Warning, /plasma/latte-dock/po/el/latte-dock.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Michail Vοurlakos <mvourlakos@gmail.com>, 2016, 2017, 2018.
0005 # Stelios <sstavra@gmail.com>, 2017, 2019.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: \n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2019-07-31 08:26+0300\n"
0012 "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
0014 "Language: el\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Michail Vourlakos"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "mvourlakos@gmail.com"
0030 
0031 #: app/declarativeimports/contextmenulayerquickitem.cpp:400
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "%1 is the name of the containment"
0034 msgid "%1 Options"
0035 msgstr "Επιλογές του %1"
0036 
0037 #: app/indicator/factory.cpp:284
0038 #, kde-format
0039 msgid "Failed to import indicator"
0040 msgstr "Αποτυχία εισαγωγής ένδειξης"
0041 
0042 #: app/indicator/factory.cpp:290
0043 #, fuzzy, kde-format
0044 #| msgctxt "indicator_name, imported updated"
0045 #| msgid "%0 indicator updated successfully"
0046 msgctxt "indicator_name, imported updated"
0047 msgid "%1 indicator updated successfully"
0048 msgstr "%0 ένδειξη ενημερώθηκε επιτυχώς"
0049 
0050 #: app/indicator/factory.cpp:291
0051 #, fuzzy, kde-format
0052 #| msgctxt "indicator_name, imported success"
0053 #| msgid "%0 indicator installed successfully"
0054 msgctxt "indicator_name, imported success"
0055 msgid "%1 indicator installed successfully"
0056 msgstr "%0 ένδειξη εγκαταστάθηκε επιτυχώς"
0057 
0058 #: app/indicator/factory.cpp:371
0059 #, fuzzy, kde-format
0060 #| msgid "Remove Indicator"
0061 msgid "Remove Indicator Confirmation"
0062 msgstr "Αφαίρεση ένδειξης"
0063 
0064 #: app/indicator/factory.cpp:380
0065 #, fuzzy, kde-format
0066 #| msgid "Do you want to remove <b>%0</b> indicator from your system?"
0067 msgid "Do you want to remove completely <b>%1</b> indicator from your system?"
0068 msgstr "Θέλετε να αφαιρέσετε την <b>%0</b> ένδειξη από το σύστημά σας;"
0069 
0070 #: app/indicator/factory.cpp:390
0071 #, fuzzy, kde-format
0072 #| msgctxt "indicator_name, removed success"
0073 #| msgid "<b>%0</b> indicator removed successfully"
0074 msgctxt "indicator_name, removed success"
0075 msgid "<b>%1</b> indicator removed successfully"
0076 msgstr "Επιτυχής αφίρεσης της <b>%0</b> ένδειξης"
0077 
0078 #: app/lattecorona.cpp:1130 app/lattecorona.cpp:1153
0079 #, fuzzy, kde-format
0080 #| msgid "The layout cannot be imported"
0081 msgid "The layout cannot be imported from file :: "
0082 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει εισαγωγή του προφίλ"
0083 
0084 #: app/layouts/importer.cpp:63 app/layouts/importer.cpp:81
0085 #: app/layouts/manager.cpp:78 app/layouts/manager.cpp:85
0086 #: app/layouts/manager.cpp:97
0087 #, kde-format
0088 msgid "My Layout"
0089 msgstr "Η διάταξή μου"
0090 
0091 #: app/layouts/importer.cpp:64
0092 #, kde-format
0093 msgid "Alternative"
0094 msgstr "Εναλλακτικό"
0095 
0096 #: app/layouts/importer.cpp:324
0097 #, kde-format
0098 msgctxt "import/export config"
0099 msgid "The extracted file could not be copied!!!"
0100 msgstr "Το εξαχθέν αρχείο δεν αντιγράφηκε!!!"
0101 
0102 #: app/layouts/importer.cpp:329
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "import/export config"
0105 msgid "The file has a wrong format!!!"
0106 msgstr "Το αρχείο δεν έχει την απαιτούμενη μορφή!!!"
0107 
0108 #: app/layouts/importer.cpp:335
0109 #, kde-format
0110 msgctxt "import/export config"
0111 msgid "The temp directory could not be created!!!"
0112 msgstr "Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί ο προσωρινός φάκελος!!!"
0113 
0114 #: app/layouts/storage.cpp:49
0115 #, fuzzy, kde-format
0116 #| msgid "Different applets with same id ::: "
0117 msgid "Different Applets With Same Id"
0118 msgstr "Διαφορετικές μικροεφαρμογές με ίδια ταυτότητα ::: "
0119 
0120 #: app/layouts/storage.cpp:50
0121 #, fuzzy, kde-format
0122 #| msgid "Orphan Systrays:"
0123 msgid "Orphaned Parent Applet Of Subcontainment"
0124 msgstr "Ορφανά πλαίσια συστήματος"
0125 
0126 #: app/layouts/storage.cpp:51
0127 #, fuzzy, kde-format
0128 #| msgid "Different applets with same id ::: "
0129 msgid "Different Applet And Containment With Same Id"
0130 msgstr "Διαφορετικές μικροεφαρμογές με ίδια ταυτότητα ::: "
0131 
0132 #: app/layouts/storage.cpp:52
0133 #, fuzzy, kde-format
0134 #| msgid "Orphan Systrays:"
0135 msgid "Orphaned Subcontainment"
0136 msgstr "Ορφανά πλαίσια συστήματος"
0137 
0138 #: app/layouts/synchronizer.cpp:1012
0139 #, fuzzy, kde-format
0140 #| msgid "Activating layout: <b>%0</b> ..."
0141 msgid "Activating layout: <b>%2</b> ..."
0142 msgid_plural "Activating layouts: <b>%2</b> ..."
0143 msgstr[0] "Ενεργοποίηση προφίλ: <b>%0</b> ..."
0144 msgstr[1] "Ενεργοποίηση προφίλ: <b>%0</b> ..."
0145 
0146 #: app/main.cpp:100
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "command line"
0149 msgid "Replace the current Latte instance."
0150 msgstr "Αντικατάσταση της τρέχουσας εφαρμογής Latte."
0151 
0152 #: app/main.cpp:101
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "command line"
0155 msgid "Show the debugging messages on stdout."
0156 msgstr "Εμφάνιση των μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης στην τρέχουσα έξοδο."
0157 
0158 #: app/main.cpp:102
0159 #, kde-format
0160 msgctxt "command line"
0161 msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades."
0162 msgstr ""
0163 "Καθαρισμός qml μνήμης. Μπορεί να είναι χρήσιμη μετά από αναβαθμίσεις του "
0164 "συστήματος."
0165 
0166 #: app/main.cpp:103
0167 #, fuzzy, kde-format
0168 #| msgid "Enable autostart during startup"
0169 msgctxt "command line"
0170 msgid "Enable autostart for this application"
0171 msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης εκκίνησης"
0172 
0173 #: app/main.cpp:104
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "command line"
0176 msgid "Disable autostart for this application"
0177 msgstr ""
0178 
0179 #: app/main.cpp:105
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "command line"
0182 msgid "Import and load default layout on startup."
0183 msgstr ""
0184 "Εισαγωγή και ενεργοποίηση του προκαθορισμένου προφίλ κατά την εκκίνηση."
0185 
0186 #: app/main.cpp:106
0187 #, kde-format
0188 msgctxt "command line"
0189 msgid "Print available layouts"
0190 msgstr "Εμφάνιση διαθέσιμων προφίλ"
0191 
0192 #: app/main.cpp:107
0193 #, fuzzy, kde-format
0194 #| msgctxt "command line"
0195 #| msgid "Print available layouts"
0196 msgctxt "command line"
0197 msgid "Print available dock templates"
0198 msgstr "Εμφάνιση διαθέσιμων προφίλ"
0199 
0200 #: app/main.cpp:108
0201 #, fuzzy, kde-format
0202 #| msgctxt "command line"
0203 #| msgid "Print available layouts"
0204 msgctxt "command line"
0205 msgid "Print available layout templates"
0206 msgstr "Εμφάνιση διαθέσιμων προφίλ"
0207 
0208 #: app/main.cpp:109
0209 #, kde-format
0210 msgctxt "command line"
0211 msgid "Load specific layout on startup."
0212 msgstr "Ενεργοποίηση συγκεκριμένου προφίλ κατά την εκκίνηση."
0213 
0214 #: app/main.cpp:109
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "command line: load"
0217 msgid "layout_name"
0218 msgstr "όνομα_προφίλ"
0219 
0220 #: app/main.cpp:110
0221 #, kde-format
0222 msgctxt "command line"
0223 msgid "Import and load a layout."
0224 msgstr "Εισαγωγή και ενεργοποίηση ενός προφίλ."
0225 
0226 #: app/main.cpp:110
0227 #, kde-format
0228 msgctxt "command line: import"
0229 msgid "absolute_filepath"
0230 msgstr ""
0231 
0232 #: app/main.cpp:111
0233 #, kde-format
0234 msgctxt "command line"
0235 msgid "Suggested layout name when importing a layout file"
0236 msgstr ""
0237 
0238 #: app/main.cpp:111
0239 #, kde-format
0240 msgctxt "command line: import"
0241 msgid "suggested_name"
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: app/main.cpp:112
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "command line"
0247 msgid "Import full configuration."
0248 msgstr "Εισαγωγή αρχείου πλήρων ρυθμίσεων."
0249 
0250 #: app/main.cpp:112
0251 #, kde-format
0252 msgctxt "command line: import"
0253 msgid "file_name"
0254 msgstr "όνομα_αρχείου"
0255 
0256 #: app/main.cpp:113
0257 #, fuzzy, kde-format
0258 #| msgid "Docks/Panels"
0259 msgctxt "command line"
0260 msgid "Add Dock/Panel"
0261 msgstr "Docks/Πίνακες"
0262 
0263 #: app/main.cpp:113
0264 #, fuzzy, kde-format
0265 #| msgctxt "command line: load"
0266 #| msgid "layout_name"
0267 msgctxt "command line: add"
0268 msgid "template_name"
0269 msgstr "όνομα_προφίλ"
0270 
0271 #: app/main.cpp:114
0272 #, kde-format
0273 msgctxt "command line"
0274 msgid "Single layout memory mode. Only one layout is active at any case."
0275 msgstr ""
0276 "Μοναδικό προφίλ στη μνήμη. Μόνο ένα προφίλ είναι ενεργό κάθε φορά για όλες "
0277 "τις περιπτώσεις."
0278 
0279 #: app/main.cpp:115
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "command line"
0282 msgid ""
0283 "Multiple layouts memory mode. Multiple layouts can be active at any time "
0284 "based on Activities running."
0285 msgstr ""
0286 "Πολλαπλά προφίλ στη μνήμη. Πολλαπλά προφίλ μπορεί να είναι ενεργά κάθε φορά "
0287 "με βάση τις Δραστηριότητες που τρέχουν."
0288 
0289 #: app/main.cpp:167
0290 #, kde-format
0291 msgctxt "command line: debug-text"
0292 msgid "filter_debug_text"
0293 msgstr ""
0294 
0295 #: app/main.cpp:183
0296 #, kde-format
0297 msgctxt "command line: log-filepath"
0298 msgid "filter_log_filepath"
0299 msgstr ""
0300 
0301 #: app/main.cpp:204
0302 #, kde-format
0303 msgid "Available layouts that can be used to start Latte:"
0304 msgstr "Διαθέσιμα προφίλ για την εκκίνηση του Latte:"
0305 
0306 #: app/main.cpp:210
0307 #, kde-format
0308 msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used."
0309 msgstr ""
0310 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα προφίλ, το Προκαθορισμένο θα χρησιμοποιηθεί κατά την "
0311 "εκκίνηση."
