
3884 msgstr ""
3885 
3886 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:580
3887 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694
3888 #, kde-format
3889 msgid "Middle Click"
3890 msgstr "Keskklõps"
3891 
3892 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:587
3893 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707
3894 #, kde-format
3895 msgctxt "The click action"
3896 msgid "None"
3897 msgstr "Ei tee midagi"
3898 
3899 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:588
3900 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707
3901 #, kde-format
3902 msgid "Close Window or Group"
3903 msgstr "Sulgeb akna või rühma"
3904 
3905 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:589
3906 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
3907 #, kde-format
3908 msgid "New Instance"
3909 msgstr "Uus isend"
3910 
3911 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:590
3912 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
3913 #, kde-format
3914 msgid "Minimize/Restore Window or Group"
3915 msgstr "Minimeerib või taastab akna või rühma"
3916 
3917 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:592
3918 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
3919 #, kde-format
3920 msgid "Toggle Task Grouping"
3921 msgstr ""
3922 
3923 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:600
3924 #, kde-format
3925 msgid "Hover"
3926 msgstr "Hiirekursori all"
3927 
3928 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:607
3929 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:654
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "none action"
3932 msgid "None"
3933 msgstr "Ei tehta midagi"
3934 
3935 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:609
3936 #, kde-format
3937 msgid "Highlight Windows"
3938 msgstr "Akende esiletõstmine"
3939 
3940 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:610
3941 #, kde-format
3942 msgid "Preview and Highlight Windows"
3943 msgstr "Akende eelvaatlus ja esiletõstmine"
3944 
3945 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:647
3946 #, kde-format
3947 msgid "Wheel"
3948 msgstr "Ratas"
3949 
3950 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694
3951 #, kde-format
3952 msgid "Right Click"
3953 msgstr "Paremklõps"
3954 
3955 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:18
3956 #, kde-format
3957 msgid "Install indicators from KDE Online Store or local files"
3958 msgstr ""
3959 
3960 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:19
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgid "Use %0 style for your indicators"
3963 msgid "Use %1 style for your indicators"
3964 msgstr "Indikaatoritel %0 stiili kasutamine"
3965 
3966 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114
3967 #, kde-format
3968 msgid "Install..."
3969 msgstr ""
3970 
3971 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:143
3972 #, kde-format
3973 msgid "Remove indicator"
3974 msgstr "Indikaatori eemaldamine"
3975 
3976 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:197
3977 #, kde-format
3978 msgid "Add Indicator..."
3979 msgstr "Lisa indikaator ..."
3980 
3981 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:207
3982 #, kde-format
3983 msgid "Get New Indicators..."
3984 msgstr "Hangi uusi indikaatoreid ..."
3985 
3986 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:55
3987 #, kde-format
3988 msgctxt "dock type"
3989 msgid "Dock"
3990 msgstr "Dokk"
3991 
3992 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:57
3993 #, kde-format
3994 msgid "Change the behavior and appearance to Dock type"
3995 msgstr "Dokitüübi käitumise ja välimuse muutmine"
3996 
3997 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:99
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "panel type"
4000 msgid "Panel"
4001 msgstr "Paneel"
4002 
4003 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:101
4004 #, kde-format
4005 msgid "Change the behavior and appearance to Panel type"
4006 msgstr "Paneelitüübi käitumise ja välimuse muutmine"
4007 
4008 #: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:168
4009 #, kde-format
4010 msgid "Undo uninstall"
4011 msgstr ""
4012 
4013 #: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:169
4014 #, kde-format
4015 msgid "Uninstall widget"
4016 msgstr ""
4017 
4018 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:147
4019 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:250
4020 #, kde-format
4021 msgid "All Widgets"
4022 msgstr ""
4023 
4024 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:210
4025 #, kde-format
4026 msgid "Widgets"
4027 msgstr ""
4028 
4029 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:218
4030 #, fuzzy, kde-format
4031 #| msgid "Get New Indicators..."
4032 msgid "Get New Widgets…"
4033 msgstr "Hangi uusi indikaatoreid ..."