0312 
0313 #: app/main.cpp:222
0314 #, fuzzy, kde-format
0315 #| msgid "Available layouts that can be used to start Latte:"
0316 msgid "Available layout templates found in your system:"
0317 msgstr "Διαθέσιμα προφίλ για την εκκίνηση του Latte:"
0318 
0319 #: app/main.cpp:228
0320 #, fuzzy, kde-format
0321 #| msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used."
0322 msgid "There are no available layout templates in your system."
0323 msgstr ""
0324 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα προφίλ, το Προκαθορισμένο θα χρησιμοποιηθεί κατά την "
0325 "εκκίνηση."
0326 
0327 #: app/main.cpp:240
0328 #, kde-format
0329 msgid "Available dock templates found in your system:"
0330 msgstr ""
0331 
0332 #: app/main.cpp:246
0333 #, kde-format
0334 msgid "There are no available dock templates in your system."
0335 msgstr ""
0336 
0337 #: app/main.cpp:278
0338 #, kde-format
0339 msgctxt "layout missing"
0340 msgid "This layout doesn't exist in the system."
0341 msgstr "Αυτό το προφίλ δεν υπάρχει στο σύστημα."
0342 
0343 #: app/main.cpp:333
0344 #, kde-format
0345 msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
0346 msgstr ""
0347 "Η εφαρμογή εκτελείται ήδη!, χρησιμοποιήστε --replace για επανεκκίνηση του "
0348 "Latte"
0349 
0350 #: app/main.cpp:355
0351 #, kde-format
0352 msgid "The configuration cannot be imported"
0353 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει εισαγωγή των ρυθμίσεων"
0354 
0355 #: app/main.cpp:367 app/main.cpp:395
0356 #, kde-format
0357 msgid "The layout cannot be imported"
0358 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει εισαγωγή του προφίλ"
0359 
0360 #: app/main.cpp:507
0361 #, kde-format
0362 msgid ""
0363 "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
0364 "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents "
0365 "by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is "
0366 "needed.\n"
0367 "\n"
0368 "\"Art in Coffee\""
0369 msgstr ""
0370 "Το Latte είναι ένας πίνακας εφαρμογών βασισμένος στα plasma frameworks που "
0371 "εστιάζει στην καλαισθησία και παρέχει ένα όμορφο περιβάλλον για τις εργασίες "
0372 "και τα γραφικά συστατικά σας. Χρησιμοποιεί ένα παραβολικό εφέ έτσι ώστε να "
0373 "απεικονίσει τα περιεχόμενα του και προσπαθεί να είναι εκεί μόνο όταν το "
0374 "χρειάζεστε.\n"
0375 "\n"
0376 "\"Τέχνη στον Καφέ\""
0377 
0378 #: app/package/lattepackage.cpp:34
0379 #, kde-format
0380 msgid "Latte Dock defaults"
0381 msgstr "Προκαθορισμένες ρυθμίσεις Latte"
0382 
0383 #: app/package/lattepackage.cpp:35
0384 #, kde-format
0385 msgid "Latte Dock panel"
0386 msgstr "Πίνακας Latte"
0387 
0388 #: app/package/lattepackage.cpp:36
0389 #, fuzzy, kde-format
0390 #| msgid "Show Plasma Widget Explorer"
0391 msgid "Widget Explorer"
0392 msgstr "Εμφάνιση Πίνακα Γραφικών Συστατικών"
0393 
0394 #: app/package/lattepackage.cpp:38
0395 #, kde-format
0396 msgid "Dock configuration UI"
0397 msgstr "Παράθυρο διαμόρφωσης"
0398 
0399 #: app/package/lattepackage.cpp:39
0400 #, kde-format
0401 msgid "Dock secondary configuration UI"
0402 msgstr "Διεπαφή δευτερευόντων ρυθμίσεων"
0403 
0404 #: app/package/lattepackage.cpp:40
0405 #, fuzzy, kde-format
0406 #| msgid "Dock configuration UI"
0407 msgid "Dock canvas configuration UI"
0408 msgstr "Παράθυρο διαμόρφωσης"
0409 
0410 #: app/package/lattepackage.cpp:41
0411 #, kde-format
0412 msgid "Config model"
0413 msgstr "Μοντέλο διαμόρφωσης"
0414 
0415 #: app/package/lattepackage.cpp:42
0416 #, kde-format
0417 msgid "Splitter"
0418 msgstr "Διαχωριστικό"
0419 
0420 #: app/package/lattepackage.cpp:43
0421 #, kde-format
0422 msgid "Latte Trademark"
0423 msgstr "Λογότυπο Latte"
0424 
0425 #: app/package/lattepackage.cpp:44
0426 #, fuzzy, kde-format
0427 #| msgid "Latte Trademark"
0428 msgid "Latte Trademark Icon"
0429 msgstr "Λογότυπο Latte"
0430 
0431 #: app/package/lattepackage.cpp:45
0432 #, kde-format
0433 msgid "Info View Window"
0434 msgstr "Παράθυρο Πληροφοριών"
0435 
0436 #: app/package/lattepackage.cpp:47
0437 #, kde-format
0438 msgid "default layout file"
0439 msgstr "αρχείο προκαθορισμένου προφίλ"
0440 
0441 #: app/package/lattepackage.cpp:48
0442 #, kde-format
0443 msgid "plasma layout file"
0444 msgstr "αρχείο προφίλ plasma"
0445 
0446 #: app/package/lattepackage.cpp:49
0447 #, kde-format
0448 msgid "unity layout file"
0449 msgstr "αρχείο προφίλ unity"
0450 
0451 #: app/package/lattepackage.cpp:50
0452 #, kde-format
0453 msgid "extended layout file"
0454 msgstr "αρχείο εκτεταμένου προφίλ"
0455 
0456 #: app/package/lattepackage.cpp:52
0457 #, kde-format
0458 msgid "system templates directory"
0459 msgstr ""
0460 
0461 #: app/package/lattepackage.cpp:54
0462 #, kde-format
0463 msgid "default preset file"
0464 msgstr "αρχείο προκαθορισμένου προφίλ"
0465 
0466 #: app/package/lattepackage.cpp:55
0467 #, kde-format
0468 msgid "plasma preset file"
0469 msgstr "αρχείο προφίλ plasma"
0470 
0471 #: app/package/lattepackage.cpp:56
0472 #, kde-format
0473 msgid "unity preset file"
0474 msgstr "αρχείο προφίλ unity"
0475 
0476 #: app/package/lattepackage.cpp:57
0477 #, kde-format
0478 msgid "extended preset file"
0479 msgstr "αρχείο εκτεταμένου προφίλ"
0480 
0481 #: app/package/lattepackage.cpp:58
0482 #, kde-format
0483 msgid "multiple layouts hidden file"
0484 msgstr "κρυμμένο αρχείο πολλαπλών προφίλ"
0485 
0486 #: app/package/lattepackage.cpp:61
0487 #, kde-format
0488 msgid "QML component that shows an applet in a popup"
0489 msgstr ""
0490 
0491 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:26
0492 #, kde-format
0493 msgid "Configuration Definitions"
0494 msgstr "Ορισμοί διαμόρφωσης"
0495 
0496 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:27
0497 #, kde-format
0498 msgid "User Interface"
0499 msgstr "Περιβάλλον χρήστη"
0500 
0501 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:28
0502 #, kde-format
0503 msgid "Data Files"
0504 msgstr "Αρχεία δεδομένων"
0505 
0506 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:29
0507 #, kde-format
0508 msgid "Executable Scripts"
0509 msgstr "Εκτελέσιμα σενάρια"
0510 
0511 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:30
0512 #, kde-format
0513 msgid "Translations"
0514 msgstr "Μεταφράσεις"
0515 
0516 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ActionsDialog)
0517 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:14
0518 #, fuzzy, kde-format
0519 #| msgid "Extra Actions"
0520 msgid "Context Menu Actions"
0521 msgstr "Πρόσθετες Ενέργειες"
0522 
0523 #. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector)
0524 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:24
0525 #, kde-format
0526 msgctxt "actions shown only in edit mode"
0527 msgid "Accessible only in edit mode:"
0528 msgstr ""
0529 
0530 #. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector)
0531 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:27
0532 #, kde-format
0533 msgctxt "actions shown always"
0534 msgid "Accessible always:"
0535 msgstr ""
0536 
0537 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:61
0538 #, kde-format
0539 msgid "Layouts"
0540 msgstr "Προφίλ"
0541 
0542 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:68
0543 #, fuzzy, kde-format
0544 #| msgid "Configure..."
0545 msgctxt "global settings window"
0546 msgid "Configure Latte..."
0547 msgstr "Διαμόρφωση..."
0548 
0549 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:75
0550 #, fuzzy, kde-format
0551 #| msgid "&Quit Latte"
0552 msgctxt "quit application"
0553 msgid "Quit Latte"
0554 msgstr "Έ&ξοδος από το Latte"
0555 
0556 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:82
0557 #, kde-format
0558 msgid " --- separator --- "
0559 msgstr ""
0560 
0561 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:89
0562 #, fuzzy, kde-format
0563 #| msgid "Add Widgets..."
0564 msgid "Add Widgets..."
0565 msgstr "Προσθήκη συστατικών..."
0566 
0567 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:96
0568 #, fuzzy, kde-format
0569 #| msgid "Docks/Panels"
0570 msgid "Add Dock/Panel"
0571 msgstr "Docks/Πίνακες"
0572 
0573 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:103
0574 #, fuzzy, kde-format
0575 #| msgctxt "export layout/configuration"
0576 #| msgid "Export Layout/Configuration"
0577 msgid "Move Dock/Panel To Layout"
0578 msgstr "Εξαγωγή Προφίλ/διαμόρφωσης"
0579 
0580 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:110
0581 #, fuzzy, kde-format
0582 #| msgctxt "export layout/configuration"
0583 #| msgid "Export Layout/Configuration"
0584 msgid "Export Dock/Panel as Template..."
0585 msgstr "Εξαγωγή Προφίλ/διαμόρφωσης"
0586 
0587 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:117
0588 #, fuzzy, kde-format
0589 #| msgid "Empty Now Dock Panel"
0590 msgid "Remove Dock/Panel"
0591 msgstr "Κενός Now Dock"
0592 
0593 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:35
0594 #, kde-format
0595 msgid "Blue"
0596 msgstr ""
0597 
0598 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:36
0599 #, kde-format
0600 msgid "Brown"
0601 msgstr ""
0602 
0603 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:37
0604 #, kde-format
0605 msgid "Dark Grey"
0606 msgstr ""
0607 
0608 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:38
0609 #, kde-format
0610 msgid "Gold"
0611 msgstr ""
0612 
0613 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:39
0614 #, fuzzy, kde-format
0615 #| msgid "Screen"
0616 msgid "Green"
0617 msgstr "Οθόνη"
0618 
0619 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:40
0620 #, kde-format
0621 msgid "Light Sky Blue"
0622 msgstr ""
0623 
0624 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:41
0625 #, kde-format
0626 msgid "Orange"
0627 msgstr ""
0628 
0629 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:42
0630 #, kde-format
0631 msgid "Pink"
0632 msgstr ""
0633 
0634 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:43
0635 #, kde-format
0636 msgid "Purple"
0637 msgstr ""
0638 
0639 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:44
0640 #, kde-format
0641 msgid "Red"
0642 msgstr ""
0643 
0644 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:45
0645 #, kde-format
0646 msgid "Wheat"
0647 msgstr ""
0648 
0649 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DetailsDialog)
0650 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:14
0651 #, kde-format
0652 msgid "Details"
0653 msgstr ""
0654 
0655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, behaviorLbl)
0656 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:57
0657 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:869
0658 #, fuzzy, kde-format
0659 #| msgid "Behavior"
0660 msgid "Behavior:"
0661 msgstr "Συμπεριφορά"
0662 
0663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessChk)
0664 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:66
0665 #, fuzzy, kde-format
0666 #| msgid "Hide background shadow for maximized windows"
0667 msgid "Hide window borders for maximized windows"
0668 msgstr "Απόκρυψη σκίασης φόντου για μεγιστοποιημένα παράθυρα"
0669 
0670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLbl)
0671 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:115
0672 #, kde-format
0673 msgid "Icon:"
0674 msgstr ""
0675 
0676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inMenuChk)
0677 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:157
0678 #, fuzzy, kde-format
0679 #| msgid "Window actions in the context menu"
0680 msgid "Show in layouts context menu when possible"
0681 msgstr "Ενέργειες παραθύρου στο μενού επιλογών"
0682 
0683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popUpMarginLbl)
0684 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:182
0685 #, fuzzy, kde-format
0686 #| msgid "Margins"
0687 msgid "PopUp Margin:"
0688 msgstr "Περιθώρια"
0689 
0690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundBtn)
0691 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:201
0692 #, fuzzy, kde-format
0693 #| msgid "Background"
0694 msgid "Background..."
0695 msgstr "Φόντο"
0696 
0697 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, textColorBtn)
0698 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:214
0699 #, fuzzy, kde-format
0700 #| msgid "Custom text color..."
0701 msgid "Text Color..."
0702 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα κειμένου..."
0703 
0704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLbl)
0705 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:388
0706 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:47
0707 #, fuzzy, kde-format
0708 #| msgid "Layout"
0709 msgid "Layout:"
0710 msgstr "Προφίλ"
0711 
0712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLbl)
0713 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:418
0714 #, fuzzy, kde-format
0715 #| msgid "Background"
0716 msgid "Background:"
0717 msgstr "Φόντο"
0718 
0719 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox)
0720 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:507
0721 #, fuzzy, kde-format
0722 #| msgid "Disabled"
0723 msgid "disabled"
0724 msgstr "Ανενεργό"
0725 
0726 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox)
0727 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:510
0728 #, kde-format
0729 msgid " px."
0730 msgstr " px."
0731 
0732 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customSchemeLbl)
0733 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:678
0734 #, fuzzy, kde-format
0735 #| msgid "Colors"
0736 msgid "Custom Colors:"
0737 msgstr "Χρώματα"
0738 
0739 #: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:446
0740 #, kde-format
0741 msgctxt "<layout name> Details"
0742 msgid "%1 Details"
0743 msgstr ""
0744 
0745 #: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:453
0746 #, kde-format
0747 msgid ""
0748 "The settings of <b>%1</b> layout have changed.<br/>Do you want to apply the "
0749 "changes or discard them?"
0750 msgstr ""
0751 
0752 #: app/settings/detailsdialog/patternwidget.cpp:48
0753 #, kde-format
0754 msgid "Sample Text"
0755 msgstr ""
0756 
0757 #: app/settings/detailsdialog/schemesmodel.cpp:123
0758 #, fuzzy, kde-format
0759 #| msgid "Custom text color..."
0760 msgid "System Colors"
0761 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα κειμένου..."
0762 
0763 #: app/settings/exporttemplatedialog/appletsmodel.cpp:225
0764 #, fuzzy, kde-format
0765 #| msgid "Active Window"
0766 msgctxt "column for current applets"
0767 msgid "Current Applets"
0768 msgstr "Ενεργό παράθυρο"
0769 
0770 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:35
0771 #, fuzzy, kde-format
0772 #| msgid "Export selected layout or full configuration into a file"
0773 msgid "Export your selected layout as template"
0774 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένου προφίλ ή πλήρων ρυθμίσεων σε ένα αρχείο"
0775 
0776 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:48
0777 #, fuzzy, kde-format
0778 #| msgid "Export selected layout or full configuration into a file"
0779 msgid "Export your selected dock or panel as template"
0780 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένου προφίλ ή πλήρων ρυθμίσεων σε ένα αρχείο"
0781 
0782 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:62
0783 #, kde-format
0784 msgid "Export your selected view as template"
0785 msgstr ""
0786 
0787 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:104
0788 #, fuzzy, kde-format
0789 #| msgctxt "export layout"
0790 #| msgid "Export"
0791 msgctxt "export template"
0792 msgid "Export"
0793 msgstr "Εξαγωγή"
0794 
0795 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:129
0796 #, fuzzy, kde-format
0797 #| msgctxt "export layout"
0798 #| msgid "Export"
0799 msgctxt "export template"
0800 msgid "Export Again"
0801 msgstr "Εξαγωγή"
0802 
0803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllBtn)
0804 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:58
0805 #, kde-format
0806 msgid "Select All"
0807 msgstr ""
0808 
0809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllBtn)
0810 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:65
0811 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:58
0812 #, kde-format
0813 msgid "Deselect All"
0814 msgstr ""
0815 
0816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTabLbl)
0817 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:82
0818 #, fuzzy, kde-format
0819 #| msgid "File"
0820 msgid "File:"
0821 msgstr "Αρχείο"
0822 
0823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseBtn)
0824 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:102
0825 #, kde-format
0826 msgid "Choose..."
0827 msgstr ""
0828 
0829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl)
0830 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:111
0831 #, kde-format
0832 msgid ""
0833 "<b>Select only</b> applets that you would like to keep their settings in the "
0834 "extracted template. Make sure to not include any applets that contain "
0835 "personal data such as email credentials, calendar etc. "
0836 msgstr ""
0837 
0838 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:54
0839 #, fuzzy, kde-format
0840 #| msgctxt "export layout/configuration"
0841 #| msgid "Export Layout/Configuration"
0842 msgid "Export Layout Template"
0843 msgstr "Εξαγωγή Προφίλ/διαμόρφωσης"
0844 
0845 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:63
0846 #, fuzzy, kde-format
0847 #| msgctxt "export layout/configuration"
0848 #| msgid "Export Layout/Configuration"
0849 msgid "Export Dock/Panel Template"
0850 msgstr "Εξαγωγή Προφίλ/διαμόρφωσης"
0851 
0852 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:65
0853 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73
0854 #, fuzzy, kde-format
0855 #| msgctxt "dock type"
0856 #| msgid "Dock"
0857 msgid "Dock"
0858 msgstr "Μπάρα"
0859 
0860 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73
0861 #, fuzzy, kde-format
0862 #| msgctxt "panel type"
0863 #| msgid "Panel"
0864 msgid "Panel"
0865 msgstr "Πίνακας"
0866 
0867 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:78
0868 #, fuzzy, kde-format
0869 #| msgctxt "export layout/configuration"
0870 #| msgid "Export Layout/Configuration"
0871 msgid "Export %1 Template"
0872 msgstr "Εξαγωγή Προφίλ/διαμόρφωσης"
0873 
0874 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147
0875 #, fuzzy, kde-format
0876 #| msgctxt "export layout/configuration"
0877 #| msgid "Export Layout/Configuration"
0878 msgid "Choose Layout Template file"
0879 msgstr "Εξαγωγή Προφίλ/διαμόρφωσης"
0880 
0881 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147
0882 #, kde-format
0883 msgid "Choose View Template file"
0884 msgstr ""
0885 
0886 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:151
0887 #, kde-format
0888 msgctxt "choose file"
0889 msgid "Choose"
0890 msgstr ""
0891 
0892 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:163
0893 #, fuzzy, kde-format
0894 #| msgctxt "import latte layout"
0895 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
0896 msgctxt "layout template"
0897 msgid "Latte Dock Layout Template file v0.2"
0898 msgstr "Latte Αρχείο Προφίλ εκ.0.2"
0899 
0900 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:165
0901 #, fuzzy, kde-format
0902 #| msgctxt "import latte layout"
0903 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
0904 msgctxt "view template"
0905 msgid "Latte Dock View Template file v0.2"
0906 msgstr "Latte Αρχείο Προφίλ εκ.0.2"
0907 
0908 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:176
0909 #, kde-format
0910 msgid ""
0911 "<i>%1</i> does not end with <i>.layout.latte</i> extension. Selected file "
0912 "<b>rejected</b>."
0913 msgstr ""
0914 
0915 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:186
0916 #, kde-format
0917 msgid ""
0918 "<i>%1</i> does not end with <i>.view.latte</i> extension. Selected file "
0919 "<b>rejected</b>."
0920 msgstr ""
0921 
0922 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:213
0923 #, fuzzy, kde-format
0924 #| msgctxt "import-done"
0925 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
0926 msgctxt "settings:template export fail"
0927 msgid "Template <b>%1</b> export <b>failed</b>..."
0928 msgstr "Προφίλ: <b>%0</b> εισήχθη επιτυχώς<br>"
0929 
0930 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:222
0931 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:348
0932 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:669
0933 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:694
0934 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:376
0935 #, fuzzy, kde-format
0936 #| msgctxt "export layout"
0937 #| msgid "Open location"
0938 msgid "Open Location..."
0939 msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
0940 
0941 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:236
0942 #, fuzzy, kde-format
0943 #| msgctxt "import-done"
0944 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
0945 msgctxt "settings:template export success"
0946 msgid "Template <b>%1</b> export succeeded..."
0947 msgstr "Προφίλ: <b>%0</b> εισήχθη επιτυχώς<br>"
0948 
0949 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:298
0950 #, kde-format
0951 msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
0952 msgstr ""
0953 
0954 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:299
0955 #, kde-format
0956 msgid "Overwrite File?"
0957 msgstr ""
0958 
0959 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:69
0960 #, kde-format
0961 msgid ""
0962 "The settings have changed.<br/>Do you want to apply the changes or discard "
0963 "them?"
0964 msgstr ""
0965 
0966 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:73
0967 #, fuzzy, kde-format
0968 #| msgctxt "latte settings window"
0969 #| msgid "Settings"
0970 msgid "Apply Settings"
0971 msgstr "Ρυθμίσεις"
0972 
0973 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:107
0974 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:602
0975 #, kde-format
0976 msgid "Hide"
0977 msgstr "Απόκρυψη"
0978 
0979 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:69
0980 #, fuzzy, kde-format
0981 #| msgid "Remove"
0982 msgctxt "remove selected screens"
0983 msgid "Remove Now"
0984 msgstr "Αφαίρεση"
0985 
0986 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:71
0987 #, fuzzy, kde-format
0988 #| msgid "Remove selected layout"
0989 msgid "Remove selected screen references"
0990 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου προφίλ"
0991 
0992 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScreensDialog)
0993 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:14
0994 #, fuzzy, kde-format
0995 #| msgid "Screen"
0996 msgid "Screens"
0997 msgstr "Οθόνη"
0998 
0999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl)
1000 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:67
1001 #, kde-format
1002 msgid ""
1003 "<b>Select only</b> screens that are obsolete and you would like to remove "
1004 "their reference. Active screens or screens used in your layouts can not be "
1005 "removed."
1006 msgstr ""
1007 
1008 #: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:133
1009 #, kde-format
1010 msgid ""
1011 "You are going to <b>remove %2</b> reference completely.<br/>Would you like "
1012 "to continue?"
1013 msgid_plural ""
1014 "You are going to <b>remove %2</b> references completely.<br/>Would you like "
1015 "to continue?"
1016 msgstr[0] ""
1017 msgstr[1] ""
1018 
1019 #: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:137
1020 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:527
1021 #, kde-format
1022 msgid "Approve Removal"
1023 msgstr ""
1024 
1025 #: app/settings/screensdialog/screensmodel.cpp:238
1026 #, fuzzy, kde-format
1027 #| msgid "Screen"
1028 msgctxt "column for screens"
1029 msgid "Screens"
1030 msgstr "Οθόνη"
1031 
1032 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:599
1033 #, kde-format
1034 msgctxt "settings:counted layout with errors"
1035 msgid "<b>Error:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported errors."