4034 
4035 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:236
4036 #, kde-format
4037 msgid "Search…"
4038 msgstr ""
4039 
4040 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:258
4041 #, kde-format
4042 msgid "Categories"
4043 msgstr ""
4044 
4045 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343
4046 #, kde-format
4047 msgid "No widgets matched the search terms"
4048 msgstr ""
4049 
4050 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343
4051 #, kde-format
4052 msgid "No widgets available"
4053 msgstr ""
4054 
4055 #~ msgid "Low sensitivity for parabolic effect (low cpu usage and performance)"
4056 #~ msgstr ""
4057 #~ "Paraboolse efekti madal tundlikkus (vähene protsessori kasutus ja jõudlus)"
4058 
4059 #~ msgctxt "low sensitivity"
4060 #~ msgid "Low"
4061 #~ msgstr "Madal"
4062 
4063 #~ msgid ""
4064 #~ "Medium sensitivity for parabolic effect (normal cpu usage and performance)"
4065 #~ msgstr ""
4066 #~ "Paraboolse efekti keskmine tundlikkus (tavapärane protsessori kasutus ja "
4067 #~ "jõudlus)"
4068 
4069 #~ msgctxt "medium sensitivity"
4070 #~ msgid "Medium"
4071 #~ msgstr "Keskmine"
4072 
4073 #~ msgid ""
4074 #~ "High sensitivity for parabolic effect (high cpu usage and performance)"
4075 #~ msgstr ""
4076 #~ "Paraboolse efekti kõrge tundlikkus (suur protsessori kasutus ja jõudlus)"
4077 
4078 #~ msgctxt "high sensitivity"
4079 #~ msgid "High"
4080 #~ msgstr "Kõrge"
4081 
4082 #~ msgid "mouse sensitivity"
4083 #~ msgstr "hiire tundlikkus"
4084 
4085 #, fuzzy
4086 #~| msgid "Multiple Layouts Warning"
4087 #~ msgid "Multiple Layouts Startup Warning"
4088 #~ msgstr "Mitme paigutuse hoiatus"
4089 
4090 #, fuzzy
4091 #~| msgid ""
4092 #~| "Latte did not close properly in the previous session. The following "
4093 #~| "layout(s) <b>[%0]</b> were updated for consistency!!!"
4094 #~ msgid ""
4095 #~ "<b>Multiple Layouts based on Activities</b> mode did not close properly "
4096 #~ "during the last session.<br/><br/>The following layout <b>[ %2 ]</b> had "
4097 #~ "to be updated for consistency!"
4098 #~ msgid_plural ""
4099 #~ "<b>Multiple Layouts based on Activities</b> mode did not close properly "
4100 #~ "during the last session.<br/><br/>The following layouts <b>[ %2 ]</b> had "
4101 #~ "to be updated for consistency!"
4102 #~ msgstr[0] ""
4103 #~ "Latte ei sulgenud eelmist seanssi korralikult. Ühtluse huvides uuendati "
4104 #~ "järgmist paigutust/paigutusi <b>[%0]</b>!!!"
4105 #~ msgstr[1] ""
4106 #~ "Latte ei sulgenud eelmist seanssi korralikult. Ühtluse huvides uuendati "
4107 #~ "järgmist paigutust/paigutusi <b>[%0]</b>!!!"
4108 
4109 #, fuzzy
4110 #~| msgid "Screen"
4111 #~ msgid "Screen edge"
4112 #~ msgstr "Ekraan"
4113 
4114 #~ msgid "Theme"
4115 #~ msgstr "Teema"
4116 
4117 #, fuzzy
4118 #~| msgid "Plasma"
4119 #~ msgctxt "plasma theme colors"
4120 #~ msgid "Plasma"
4121 #~ msgstr "Plasma"
4122 
4123 #, fuzzy
4124 #~| msgctxt "right edge"
4125 #~| msgid "Right"
4126 #~ msgctxt "light theme colors"
4127 #~ msgid "Light"
4128 #~ msgstr "Paremal"
4129 
4130 #, fuzzy
4131 #~| msgid "Reverse"
4132 #~ msgctxt "reverse plasma theme colors"
4133 #~ msgid "Reverse"
4134 #~ msgstr "Vastupidi"
4135 
4136 #, fuzzy
4137 #~| msgid "Smart"
4138 #~ msgctxt "smart theme colors"
4139 #~ msgid "Smart"
4140 #~ msgstr "Nutikas"
4141 
4142 #, fuzzy
4143 #~| msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..."
4144 #~ msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..."
4145 #~ msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
4146 #~ msgstr[0] "Paigutus <b>%0</b> imporditi edukalt ..."
4147 #~ msgstr[1] "Paigutus <b>%0</b> imporditi edukalt ..."
4148 
4149 #~ msgid "outline width "
4150 #~ msgstr "kontuuri laius"
4151 
4152 #~ msgid "Download indicator styles from the internet"
4153 #~ msgstr "Indikaatoristiilide allalaadimine internetist"
4154 
4155 #~ msgid "Download"
4156 #~ msgstr "Laadi alla"
4157 
4158 #, fuzzy
4159 #~| msgid "Activating layout: <b>%0</b> ..."
4160 #~ msgid "Activating layouts: <b>%0</b> ..."
4161 #~ msgstr "Aktiveeritakse paigutus: <b>%0</b> ..."
4162 
4163 #~ msgid "Layouts <b>%0</b> imported successfully..."
4164 #~ msgstr "Paigutused <b>%0</b> imporditi edukalt ..."
4165 
4166 #~ msgctxt "settings:layout imported successfully"
4167 #~ msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..."
4168 #~ msgstr "Paigutus <b>%0</b> imporditi edukalt ..."
4169 
4170 #~ msgctxt "settings:layouts imported successfully"
4171 #~ msgid "Layouts <b>%0</b> imported successfully..."
4172 #~ msgstr "Paigutused <b>%0</b> imporditi edukalt ..."
4173 
4174 #~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
4175 #~ msgid "%0 %"
4176 #~ msgstr "%0 %"
4177 
4178 #~ msgid "Yes"
4179 #~ msgstr "Jah"
4180 
4181 #, fuzzy
4182 #~| msgid "None"
4183 #~ msgid "No"
4184 #~ msgstr "Puudub"
4185 
4186 #, fuzzy
4187 #~| msgid "Layout"
4188 #~ msgid "Open Layout"
4189 #~ msgstr "Paigutus"
4190 
4191 #~ msgid "Same applet and containment id found ::: "
4192 #~ msgstr "Leiti sama apleti ja konteineri ID ::: "
4193 
4194 #~ msgid "Different applets with same id ::: "
4195 #~ msgstr "Eri apletid sama ID-ga ::: "
4196 
4197 #~ msgctxt "settings:broken layout"
4198 #~ msgid ""
4199 #~ "Layout <b>%0</b> <i>is broken</i>! Please <b>remove</b> it to improve "
4200 #~ "stability..."
4201 #~ msgstr ""
4202 #~ "Paigutus <b>%0</b> on <i>vigane</i>! Stabiilsuse huvides palun "
4203 #~ "<b>eemalda</b> see ..."
4204 
4205 #~ msgctxt "settings:broken layouts"
4206 #~ msgid ""
4207 #~ "Layouts <b>%0</b> <i>are broken</i>! Please <b>remove</b> them to improve "
4208 #~ "stability..."
4209 #~ msgstr ""
4210 #~ "Paigutused <b>%0</b> on <i>vigased</i>! Stabiilsuse huvides palun "
4211 #~ "<b>eemalda</b> need ..."
4212 
4213 #, fuzzy
4214 #~| msgctxt "download layout"
4215 #~| msgid "&Download..."
4216 #~ msgid "Download..."
4217 #~ msgstr "Laa&di alla ..."
4218 
4219 #~ msgctxt "download layout"
4220 #~ msgid "&Download..."
4221 #~ msgstr "Laa&di alla ..."
4222 
4223 #~ msgid "Download community layouts from KDE Store"
4224 #~ msgstr "Kogukonna paigutuste allalaadimine KDE poest"
4225 
4226 #~ msgctxt "active docks panels"
4227 #~ msgid "Active Views:"
4228 #~ msgstr "Aktiivsed vaated:"
4229 
4230 #~ msgctxt "view id"
4231 #~ msgid "ID"
4232 #~ msgstr "ID"
4233 
4234 #~ msgctxt "active dock/panel"
4235 #~ msgid "Active"
4236 #~ msgstr "Aktiivne"
4237 
4238 #~ msgid "No errors were identified for this layout..."