1036 msgid_plural ""
1037 "<b>Error:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported errors."
1038 msgstr[0] ""
1039 msgstr[1] ""
1040 
1041 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:612
1042 #, kde-format
1043 msgctxt "settings:counted layout with warnings"
1044 msgid "<b>Warning:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported warnings."
1045 msgid_plural ""
1046 "<b>Warning:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported warnings."
1047 msgstr[0] ""
1048 msgstr[1] ""
1049 
1050 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:622
1051 #, kde-format
1052 msgid "Examine..."
1053 msgstr ""
1054 
1055 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:640
1056 #, kde-format
1057 msgctxt "settings:named layout with warnings"
1058 msgid ""
1059 "<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>1 warning</b> that need your "
1060 "attention."
1061 msgid_plural ""
1062 "<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>%1 warnings</b> that need your "
1063 "attention."
1064 msgstr[0] ""
1065 msgstr[1] ""
1066 
1067 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:650
1068 #, kde-format
1069 msgctxt "settings:named layout with errors"
1070 msgid ""
1071 "<b>Error: %2</b> layout has reported <b>1 error</b> that you need to repair."
1072 msgstr ""
1073 
1074 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:660
1075 #, kde-format
1076 msgctxt "errors count"
1077 msgid "1 error"
1078 msgid_plural "%1 errors"
1079 msgstr[0] ""
1080 msgstr[1] ""
1081 
1082 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:664
1083 #, fuzzy, kde-format
1084 #| msgid "Layout Warning"
1085 msgctxt "warnings count"
1086 msgid "1 warning"
1087 msgid_plural "%1 warnings"
1088 msgstr[0] "Προειδοποίηση Προφίλ"
1089 msgstr[1] "Προειδοποίηση Προφίλ"
1090 
1091 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:669
1092 #, kde-format
1093 msgctxt "settings: named layout with %2 errors and %3 warnings"
1094 msgid ""
1095 "<b>Error: %1</b> layout has reported <b>%2</b> and <b>%3</b> that you need "
1096 "to repair."
1097 msgstr ""
1098 
1099 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:788
1100 #, kde-format
1101 msgid "Dropped Raw Layout"
1102 msgstr ""
1103 
1104 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:876
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "layout"
1107 msgid "Alternative"
1108 msgstr "Εναλλακτικό"
1109 
1110 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:884
1111 #, fuzzy, kde-format
1112 #| msgctxt "import-done"
1113 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
1114 msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
1115 msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
1116 msgstr[0] "Προφίλ: <b>%0</b> εισήχθη επιτυχώς<br>"
1117 msgstr[1] "Προφίλ: <b>%0</b> εισήχθη επιτυχώς<br>"
1118 
1119 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:1097
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "settings: layout name used"
1122 msgid "Layout <b>%1</b> is already used, please provide a different name..."
1123 msgstr ""
1124 
1125 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:338
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "column for layout name"
1128 msgid "Name"
1129 msgstr "Όνομα"
1130 
1131 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:345
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "column for layout to show in menu"
1134 msgid "In Menu"
1135 msgstr "Μενού"
1136 
1137 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:352
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "column for layout to hide borders for maximized windows"
1140 msgid "Borderless"
1141 msgstr "Χωρίς Περιγράμματα"
1142 
1143 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:359
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
1146 msgid "Activities"
1147 msgstr "Δραστηριότητες"
1148 
1149 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:901
1150 #, fuzzy, kde-format
1151 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
1152 #| msgid "Activities"
1153 msgid "All Activities"
1154 msgstr "Δραστηριότητες"
1155 
1156 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:908
1157 #, fuzzy, kde-format
1158 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
1159 #| msgid "Activities"
1160 msgid "Free Activities"
1161 msgstr "Δραστηριότητες"
1162 
1163 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:915
1164 #, fuzzy, kde-format
1165 #| msgid "Active Window"
1166 msgid "Current Activity"
1167 msgstr "Ενεργό παράθυρο"
1168 
1169 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:29
1170 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:67
1171 #, fuzzy, kde-format
1172 #| msgid "plasma layout file"
1173 msgid "Drop layout files here..."
1174 msgstr "αρχείο προφίλ plasma"
1175 
1176 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:69
1177 #, fuzzy, kde-format
1178 #| msgid "plasma layout file"
1179 msgid "Drop raw layout text here..."
1180 msgstr "αρχείο προφίλ plasma"
1181 
1182 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:71
1183 #, kde-format
1184 msgid "Unsupported data!"
1185 msgstr ""
1186 
1187 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:126
1188 #, kde-format
1189 msgid "File"
1190 msgstr "Αρχείο"
1191 
1192 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:130
1193 #, fuzzy, kde-format
1194 #| msgctxt "import/export config"
1195 #| msgid "Import configuration"
1196 msgid "Import Configuration..."
1197 msgstr "Εισαγωγή ρυθμίσεων"
1198 
1199 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:133
1200 #, fuzzy, kde-format
1201 #| msgid "Import a layout or full configuration file"
1202 msgid "Import your full configuration from previous backup"
1203 msgstr "Εισαγωγή ενός προφίλ ή ενός αρχείου πλήρων ρυθμίσεων"
1204 
1205 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:136
1206 #, fuzzy, kde-format
1207 #| msgctxt "import/export config"
1208 #| msgid "Export configuration"
1209 msgid "Export Configuration..."
1210 msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων"
1211 
1212 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:139
1213 #, fuzzy, kde-format
1214 #| msgid "Import a layout or full configuration file"
1215 msgid "Export your full configuration to create backup"
1216 msgstr "Εισαγωγή ενός προφίλ ή ενός αρχείου πλήρων ρυθμίσεων"
1217 
1218 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:144
1219 #, fuzzy, kde-format
1220 #| msgid "Sc&reens..."
1221 msgid "&Screens..."
1222 msgstr "Οθό&νες..."
1223 
1224 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:147
1225 #, kde-format
1226 msgid "Examing your screens and remove deprecated references"
1227 msgstr ""
1228 
1229 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:150
1230 #, kde-format
1231 msgid "&Quit Latte"
1232 msgstr "Έ&ξοδος από το Latte"
1233 
1234 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:258
1235 #, fuzzy, kde-format
1236 #| msgctxt "command line"
1237 #| msgid "Import full configuration."
1238 msgctxt "import full configuration"
1239 msgid "Import Full Configuration"
1240 msgstr "Εισαγωγή αρχείου πλήρων ρυθμίσεων."
1241 
1242 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:263
1243 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:292
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "import layout"
1246 #| msgid "Import"
1247 msgctxt "import full configuration"
1248 msgid "Import"
1249 msgstr "Εισαγωγή"
1250 
1251 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:269
1252 #, fuzzy, kde-format
1253 #| msgctxt "export full configuration"
1254 #| msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2"
1255 msgctxt "import full configuration"
1256 msgid "Latte Dock Full Configuration file"
1257 msgstr "Αρχείο πλήρων ρυθμίσεων Latte εκ.0.2"
1258 
1259 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:282
1260 #, fuzzy, kde-format
1261 #| msgctxt "command line"
1262 #| msgid "Import full configuration."
1263 msgid "Import: Full Configuration File"
1264 msgstr "Εισαγωγή αρχείου πλήρων ρυθμίσεων."
1265 
1266 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:283
1267 #, kde-format
1268 msgid ""
1269 "You are importing full configuration file. Be careful, all <b>current "
1270 "settings and layouts will be lost</b>. It is advised to <b>take backup</b> "
1271 "first!<br>"
1272 msgstr ""
1273 
1274 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:287
1275 #, fuzzy, kde-format
1276 #| msgid "Backup"
1277 msgctxt "export full configuration"
1278 msgid "Take Backup..."
1279 msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας"
1280 
1281 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:289
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgid "Import a layout or full configuration file"
1284 msgid "Export your full configuration in order to take backup"
1285 msgstr "Εισαγωγή ενός προφίλ ή ενός αρχείου πλήρων ρυθμίσεων"
1286 
1287 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:294
1288 #, kde-format
1289 msgid ""
1290 "Import your full configuration and drop all your current settings and layouts"
1291 msgstr ""
1292 
1293 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:322
1294 #, fuzzy, kde-format
1295 #| msgctxt "import/export config"
1296 #| msgid "Export configuration"
1297 msgid "Export Full Configuration"
1298 msgstr "Εξαγωγή ρυθμίσεων"
1299 
1300 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:326
1301 #, fuzzy, kde-format
1302 #| msgctxt "export layout"
1303 #| msgid "Export"
1304 msgctxt "export full configuration"
1305 msgid "Export"
1306 msgstr "Εξαγωγή"
1307 
1308 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:332
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "export full configuration"
1311 msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2"
1312 msgstr "Αρχείο πλήρων ρυθμίσεων Latte εκ.0.2"
1313 
1314 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:342
1315 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:688
1316 #, fuzzy, kde-format
1317 #| msgctxt "import/export config"
1318 #| msgid "Full Configuration exported successfully"
1319 msgid "Full configuration export <b>failed</b>..."
1320 msgstr "Επιτυχής εξαγωγή πλήρους διαμόρφωσης"
1321 
1322 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:362
1323 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:708
1324 #, fuzzy, kde-format
1325 #| msgctxt "import/export config"
1326 #| msgid "Full Configuration exported successfully"
1327 msgid "Full configuration export succeeded..."
1328 msgstr "Επιτυχής εξαγωγή πλήρους διαμόρφωσης"
1329 
1330 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:477
1331 #, kde-format
1332 msgid ""
1333 "The settings of <b>%1</b> tab have changed.<br/>Do you want to apply the "
1334 "changes or discard them?"
1335 msgstr ""
1336 
1337 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog)
1338 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:26
1339 #, kde-format
1340 msgctxt "latte settings window"
1341 msgid "Settings"
1342 msgstr "Ρυθμίσεις"
1343 
1344 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, layoutsTab)
1345 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:36
1346 #, kde-format
1347 msgid "Layouts Editor"
1348 msgstr "Επεξεργαστής Προφίλ"
1349 
1350 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, singleToolBtn)
1351 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:67
1352 #, fuzzy, kde-format
1353 #| msgid "Only one layout can be present in memory at all cases"
1354 msgid "Only one layout is applied at all times for all activities"
1355 msgstr "Μόνο ένα προφίλ μπορεί να βρίσκεται στη μνήμη για όλες τις περιπτώσεις"
1356 
1357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, singleToolBtn)
1358 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:70
1359 #, fuzzy, kde-format
1360 #| msgctxt "import only the layouts"
1361 #| msgid "Only Layouts"
1362 msgctxt "single layout"
1363 msgid "Single layout at all times"
1364 msgstr "Μόνο Προφίλ"
1365 
1366 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, multipleToolBtn)
1367 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:84
1368 #, fuzzy, kde-format
1369 #| msgid ""
1370 #| "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time"
1371 msgid ""
1372 "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time for "
1373 "different activities"
1374 msgstr "Πολλαπλά προφίλ μπορεί να είναι ταυτόχρονα ενεργά στη μνήμη"
1375 
1376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, multipleToolBtn)
1377 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:87
1378 #, fuzzy, kde-format
1379 #| msgid "multiple layouts hidden file"
1380 msgctxt "multiple layouts"
1381 msgid "Multiple layouts based on activities"
1382 msgstr "κρυμμένο αρχείο πολλαπλών προφίλ"
1383 
1384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, switchButton)
1385 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:177
1386 #, fuzzy, kde-format
1387 #| msgctxt "switch to layout"
1388 #| msgid "Switch"
1389 msgid "Switch"
1390 msgstr "Εναλλαγή"
1391 
1392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activitiesButton)
1393 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:191
1394 #, fuzzy, kde-format
1395 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
1396 #| msgid "Activities"
1397 msgid "Activities..."