4239 #~ msgstr "Paigutuses ei leitud ühtegi viga ..."
4240 
4241 #~ msgid "Errors:"
4242 #~ msgstr "Vead:"
4243 
4244 #~ msgctxt "copy layout"
4245 #~ msgid "&Copy"
4246 #~ msgstr "&Kopeeri"
4247 
4248 #~ msgid "Copy selected layout"
4249 #~ msgstr "Valitud paigutuse kopeerimine"
4250 
4251 #, fuzzy
4252 #~| msgid "Move to: %0"
4253 #~ msgid "Move to %0"
4254 #~ msgstr "Liiguta paigutusse %0"
4255 
4256 #~ msgid "Copy Dock"
4257 #~ msgstr "Kopeeri dokk"
4258 
4259 #~ msgid "New Dock"
4260 #~ msgstr "Uus dokk"
4261 
4262 #~ msgid "Add a new dock"
4263 #~ msgstr "Uue doki lisamine"
4264 
4265 #~ msgctxt "screen id"
4266 #~ msgid "ID"
4267 #~ msgstr "ID"
4268 
4269 #~ msgctxt "screen name"
4270 #~ msgid "Name"
4271 #~ msgstr "Nimi"
4272 
4273 #~ msgctxt "screen type"
4274 #~ msgid "Type"
4275 #~ msgstr "Tüüp"
4276 
4277 #~ msgctxt "inactive screen"
4278 #~ msgid "inactive"
4279 #~ msgstr "Mitteaktiivne"
4280 
4281 #~ msgctxt "it has not latte docks/panels"
4282 #~ msgid "none"
4283 #~ msgstr "puudub"
4284 
4285 #~ msgctxt "multiple layouts"
4286 #~ msgid "Multiple Layouts"
4287 #~ msgstr "Mitu paigutust"
4288 
4289 #~ msgid "Pause"
4290 #~ msgstr "Paus"
4291 
4292 #~ msgctxt "pause layout"
4293 #~ msgid "&Pause"
4294 #~ msgstr "&Paus"
4295 
4296 #~ msgctxt "view settings width scale"
4297 #~ msgid "Width scale at %0%"
4298 #~ msgstr "Laiuse skaleerimine %0%"
4299 
4300 #~ msgctxt "view settings height scale"
4301 #~ msgid "Height scale at %0%"
4302 #~ msgstr "Kõrguse skaleerimine %0%"
4303 
4304 #~ msgctxt "items effects"
4305 #~ msgid "Size"
4306 #~ msgstr "Suurus"
4307 
4308 #~ msgctxt "items effects"
4309 #~ msgid "Effects"
4310 #~ msgstr "Efektid"
4311 
4312 #~ msgid "Enable/disable thickness margins"
4313 #~ msgstr "Veeriste paksuse lubamine/keelamine"
4314 
4315 #~ msgid "Height"
4316 #~ msgstr "Kõrgus"
4317 
4318 #~ msgctxt "track from current screen"
4319 #~ msgid "Current Screen"
4320 #~ msgstr "Aktiivne ekraan"
4321 
4322 #~ msgid "Empty Area"
4323 #~ msgstr "Tühi ala"
4324 
4325 #~ msgid "Color"
4326 #~ msgstr "Värv"
4327 
4328 #~ msgctxt "theme shadow"
4329 #~ msgid "Theme"
4330 #~ msgstr "Teema"
4331 
4332 #~ msgid "Speed"
4333 #~ msgstr "Kiirus"
4334 
4335 #~ msgid "Style"
4336 #~ msgstr "Stiil"
4337 
4338 #~ msgid "Use Latte style for your indicators"
4339 #~ msgstr "Latte stiili kasutamine indikaatoritel"
4340 
4341 #~ msgid "Use Plasma style for your indicators"
4342 #~ msgstr "Plasma stiili kasutamine indikaatoritel"
4343 
4344 #~ msgctxt "launchers group"
4345 #~ msgid "Group"
4346 #~ msgstr "Rühm"
4347 
4348 #~ msgctxt "layout launchers group"
4349 #~ msgid "Layout"
4350 #~ msgstr "Paigutus"
4351 
4352 #~ msgid "Add launchers only in the Tasks Area"
4353 #~ msgstr "Käivitajate lisamine ainult ülesannete alale"
4354 
4355 #~ msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..."