1398 msgstr "Δραστηριότητες"
1399 
1400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
1401 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:247
1402 #, fuzzy, kde-format
1403 #| msgctxt "new layout"
1404 #| msgid "New"
1405 msgid "New"
1406 msgstr "Νέο"
1407 
1408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateBtn)
1409 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateButton)
1410 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:258
1411 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:148
1412 #, fuzzy, kde-format
1413 #| msgid "Latte Dock"
1414 msgid "Duplicate"
1415 msgstr "Πίνακας Latte"
1416 
1417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
1418 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:272
1419 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:616
1420 #, kde-format
1421 msgid "Remove"
1422 msgstr "Αφαίρεση"
1423 
1424 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enabledButton)
1425 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:299
1426 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:498
1427 #, kde-format
1428 msgid "Enabled"
1429 msgstr "Ενεργό"
1430 
1431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, readOnlyButton)
1432 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:310
1433 #, kde-format
1434 msgid "Read Only"
1435 msgstr ""
1436 
1437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
1438 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:356
1439 #, kde-format
1440 msgid "Details..."
1441 msgstr ""
1442 
1443 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
1444 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:438
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "import layout"
1447 #| msgid "Import"
1448 msgid "Import..."
1449 msgstr "Εισαγωγή"
1450 
1451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
1452 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:452
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "export layout"
1455 #| msgid "Export"
1456 msgid "Export..."
1457 msgstr "Εξαγωγή"
1458 
1459 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, exportButton)
1460 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:459
1461 #, kde-format
1462 msgid "Ctrl+S"
1463 msgstr ""
1464 
1465 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, preferencesTab)
1466 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:499
1467 #, kde-format
1468 msgid "Preferences"
1469 msgstr "Προτιμήσεις"
1470 
1471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox)
1472 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:540
1473 #, kde-format
1474 msgid "Provide visual feedback when layouts are activated automatically"
1475 msgstr "Οπτικό μήνυμα όταν κάποια προφίλ ενεργοποιούνται αυτόματα"
1476 
1477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox)
1478 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:543
1479 #, kde-format
1480 msgid "Show informative window for layouts automatic activation"
1481 msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για αυτόματη ενεργοποίηση προφίλ"
1482 
1483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicEffectLbl)
1484 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:571
1485 #, fuzzy, kde-format
1486 #| msgid "Parabolic Effect"
1487 msgid "Parabolic Effect:"
1488 msgstr "Παραβολικό Εφέ"
1489 
1490 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smallParabolicBtn)
1491 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:603
1492 #, kde-format
1493 msgctxt "small spread"
1494 msgid "Small"
1495 msgstr ""
1496 
1497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mediumParabolicBtn)
1498 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:631
1499 #, fuzzy, kde-format
1500 #| msgctxt "medium sensitivity"
1501 #| msgid "Medium"
1502 msgctxt "medium spread"
1503 msgid "Medium"
1504 msgstr "Μέτρια"
1505 
1506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, largeParabolicBtn)
1507 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:659
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "large spread"
1510 msgid "Large"
1511 msgstr ""
1512 
1513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicSpreadLbl)
1514 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:669
1515 #, kde-format
1516 msgid "spread"
1517 msgstr ""
1518 
1519 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autostartChkBox)
1520 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:726
1521 #, kde-format
1522 msgid "Start the application automatically after each relogin"
1523 msgstr "Εκκίνηση της εφαρμογής αυτόματα σε κάθε επανασύνδεση"
1524 
1525 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autostartChkBox)
1526 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:729
1527 #, kde-format
1528 msgid "Enable autostart during startup"
1529 msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης εκκίνησης"
1530 
1531 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox)
1532 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:752
1533 #, kde-format
1534 msgid "Press and hold ⌘ to show shortcuts badges for applets and tasks"
1535 msgstr ""
1536 "Πιέστε και κρατήστε το ⌘ για να εμφανίσετε σήματα συντομεύσεων για "
1537 "μικροεφαρμογές και εργασίες"
1538 
1539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox)
1540 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:755
1541 #, kde-format
1542 msgid "Press and Hold ⌘ to show shortcuts badges"
1543 msgstr "Πιέστε και κρατήστε το ⌘ για να εμφανίσετε σήματα συντομεύσεων"
1544 
1545 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, badges3DStyleChkBox)
1546 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:762
1547 #, kde-format
1548 msgid "Use 3D style for notification and shortcut badges"
1549 msgstr "Χρήση τρισδιάσττου στιλ για σήματα ειδοποιήσεων και συντομεύσεων"
1550 
1551 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, broadcastGeomChkBox)
1552 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:841
1553 #, kde-format
1554 msgid "Inform Plasma desktop for available desktop space"
1555 msgstr ""
1556 
1557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextMenuLbl)
1558 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:912
1559 #, kde-format
1560 msgid "Context Menu:"
1561 msgstr ""
1562 
1563 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionsLbl)
1564 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:936
1565 #, fuzzy, kde-format
1566 #| msgid "Actions"
1567 msgid "Actions:"
1568 msgstr "Ενέργειες"
1569 
1570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, contextMenuActionsBtn)
1571 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:968
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgid "Actions"
1574 msgid "Actions..."
1575 msgstr "Ενέργειες"
1576 
1577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screensLbl)
1578 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1011
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgid "Screen"
1581 msgid "Screens:"
1582 msgstr "Οθόνη"
1583 
1584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox)
1585 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl)
1586 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1044
1587 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1079
1588 #, kde-format
1589 msgid ""
1590 "Different hardware can have different delays during screen changes.\n"
1591 "This tracker is used in order to not lose any screen related update."
1592 msgstr ""
1593 "Διαφορετικό υλικό μπορεί να έχεις διαφορετικές καθυστερήσεις μεταξύ\n"
1594 "αλλαγών στις ρυθμίσεις οθονών. Αυτή η καθυστέρηση χρησιμοποιείται\n"
1595 "έτσι ώστε να μην χαθεί κάποια σχετική αλλαγή."
1596 
1597 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox)
1598 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1053
1599 #, kde-format
1600 msgid " ms."
1601 msgstr "ms."
1602 
1603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl)
1604 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1082
1605 #, fuzzy, kde-format
1606 #| msgid "Raise on desktop change"
1607 msgid "reaction delay for changes"
1608 msgstr "Ανύψωση σε κάθε αλλαγή επιφάνειας εργασίας"
1609 
1610 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox)
1611 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1107
1612 #, kde-format
1613 msgid ""
1614 "Activate support for borderless maximized windows between different layouts"
1615 msgstr ""
1616 "Ενεργοποίηση υπηρεσίας για μεγιστοποιημένα παράθυρα που έχουν ή δεν έχουν \n"
1617 "περιγράμματα για διαφορετικά προφίλ"
1618 
1619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox)
1620 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1110
1621 #, kde-format
1622 msgid "Support borderless maximized windows in different layouts"
1623 msgstr "Υποστήριξη παραθύρων χωρίς περιγράμματα για διαφορετικά προφίλ"
1624 
1625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appearanceLbl)
1626 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1132
1627 #, fuzzy, kde-format
1628 #| msgid "Appearance"
1629 msgid "Appearance:"
1630 msgstr "Εμφάνιση"
1631 
1632 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
1633 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1179
1634 #, kde-format
1635 msgid ""
1636 "Forward ⌘ press from KWin to Latte in order to activate Application "
1637 "Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte."
1638 msgstr ""
1639 "Να προωθείται η πίεση πλήκτρου από το KWin στο Latte για την ενεργοποίηση "
1640 "του εκτελεστή εφαρμογών. Προτείνεται να απενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή "
1641 "αν αφαιρέσετε το Latte."
1642 
1643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
1644 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1182
1645 #, kde-format
1646 msgid "Press ⌘ to activate Application Launcher"
1647 msgstr "Πιέστε ⌘ για να ενεργοποιηθεί ο εκτελεστής εφαρμογών"
1648 
1649 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:112
1650 #, kde-format
1651 msgid "Layout"
1652 msgstr "Προφίλ"
1653 
1654 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:116
1655 #, fuzzy, kde-format
1656 #| msgctxt "switch to layout"
1657 #| msgid "Switch"
1658 msgctxt "switch layout"
1659 msgid "Switch"
1660 msgstr "Εναλλαγή"
1661 
1662 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:117
1663 #, kde-format
1664 msgid "Switch to selected layout"
1665 msgstr "Εναλλαγή στο επιλεγμένο προφίλ"
1666 
1667 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:123
1668 #, fuzzy, kde-format
1669 #| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
1670 #| msgid "Activities"
1671 msgid "&Activities"
1672 msgstr "Δραστηριότητες"
1673 
1674 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:124
1675 #, kde-format
1676 msgid "Show Plasma Activities manager"
1677 msgstr ""
1678 
1679 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:132
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "new layout"
1682 msgid "&New"
1683 msgstr ""
1684 
1685 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:133
1686 #, kde-format
1687 msgid "New layout"
1688 msgstr "Νέο προφίλ"
1689 
1690 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:145
1691 #, fuzzy, kde-format
1692 #| msgid "Latte Dock"
1693 msgctxt "duplicate layout"
1694 msgid "&Duplicate"
1695 msgstr "Πίνακας Latte"
1696 
1697 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:146
1698 #, fuzzy, kde-format
1699 #| msgid "Switch to selected layout"
1700 msgid "Duplicate selected layout"
1701 msgstr "Εναλλαγή στο επιλεγμένο προφίλ"
1702 
1703 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:152
1704 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:91
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "remove layout"
1707 msgid "Remove"
1708 msgstr "Αφαίρεση"
1709 
1710 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:153
1711 #, kde-format
1712 msgid "Remove selected layout"
1713 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου προφίλ"
1714 
1715 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:162
1716 #, fuzzy, kde-format
1717 #| msgid "Enabled"
1718 msgid "Ena&bled"
1719 msgstr "Ενεργό"
1720 
1721 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:163
1722 #, kde-format
1723 msgid "Assign in activities in order to be activated through Plasma Activities"
1724 msgstr ""
1725 
1726 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:170
1727 #, kde-format
1728 msgctxt "read only layout"
1729 msgid "&Read Only"
1730 msgstr ""
1731 
1732 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:171
1733 #, fuzzy, kde-format
1734 #| msgid "Switch to selected layout"
1735 msgid "Make selected layout read-only"
1736 msgstr "Εναλλαγή στο επιλεγμένο προφίλ"
1737 
1738 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:178
1739 #, fuzzy, kde-format
1740 #| msgid "Docks/Panels"
1741 msgctxt "layout docks / panels"
1742 msgid "Docks, &Panels..."
1743 msgstr "Docks/Πίνακες"
1744 
1745 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:179
1746 #, fuzzy, kde-format
1747 #| msgid "Switch to selected layout"
1748 msgid "Show selected layouts docks and panels"
1749 msgstr "Εναλλαγή στο επιλεγμένο προφίλ"
1750 
1751 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:185
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "layout details"
1754 msgid "De&tails..."
1755 msgstr ""
1756 
1757 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:186
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgid "Switch to selected layout"
1760 msgid "Show selected layout details"
1761 msgstr "Εναλλαγή στο επιλεγμένο προφίλ"
1762 
1763 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:196
1764 #, fuzzy, kde-format
1765 #| msgctxt "import layout"
1766 #| msgid "Import"
1767 msgctxt "import layout"
1768 msgid "&Import"
1769 msgstr "Εισαγωγή"
1770 
1771 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:197
1772 #, kde-format
1773 msgid "Import layout from various resources"
1774 msgstr ""
1775 
1776 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:208
1777 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:108
1778 #, fuzzy, kde-format
1779 #| msgctxt "export layout"
1780 #| msgid "Export"
1781 msgctxt "export layout"
1782 msgid "&Export"
1783 msgstr "Εξαγωγή"
1784 
1785 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:209
1786 #, fuzzy, kde-format
1787 #| msgid "Export selected layout or full configuration into a file"
1788 msgid "Export selected layout at your system"
1789 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένου προφίλ ή πλήρων ρυθμίσεων σε ένα αρχείο"
1790 
1791 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:229
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "import layout"
1794 msgid "&Import From Local File..."
1795 msgstr ""
1796 
1797 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:234
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "download layout"
1800 msgid "Import From K&DE Online Store..."
1801 msgstr ""
1802 
1803 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:249
1804 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:188
1805 #, fuzzy, kde-format
1806 #| msgctxt "export layout"
1807 #| msgid "Export"
1808 msgctxt "export for backup"
1809 msgid "&Export For Backup..."
1810 msgstr "Εξαγωγή"
1811 
1812 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:254
1813 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:193
1814 #, fuzzy, kde-format
1815 #| msgctxt "export layout/configuration"
1816 #| msgid "Export Layout/Configuration"
1817 msgctxt "export as template"
1818 msgid "Export As &Template..."
1819 msgstr "Εξαγωγή Προφίλ/διαμόρφωσης"
1820 
1821 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:290
1822 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:169
1823 #, kde-format
1824 msgid "Templates..."
1825 msgstr ""
1826 
1827 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:291
1828 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:170
1829 #, kde-format
1830 msgid "Open templates directory"
1831 msgstr ""
1832 
1833 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:367
1834 #, kde-format
1835 msgctxt "settings:not permitted switching layout"
1836 msgid ""
1837 "You need to <b>apply</b> your changes first to switch layout afterwards..."
1838 msgstr ""
1839 
1840 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:444
1841 #, fuzzy, kde-format
1842 #| msgctxt "import-done"
1843 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
1844 msgctxt "settings:layout added successfully"
1845 msgid "Layout <b>%1</b> added successfully..."
1846 msgstr "Προφίλ: <b>%0</b> εισήχθη επιτυχώς<br>"
1847 
1848 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:480
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt "indicator_name, removed success"
1851 #| msgid "<b>%0</b> indicator removed successfully"
1852 msgctxt "settings:layout downloaded successfully"
1853 msgid "Layout <b>%1</b> downloaded successfully..."
1854 msgstr "Επιτυχής αφίρεσης της <b>%0</b> ένδειξης"
1855 
1856 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:506
1857 #, fuzzy, kde-format
1858 #| msgid "The layout cannot be imported"
1859 msgctxt "settings: active layout remove"
1860 msgid "<b>Active</b> layouts can not be removed..."
1861 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει εισαγωγή του προφίλ"
1862 
1863 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:512
1864 #, fuzzy, kde-format
1865 #| msgid "The layout cannot be imported"
1866 msgctxt "settings: locked layout remove"
1867 msgid "Locked layouts can not be removed..."
1868 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει εισαγωγή του προφίλ"
1869 
1870 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:541
1871 #, fuzzy, kde-format
1872 #| msgctxt "import layout/configuration"
1873 #| msgid "Import Layout/Configuration"
1874 msgctxt "import layout"
1875 msgid "Import Layout"
1876 msgstr "Εισαγωγή Προφίλ/Ρυθμίσεων"
1877 
1878 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:544
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "import layout"
1881 msgid "Import"
1882 msgstr "Εισαγωγή"
1883 
1884 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:550
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "import latte layout"
1887 msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
1888 msgstr "Latte Αρχείο Προφίλ εκ.0.2"
1889 
1890 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:551
1891 #, fuzzy, kde-format
1892 #| msgctxt "import latte layout"
1893 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
1894 msgctxt "import older latte layout"
1895 msgid "Latte Dock Layout file v0.1"
1896 msgstr "Latte Αρχείο Προφίλ εκ.0.2"
1897 
1898 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:562
1899 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:784
1900 #, fuzzy, kde-format
1901 #| msgctxt "import-done"
1902 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
1903 msgctxt "settings:layout imported successfully"
1904 msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..."
1905 msgstr "Προφίλ: <b>%0</b> εισήχθη επιτυχώς<br>"
1906 
1907 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:566
1908 #, kde-format
1909 msgctxt "settings:deprecated layouts import failed"
1910 msgid "Import layouts from deprecated version <b>failed</b>..."
1911 msgstr ""
1912 
1913 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:622
1914 #, fuzzy, kde-format
1915 #| msgctxt "export layout/configuration"
1916 #| msgid "Export Layout/Configuration"
1917 msgid "Export Layout For Backup"
1918 msgstr "Εξαγωγή Προφίλ/διαμόρφωσης"
1919 
1920 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:624
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "export layout"
1923 msgid "Export"
1924 msgstr "Εξαγωγή"
1925 
1926 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:630
1927 #, kde-format
1928 msgctxt "export layout"
1929 msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
1930 msgstr "Latte Αρχείο Προφίλ εκ.0.2"
1931 
1932 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:640
1933 #, fuzzy, kde-format
1934 #| msgctxt "import-done"
1935 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
1936 msgctxt "settings:layout export fail"
1937 msgid "Layout <b>%1</b> export <b>failed</b>..."
1938 msgstr "Προφίλ: <b>%0</b> εισήχθη επιτυχώς<br>"
1939 
1940 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:682
1941 #, fuzzy, kde-format
1942 #| msgctxt "import-done"
1943 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
1944 msgctxt "settings:layout export success"
1945 msgid "Layout <b>%1</b> export succeeded..."
1946 msgstr "Προφίλ: <b>%0</b> εισήχθη επιτυχώς<br>"
1947 
1948 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:773
1949 #, fuzzy, kde-format
1950 #| msgctxt "import-done"
1951 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
1952 msgctxt "settings:layout imported successfully"
1953 msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
1954 msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
1955 msgstr[0] "Προφίλ: <b>%0</b> εισήχθη επιτυχώς<br>"
1956 msgstr[1] "Προφίλ: <b>%0</b> εισήχθη επιτυχώς<br>"
1957 
1958 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:49
1959 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:50
1960 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:51
1961 #, kde-format
1962 msgctxt "number in percentage, e.g. 85%"
1963 msgid "%1%"
1964 msgstr ""
1965 
1966 #: app/settings/viewsdialog/delegates/namedelegate.cpp:55
1967 #, fuzzy, kde-format
1968 #| msgid "Options"
1969 msgid "optional"
1970 msgstr "Επιλογές"
1971 
1972 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:103
1973 #, kde-format
1974 msgid "Cut"
1975 msgstr ""
1976 
1977 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:107
1978 #, fuzzy, kde-format
1979 #| msgctxt "copy layout"
1980 #| msgid "Copy"
1981 msgid "Copy"
1982 msgstr "Αντιγραφή"
1983 
1984 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:111
1985 #, kde-format
1986 msgid "Paste"
1987 msgstr ""
1988 
1989 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:115
1990 #, fuzzy, kde-format
1991 #| msgid "Latte Dock"
1992 msgid "Duplicate Here"
1993 msgstr "Πίνακας Latte"
1994 
1995 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:319
1996 #, kde-format
1997 msgid ""
1998 "Docks and panels from <b>Paste</b> action are already present in current "
1999 "layout"
2000 msgstr ""
2001 
2002 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:574
2003 #, kde-format
2004 msgid ""
2005 "Really nice! You are good to go, your layout does not report any errors or "
2006 "warnings."
2007 msgstr ""
2008 
2009 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:593
2010 #, fuzzy, kde-format
2011 #| msgid "Layout"
2012 msgid "Edit Layout"
2013 msgstr "Προφίλ"
2014 
2015 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:622
2016 #, kde-format
2017 msgid "Validate"
2018 msgstr ""
2019 
2020 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:641
2021 #, kde-format
2022 msgid ""
2023 "After you have made your layout file changes, please click <b>Validate</b> "
2024 "to confirm them."