4356 #~ msgstr "Lülitumine paigutusele <b>%0</b> ..."
4357 
4358 #, fuzzy
4359 #~| msgid "Alternative"
4360 #~ msgctxt "alternative layout"
4361 #~ msgid "Alternative"
4362 #~ msgstr "Alternatiiv"
4363 
4364 #~ msgctxt "locked layout"
4365 #~ msgid "&Locked"
4366 #~ msgstr "&Lukustatud"
4367 
4368 #~ msgid "Lock/Unlock selected layout and make it read-only"
4369 #~ msgstr ""
4370 #~ "Paigutuse lukustamine/lukust vabastamine ja muutmine kirjutuskaitstuks"
4371 
4372 #~ msgctxt "shared layout"
4373 #~ msgid "Sha&red"
4374 #~ msgstr "Ja&gatud"
4375 
4376 #~ msgid "Share selected layout with other central layouts"
4377 #~ msgstr "Valitud paigutuse jagamine teiste paigutuste keskusega"
4378 
4379 #~ msgctxt "column for shared layout to show which layouts is assigned to"
4380 #~ msgid "Shared To"
4381 #~ msgstr "Jagatud"
4382 
4383 #~ msgid "Plasma theme color palette is going to be used"
4384 #~ msgstr "Kasutatakse Plasma teema värvipaletti"
4385 
4386 #~ msgid "Reverse color palette from plasma theme is going to be used"
4387 #~ msgstr "Kasutatakse Plasma teema värvipaletti vastupidi"
4388 
4389 #~ msgid ""
4390 #~ "Smart color palette is going to provide best contrast after taking into "
4391 #~ "account the environment such as the underlying background"
4392 #~ msgstr ""
4393 #~ "Nutikas värvipalett kindlustab parima kontrasti, võttes arvesse "
4394 #~ "keskkonda, näiteks tausta"
4395 
4396 #~ msgid "Colors are not going to be based on any window"
4397 #~ msgstr "Värvid ei põhine ühelgi aknal"
4398 
4399 #~ msgid "Active"
4400 #~ msgstr "Aktiivne"
4401 
4402 #~ msgid "Touching"
4403 #~ msgstr "Puudutamine"
4404 
4405 #~ msgid "Systrays"
4406 #~ msgstr "Süsteemisalved"
4407 
4408 #~ msgid "Unity"
4409 #~ msgstr "Unity"
4410 
4411 #~ msgid "Extended"
4412 #~ msgstr "Laiendatud"
4413 
4414 #, fuzzy
4415 #~| msgid "Color"
4416 #~ msgid "Color..."
4417 #~ msgstr "Värv"
4418 
4419 #~ msgid "Latte"
4420 #~ msgstr "Latte"
4421 
4422 #~ msgid "a qml file that is used to publish broadcasted backgrounds"
4423 #~ msgstr "QML-fail levitatavate taustapiltide avaldamiseks"
4424 
4425 #~ msgid "Dialog"
4426 #~ msgstr "Dialoog"
4427 
4428 #~ msgid "Enable/Disable the mouse wheel action"
4429 #~ msgstr "Hiireratta toimingu lubamine/keelamine"
4430 
4431 #~ msgid "Open Latte settings window"
4432 #~ msgstr "Latte seadistusakna avamine"
4433 
4434 #~ msgid "React to screen changes after"
4435 #~ msgstr "Ekraani vahetumisele reageeritakse"
4436 
4437 #~ msgctxt "import latte layouts/configuration"
4438 #~ msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)"
4439 #~ msgstr "Latte doki täisseadistuse fail (v0.1, v0.2)"
4440 
4441 #~| msgctxt "import-done"
4442 #~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
4443 #~ msgctxt "settings:layout imported successfully"
4444 #~ msgid "<b>%0</b> was imported successfully..."
4445 #~ msgstr "<b>%0</b> imporditi edukalt ..."
4446 
4447 #~ msgid "Import: Configuration file version v0.1"
4448 #~ msgstr "Import: seadistusfaili versioon v0.1"
4449 
4450 #~ msgid ""
4451 #~ "You are going to import an old version <b>v0.1</b> configuration file."