2025 msgstr ""
2026 
2027 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:657
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "error id and title"
2030 msgid "<b>Error #%1: %2</b> <br/>"
2031 msgstr ""
2032 
2033 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:659
2034 #, kde-format
2035 msgid ""
2036 "In your layout there are two or more applets with same id. Such situation "
2037 "can create crashes, abnormal behavior and data loss when you activate and "
2038 "use this layout.<br/>"
2039 msgstr ""
2040 
2041 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:662
2042 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:753
2043 #, kde-format
2044 msgid "<b>Applets:</b><br/>"
2045 msgstr ""
2046 
2047 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:670
2048 #, kde-format
2049 msgctxt ""
2050 "applets with same id error, applet name, applet id, containment name, "
2051 "containment id"
2052 msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] inside  <b>%3</b> [#%4]<br/>"
2053 msgstr ""
2054 
2055 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:678
2056 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:734
2057 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:789
2058 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:828
2059 #, kde-format
2060 msgid "<b>Possible Solutions:</b><br/>"
2061 msgstr ""
2062 
2063 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:679
2064 #, kde-format
2065 msgid "&nbsp;&nbsp;1. Activate this layout and restart Latte<br/>"
2066 msgstr ""
2067 
2068 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:680
2069 #, kde-format
2070 msgid "&nbsp;&nbsp;2. Remove the mentioned applets from your layout<br/>"
2071 msgstr ""
2072 
2073 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:681
2074 #, kde-format
2075 msgid ""
2076 "&nbsp;&nbsp;3. Update manually the applets id when the layout is <b>not "
2077 "active</b><br/>"
2078 msgstr ""
2079 
2080 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:682
2081 #, kde-format
2082 msgid "&nbsp;&nbsp;4. Remove this layout totally<br/>"
2083 msgstr ""
2084 
2085 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:694
2086 #, kde-format
2087 msgctxt "error id and title"
2088 msgid "<b>Error #%1: %2</b> <br/><br/>"
2089 msgstr ""
2090 
2091 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:695
2092 #, kde-format
2093 msgid ""
2094 "In your layout there are orphaned pseudo applets that link to unexistent "
2095 "subcontainments. Such case is for example a systemtray that has lost "
2096 "connection with its child applets. Such situation can create crashes, "
2097 "abnormal behavior and data loss when you activate and use this layout.<br/>"
2098 msgstr ""
2099 
2100 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:698
2101 #, kde-format
2102 msgid "<b>Pseudo Applets:</b><br/>"
2103 msgstr ""
2104 
2105 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:710
2106 #, kde-format
2107 msgctxt ""
2108 "orphaned pseudo applets, applet name, applet id, containment name, "
2109 "containment id"
2110 msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] inside  <b>%3</b> [#%4]<br/>"
2111 msgstr ""
2112 
2113 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:718
2114 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:810
2115 #, fuzzy, kde-format
2116 #| msgid "Orphan Systrays:"
2117 msgid "<b>Orphaned Subcontainments:</b><br/>"
2118 msgstr "Ορφανά πλαίσια συστήματος"
2119 
2120 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:728
2121 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:820
2122 #, kde-format
2123 msgctxt "orphaned subcontainments, containment name, containment id"
2124 msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] <br/>"
2125 msgstr ""
2126 
2127 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:735
2128 #, kde-format
2129 msgid ""
2130 "&nbsp;&nbsp;1. Update manually the subcontainment id inside pseudo applet "
2131 "settings when the layout is <b>not active</b><br/>"
2132 msgstr ""
2133 
2134 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:736
2135 #, kde-format
2136 msgid "&nbsp;&nbsp;2. Remove this layout totally<br/>"
2137 msgstr ""
2138 
2139 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:749
2140 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:806
2141 #, kde-format
2142 msgctxt "warning id and title"
2143 msgid "<b>Warning #%1: %2</b> <br/><br/>"
2144 msgstr ""
2145 
2146 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:750
2147 #, kde-format
2148 msgid ""
2149 "In your layout there are applets and containments with the same id. Such "
2150 "situation is not dangerous but it should not occur.<br/>"
2151 msgstr ""
2152 
2153 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:765
2154 #, kde-format
2155 msgctxt "applets, applet name, applet id, containment name, containment id"
2156 msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] inside  <b>%3</b> [#%4]<br/>"
2157 msgstr ""
2158 
2159 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:773
2160 #, kde-format
2161 msgid "<b>Containments:</b><br/>"
2162 msgstr ""
2163 
2164 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:783
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "containments, containment name, containment id"
2167 msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] <br/>"
2168 msgstr ""
2169 
2170 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:790
2171 #, kde-format
2172 msgid ""
2173 "&nbsp;&nbsp;1. Update manually the containments or applets id when the "
2174 "layout is <b>not active</b><br/>"
2175 msgstr ""
2176 
2177 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:791
2178 #, kde-format
2179 msgid ""
2180 "&nbsp;&nbsp;2. Remove any of the containments or applets that conflict with "
2181 "each other<br/>"
2182 msgstr ""
2183 
2184 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:807
2185 #, kde-format
2186 msgid ""
2187 "In your layout there are orphaned subcontainments that are not used by any "
2188 "dock or panel. Such situation is not dangerous but it is advised to remove "
2189 "them in order to reduce memory usage.<br/>"
2190 msgstr ""
2191 
2192 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:829
2193 #, kde-format
2194 msgid ""
2195 "&nbsp;&nbsp;1. Click <b>Repair</b> button in order to remove orphaned "
2196 "subcontainments<br/>"
2197 msgstr ""
2198 
2199 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:830
2200 #, kde-format
2201 msgid ""
2202 "&nbsp;&nbsp;2. Remove manually orphaned subcontainments when the layout is "
2203 "<b>not active</b><br/>"
2204 msgstr ""
2205 
2206 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:833
2207 #, kde-format
2208 msgid "Repair"
2209 msgstr ""
2210 
2211 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:33
2212 #, fuzzy, kde-format
2213 #| msgid "Applet shadows"
2214 msgid "Apply Now"
2215 msgstr "Σκιές Συστατικών"
2216 
2217 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:34
2218 #, kde-format
2219 msgid "Apply all dock, panels changes now"
2220 msgstr ""
2221 
2222 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ViewsDialog)
2223 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:14
2224 #, kde-format
2225 msgid "Docks/Panels"
2226 msgstr "Docks/Πίνακες"
2227 
2228 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:69
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "new view"
2231 msgid "&New"
2232 msgstr ""
2233 
2234 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:70
2235 #, fuzzy, kde-format
2236 #| msgid "Latte Dock panel"
2237 msgid "New dock or panel"
2238 msgstr "Πίνακας Latte"
2239 
2240 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:83
2241 #, fuzzy, kde-format
2242 #| msgid "Latte Dock"
2243 msgctxt "duplicate dock or panel"
2244 msgid "&Duplicate"
2245 msgstr "Πίνακας Latte"
2246 
2247 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:84
2248 #, fuzzy, kde-format
2249 #| msgid "Switch to selected layout"
2250 msgid "Duplicate selected dock or panel"
2251 msgstr "Εναλλαγή στο επιλεγμένο προφίλ"
2252 
2253 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:92
2254 #, fuzzy, kde-format
2255 #| msgid "Remove selected layout"
2256 msgid "Remove selected view"
2257 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου προφίλ"
2258 
2259 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:100
2260 #, fuzzy, kde-format
2261 #| msgctxt "import layout"
2262 #| msgid "Import"
2263 msgctxt "import dock/panel"
2264 msgid "&Import..."
2265 msgstr "Εισαγωγή"
2266 
2267 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:101
2268 #, kde-format
2269 msgid "Import dock or panel from local file"
2270 msgstr ""
2271 
2272 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:109
2273 #, fuzzy, kde-format
2274 #| msgid "Export selected layout or full configuration into a file"
2275 msgid "Export selected dock or panel at your system"
2276 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένου προφίλ ή πλήρων ρυθμίσεων σε ένα αρχείο"
2277 
2278 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:305
2279 #, fuzzy, kde-format
2280 #| msgctxt "indicator_name, removed success"
2281 #| msgid "<b>%0</b> indicator removed successfully"
2282 msgctxt "settings:dock/panel added successfully"
2283 msgid "<b>%1</b> added successfully..."
2284 msgstr "Επιτυχής αφίρεσης της <b>%0</b> ένδειξης"
2285 
2286 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:328
2287 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:407
2288 #, kde-format
2289 msgid ""
2290 "<b>Export</b> functionality is supported only for one dock or panel each "
2291 "time."
2292 msgstr ""
2293 
2294 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:342
2295 #, fuzzy, kde-format
2296 #| msgctxt "export layout/configuration"
2297 #| msgid "Export Layout/Configuration"
2298 msgid "Export Dock/Panel For Backup"
2299 msgstr "Εξαγωγή Προφίλ/διαμόρφωσης"
2300 
2301 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:344
2302 #, fuzzy, kde-format
2303 #| msgctxt "export layout"
2304 #| msgid "Export"
2305 msgctxt "export view"
2306 msgid "Export"
2307 msgstr "Εξαγωγή"
2308 
2309 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:350
2310 #, fuzzy, kde-format
2311 #| msgctxt "import latte layout"
2312 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
2313 msgctxt "export view"
2314 msgid "Latte Dock/Panel file v0.2"
2315 msgstr "Latte Αρχείο Προφίλ εκ.0.2"
2316 
2317 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:360
2318 #, fuzzy, kde-format
2319 #| msgctxt "import-done"
2320 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
2321 msgctxt "settings:view export fail"
2322 msgid "Export in file <b>%1</b> <b>failed</b>..."
2323 msgstr "Προφίλ: <b>%0</b> εισήχθη επιτυχώς<br>"
2324 
2325 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:389
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgctxt "import-done"
2328 #| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
2329 msgctxt "settings:view export success"
2330 msgid "Export in file <b>%1</b> succeeded..."
2331 msgstr "Προφίλ: <b>%0</b> εισήχθη επιτυχώς<br>"
2332 
2333 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:431
2334 #, fuzzy, kde-format
2335 #| msgid "Empty Now Dock Panel"
2336 msgctxt "import dock/panel"
2337 msgid "Import Dock/Panel"
2338 msgstr "Κενός Now Dock"
2339 
2340 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:434
2341 #, fuzzy, kde-format
2342 #| msgctxt "import layout"
2343 #| msgid "Import"
2344 msgid "Import"
2345 msgstr "Εισαγωγή"
2346 
2347 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:440
2348 #, fuzzy, kde-format
2349 #| msgctxt "import latte layout"
2350 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
2351 msgctxt "import dock panel"
2352 msgid "Latte Dock or Panel file v0.2"
2353 msgstr "Latte Αρχείο Προφίλ εκ.0.2"
2354 
2355 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:512
2356 #, fuzzy, kde-format
2357 #| msgid "Docks/Panels"
2358 msgctxt "<layout name> Docks/Panels"
2359 msgid "%1 Docks/Panels"
2360 msgstr "Docks/Πίνακες"
2361 
2362 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:524
2363 #, kde-format
2364 msgid ""
2365 "You are going to <b>remove 1</b> dock or panel completely from your layout."
2366 "<br/>Would you like to continue?"
2367 msgid_plural ""
2368 "You are going to <b>remove %1</b> docks and panels completely from your "
2369 "layout.<br/>Would you like to continue?"
2370 msgstr[0] ""
2371 msgstr[1] ""
2372 
2373 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:537
2374 #, kde-format
2375 msgid ""
2376 "The settings of <b>%1</b> layout have changed.<br/>Do you want to apply the "
2377 "changes <b>now</b> or discard them?"