4452 #~ "<br><b>Be careful</b>, importing the entire configuration <b>will erase "
4453 #~ "all</b> your current configuration!!!<br><br> <i>Alternative, you can "
4454 #~ "<b>import safely</b> from this file<br><b>only the contained layouts...</"
4455 #~ "b></i>"
4456 #~ msgstr ""
4457 #~ "Kavatsed importida seadistusfaili vana <b>v0.1</b> versiooni.<br><b>Ole "
4458 #~ "ettevaatlik</b>: terve seadistuse importimine <b>kustutab täielikult</b> "
4459 #~ "kogu aktiivse seadistuse!!!<br><br><i>Alternatiivina võid <b>turvaliselt "
4460 #~ "importida</b> sellest failist<br><b>ainult paigutused.</b></i>"
4461 
4462 #~ msgid "Import: Configuration file version v0.2"
4463 #~ msgstr "Import: seadistusfaili versioon v0.2"
4464 
4465 #~ msgid ""
4466 #~ "You are going to import a <b>v0.2</b> configuration file.<br><b>Be "
4467 #~ "careful</b>, importing <b>will erase all</b> your current configuration!!!"
4468 #~ "<br><br><i>Would you like to proceed?</i>"
4469 #~ msgstr ""
4470 #~ "Kavatsed importida seadistusfaili <b>v0.2</b>.<br><b>Ole ettevaatlik</b>: "
4471 #~ "importimine <b>kustutab täielikult</b> aktiivse seadistuse!!!"
4472 #~ "<br><br><i>Kas jätkata?</i>"
4473 
4474 #~ msgctxt "single layout"
4475 #~ msgid "Single"
4476 #~ msgstr "Üksik"
4477 
4478 #~ msgctxt "multiple layouts"
4479 #~ msgid "Multiple"
4480 #~ msgstr "Mitu"
4481 
4482 #~ msgctxt "switch to layout"
4483 #~ msgid "Switch"
4484 #~ msgstr "Lülitu"
4485 
4486 #~ msgctxt "locked layout"
4487 #~ msgid "Locked"
4488 #~ msgstr "Lukustatud"
4489 
4490 #~ msgid "Shared"
4491 #~ msgstr "Jagatud"
4492 
4493 #~ msgctxt "download layout"
4494 #~ msgid "Download"
4495 #~ msgstr "Laadi alla"
4496 
4497 #~ msgid "Custom background..."
4498 #~ msgstr "Kohandatud taust ..."
4499 
4500 #~ msgctxt "edit layout"
4501 #~ msgid "&Edit..."
4502 #~ msgstr "&Muuda ..."
4503 
4504 #~ msgctxt "layout information"
4505 #~ msgid "&Information..."
4506 #~ msgstr "&Teave ..."
4507 
4508 #~ msgctxt "export layout"
4509 #~ msgid "Failed to export layout"
4510 #~ msgstr "Paigutuse eksportimine nurjus"
4511 
4512 #~ msgctxt "export layout"
4513 #~ msgid "Layout exported successfully"
4514 #~ msgstr "Paigutus ekspordi edukalt"
4515 
4516 #~ msgctxt "import/export config"
4517 #~ msgid "Failed to export configuration"
4518 #~ msgstr "Seadistuse eksportimine nurjus"
4519 
4520 #~ msgctxt "import/export config"
4521 #~ msgid "Open location"
4522 #~ msgstr "Ava asukoht"
4523 
4524 #~ msgctxt "column for layout background"
4525 #~ msgid "Background"
4526 #~ msgstr "Taust"
4527 
4528 #~ msgid ""
4529 #~ "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please "
4530 #~ "update these names to re-apply the changes..."
4531 #~ msgstr ""
4532 #~ "Sama nimega paigutused ei ole lubatud!!! Muudatuste rakendamiseks palun "
4533 #~ "uuenda nende nimesid."
4534 
4535 #~ msgid "Screens Information"
4536 #~ msgstr "Ekraanide teave"
4537 
4538 #~ msgid "Pause all activities from the selected layout"
4539 #~ msgstr "Valitud paigutuse kõigi tegevuste panemine pausile"
4540 
4541 #~ msgid "On Primary"
4542 #~ msgstr "Esmasel"