2378 msgstr ""
2379 
2380 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:190
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "top edge"
2383 msgid "Top"
2384 msgstr "Κορυφή"
2385 
2386 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:195
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "left edge"
2389 msgid "Left"
2390 msgstr "Αριστερό άκρο"
2391 
2392 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:200
2393 #, kde-format
2394 msgctxt "bottom edge"
2395 msgid "Bottom"
2396 msgstr "Βάση"
2397 
2398 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:205
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "right edge"
2401 msgid "Right"
2402 msgstr "Δεξί άκρο"
2403 
2404 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:216
2405 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:936
2406 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "left alignment"
2409 msgid "Left"
2410 msgstr "Αριστερή"
2411 
2412 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:220
2413 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:940
2414 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293
2415 #, kde-format
2416 msgctxt "top alignment"
2417 msgid "Top"
2418 msgstr "Πάνω"
2419 
2420 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:225
2421 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:934
2422 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:310
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "center alignment"
2425 msgid "Center"
2426 msgstr "Κεντρική"
2427 
2428 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:234
2429 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:938
2430 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "right alignment"
2433 msgid "Right"
2434 msgstr "Δεξιά"
2435 
2436 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:238
2437 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:942
2438 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327
2439 #, kde-format
2440 msgctxt "bottom alignment"
2441 msgid "Bottom"
2442 msgstr "Κάτω"
2443 
2444 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:243
2445 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:944
2446 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:345
2447 #, kde-format
2448 msgctxt "justify alignment"
2449 msgid "Justify"
2450 msgstr "Πλήρης"
2451 
2452 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:499
2453 #, fuzzy, kde-format
2454 #| msgid "On Primary"
2455 msgid " - On Primary Screen - "
2456 msgstr "Κύρια Οθόνη"
2457 
2458 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:500
2459 #, fuzzy, kde-format
2460 #| msgctxt "track from all screens"
2461 #| msgid "All Screens"
2462 msgid " - On All Screens - "
2463 msgstr "Όλες οι οθόνες"
2464 
2465 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:501
2466 #, kde-format
2467 msgid " - On All Secondary Screens - "
2468 msgstr ""
2469 
2470 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:592
2471 #, fuzzy, kde-format
2472 #| msgctxt "column for layout name"
2473 #| msgid "Name"
2474 msgid "Name"
2475 msgstr "Όνομα"
2476 
2477 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:597
2478 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65
2479 #, kde-format
2480 msgid "Screen"
2481 msgstr "Οθόνη"
2482 
2483 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:605
2484 #, kde-format
2485 msgctxt "screen edge"
2486 msgid "Edge"
2487 msgstr "Άκρο"
2488 
2489 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:613
2490 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:272
2491 #, kde-format
2492 msgid "Alignment"
2493 msgstr "Στοίχιση"
2494 
2495 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:621
2496 #, kde-format
2497 msgid "Includes"
2498 msgstr ""
2499 
2500 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:787
2501 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:877
2502 #, fuzzy, kde-format
2503 #| msgid "Unknown screens: "
2504 msgctxt "unknown screen"
2505 msgid "Unknown: [%1]"
2506 msgstr "Άγνωστες οθόνες: "
2507 
2508 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:867
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "primary screen"
2511 msgid "Primary"
2512 msgstr "Κύρια"
2513 
2514 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:869
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 #| msgctxt "track from all screens"
2517 #| msgid "All Screens"
2518 msgid "All Screens"
2519 msgstr "Όλες οι οθόνες"
2520 
2521 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:871
2522 #, fuzzy, kde-format
2523 #| msgctxt "secondary screen"
2524 #| msgid "Secondary"
2525 msgid "Secondary Screens"
2526 msgstr "Δευτερεύουσα"
2527 
2528 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:907
2529 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:190
2530 #, kde-format
2531 msgctxt "bottom location"
2532 msgid "Bottom"
2533 msgstr "Κάτω"
2534 
2535 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:909
2536 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:228
2537 #, kde-format
2538 msgctxt "top location"
2539 msgid "Top"
2540 msgstr "Πάνω"
2541 
2542 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:911
2543 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:209
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "left location"
2546 msgid "Left"
2547 msgstr "Αριστερά"
2548 
2549 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:913
2550 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:247
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "right location"
2553 msgid "Right"
2554 msgstr "Δεξιά"
2555 
2556 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:916
2557 #, fuzzy, kde-format
2558 #| msgid "Unknown screens: "
2559 msgctxt "unknown location"
2560 msgid "Unknown"
2561 msgstr "Άγνωστες οθόνες: "
2562 
2563 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:947
2564 #, fuzzy, kde-format
2565 #| msgid "Unknown screens: "
2566 msgctxt "unknown alignment"
2567 msgid "Unknown"
2568 msgstr "Άγνωστες οθόνες: "
2569 
2570 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:87
2571 #, kde-format
2572 msgid "Show Latte Dock/Panel"
2573 msgstr "Εμφάνιση Dock/Πίνακα Latte"
2574 
2575 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:96
2576 #, kde-format
2577 msgid "Cycle Through Dock/Panel Settings Windows"
2578 msgstr "Κυκλική εναλλαγή παραθύρων ρυθμίσεων Dock/Πίνακα"
2579 
2580 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:105
2581 #, kde-format
2582 msgid "Show Latte Global Settings"
2583 msgstr "Εμφάνιση καθολικών ρυθμίσεων Latte"
2584 
2585 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:121 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:137
2586 #, kde-format
2587 msgid "Activate Entry %1"
2588 msgstr "Ενεργοποίηση Εφαρμογής %1"
2589 
2590 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:152 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:164
2591 #, kde-format
2592 msgid "New Instance for Entry %1"
2593 msgstr "Νέο Στιγμιότυπο για την Εφαρμογή %1"
2594 
2595 #: app/templates/templatesmanager.cpp:337
2596 #, fuzzy, kde-format
2597 #| msgid "Default"
2598 msgctxt "default layout template name"
2599 msgid "Default"
2600 msgstr "Προκαθορισμένο"
2601 
2602 #: app/templates/templatesmanager.cpp:338
2603 #, fuzzy, kde-format
2604 #| msgid "Empty Area"
2605 msgctxt "empty layout template name"
2606 msgid "Empty"
2607 msgstr "Κενή περιοχή"
2608 
2609 #: app/templates/templatesmanager.cpp:341
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgid "Default"
2612 msgctxt "view template name"
2613 msgid "Default Dock"
2614 msgstr "Προκαθορισμένο"
2615 
2616 #: app/templates/templatesmanager.cpp:342
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgid "Now Dock Default Panel"
2619 msgctxt "view template name"
2620 msgid "Default Panel"
2621 msgstr "Προκαθορισμένος Now Dock"
2622 
2623 #: app/templates/templatesmanager.cpp:343
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 #| msgid "Copy Panel"
2626 msgctxt "view template name"
2627 msgid "Empty Panel"
2628 msgstr "Αντιγραφή πίνακα"
2629 
2630 #: app/view/originalview.cpp:126
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "clone of original dock panel, name"
2633 msgid "Clone of %1"
2634 msgstr ""
2635 
2636 #: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:167
2637 #, kde-format
2638 msgctxt "add indicator"
2639 msgid "Add Indicator"
2640 msgstr "Προσθήκη ένδειξης"
2641 
2642 #: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:176
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "add indicator file"
2645 msgid "Latte Indicator"
2646 msgstr "Ένδειξη Latta"
2647 
2648 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:67
2649 #, kde-format
2650 msgid "Stick On Top"
2651 msgstr ""
2652 
2653 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:68
2654 #, kde-format
2655 msgid ""
2656 "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks or "
2657 "panels"
2658 msgstr ""
2659 
2660 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:108
2661 #, kde-format
2662 msgid "Rearrange and configure your widgets"
2663 msgstr ""
2664 
2665 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:109
2666 #, kde-format
2667 msgid ""
2668 "Feel free to move around your widgets and configure them from their tooltips"
2669 msgstr ""
2670 
2671 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:126
2672 #, kde-format
2673 msgid "Stick On Bottom"
2674 msgstr ""
2675 
2676 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:127
2677 #, kde-format
2678 msgid ""
2679 "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom "
2680 "docks or panels"
2681 msgstr ""
2682 
2683 #: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:27
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "maximum length tooltip, %1 is maximum length percentage"
2686 msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %1%"
2687 msgstr ""
2688 
2689 #: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:246
2690 #, fuzzy, kde-format
2691 #| msgid "Maximum"
2692 msgid "Maximum Length"
2693 msgstr "Μέγιστο"
2694 
2695 #: shell/package/contents/configuration/CanvasConfiguration.qml:101
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "opacity for background under edit mode, %1 is opacity percentage"
2698 msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %1%"
2699 msgstr ""
2700 
2701 #: shell/package/contents/configuration/config.qml:13
2702 #, kde-format
2703 msgid "General"
2704 msgstr "Γενικά"
2705 
2706 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:140
2707 #, fuzzy, kde-format
2708 #| msgid "Width"
2709 msgctxt "view settings width scale"
2710 msgid "Width %1%"
2711 msgstr "Πλάτος"
2712 
2713 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:141
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "view settings width scale"
2716 msgid "Width %1% / Height %2%"
2717 msgstr ""
2718 
2719 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:245
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "advanced settings"
2722 msgid "Advanced"
2723 msgstr "Προχωρημένες"
2724 
2725 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:301
2726 #, kde-format
2727 msgid "Behavior"
2728 msgstr "Συμπεριφορά"
2729 
2730 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:321
2731 #, kde-format
2732 msgid "Appearance"
2733 msgstr "Εμφάνιση"
2734 
2735 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:331
2736 #, kde-format
2737 msgid "Effects"
2738 msgstr "Εφέ"
2739 
2740 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 #| msgid "Tasks"
2743 msgctxt "tasks header and index"
2744 msgid "Tasks <%1>"
2745 msgstr "Εργασίες"
2746 
2747 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347
2748 #, kde-format
2749 msgid "Tasks"
2750 msgstr "Εργασίες"
2751 
2752 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:498
2753 #, kde-format
2754 msgid "Add..."
2755 msgstr ""
2756 
2757 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:500
2758 #, kde-format
2759 msgid "Add new docks and panels from various templates"
2760 msgstr ""
2761 
2762 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603
2763 #, fuzzy, kde-format
2764 #| msgid "Latte Dock"
2765 msgid "Duplicate Dock"
2766 msgstr "Πίνακας Latte"
2767 
2768 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603
2769 #, kde-format
2770 msgid "Duplicate Panel"
2771 msgstr ""
2772 
2773 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:619
2774 #, kde-format
2775 msgid "Remove current dock"
2776 msgstr "Αφαίρεση αυτού του πίνακα"
2777 
2778 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:628
2779 #, kde-format
2780 msgid "Close"
2781 msgstr "Κλείσιμο"
2782 
2783 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:630
2784 #, kde-format
2785 msgid "Close settings window"
2786 msgstr "Αποκρύπτει το παράθυρο ρυθμίσεων"
2787 
2788 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:51
2789 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:771
2790 #, kde-format
2791 msgid "Items"
2792 msgstr "Αντικείμενα"
2793 
2794 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:66
2795 #, fuzzy, kde-format
2796 #| msgctxt "absolute size"
2797 #| msgid "Absolute"
2798 msgctxt "absolute size"
2799 msgid "Absolute size"
2800 msgstr "Απόλυτο"
2801 
2802 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:101
2803 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
2806 #| msgid "%0 px."
2807 msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
2808 msgid "%1 px."
2809 msgstr "%0 px."
2810 
2811 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:115
2812 #, fuzzy, kde-format
2813 #| msgctxt "relative size"
2814 #| msgid "Relative"
2815 msgctxt "relative size"
2816 msgid "Relative size"
2817 msgstr "Σχετικό"
2818 
2819 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:159
2820 #, fuzzy, kde-format
2821 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
2822 #| msgid "%0 px."
2823 msgctxt "number in pixels, e.g. 64 px."
2824 msgid "%1 px."
2825 msgstr "%0 px."
2826 
2827 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:160
2828 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:214
2829 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:321
2830 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:404
2831 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:534
2832 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:641
2833 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:687
2834 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:925
2835 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975
2836 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017
2837 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:101
2838 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:149
2839 #, kde-format
2840 msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
2841 msgid "%1 %"
2842 msgstr ""
2843 
2844 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:161
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "no value in percentage"
2847 msgid "--- %"
2848 msgstr "--- %"
2849 
2850 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:180
2851 #, fuzzy, kde-format
2852 #| msgid "Zoom On Hover"
2853 msgid "Zoom on hover"
2854 msgstr "Εστίαση"
2855 
2856 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:231
2857 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:617
2858 #, kde-format
2859 msgid "Length"
2860 msgstr "Μήκος"
2861 
2862 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:251
2863 #, kde-format
2864 msgid "Maximum"
2865 msgstr "Μέγιστο"
2866 
2867 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:362
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgid "Maximum"
2870 msgid "Minimum"
2871 msgstr "Μέγιστο"
2872 
2873 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:445
2874 #, kde-format
2875 msgid "Offset"
2876 msgstr "Θέση"
2877 
2878 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:568
2879 #, kde-format
2880 msgctxt "@label dynamic length configuration"
2881 msgid "Dynamic Length Adjustments"
2882 msgstr ""
2883 
2884 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:577
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 #| msgid "Hide background shadow for maximized windows"
2887 msgctxt "@label"
2888 msgid "Maximize panel length in presence of maximized windows"
2889 msgstr "Απόκρυψη σκίασης φόντου για μεγιστοποιημένα παράθυρα"
2890 
2891 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:578
2892 #, kde-format
2893 msgid ""
2894 "Change panel length to maximum screen size when there is a maximized window "
2895 "present on the screen"
2896 msgstr ""
2897 
2898 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:602
2899 #, kde-format
2900 msgid "Margins"
2901 msgstr "Περιθώρια"
2902 
2903 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:640
2904 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:686
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
2907 #| msgid "%0 px."
2908 msgctxt "number in pixels, e.g. 8 px."
2909 msgid "%1 px."
2910 msgstr "%0 px."
2911 
2912 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:662
2913 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:890
2914 #, kde-format
2915 msgid "Thickness"
2916 msgstr "Πάχος"
2917 
2918 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:709
2919 #, kde-format
2920 msgid "Floating gap"
2921 msgstr ""
2922 
2923 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:731
2924 #, fuzzy, kde-format
2925 #| msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
2926 #| msgid "%0 px."
2927 msgctxt "number in pixels, e.g. 85 px."
2928 msgid "%1 px."
2929 msgstr "%0 px."
2930 
2931 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:750
2932 #, kde-format
2933 msgid "Colors"
2934 msgstr "Χρώματα"
2935 
2936 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:767
2937 #, kde-format
2938 msgid "Palette"
2939 msgstr ""
2940 
2941 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:774
2942 #, fuzzy, kde-format
2943 #| msgid "Plasma Theme"
2944 msgctxt "plasma theme colors"
2945 msgid "Plasma Theme Colors"
2946 msgstr "Θέμα του Plasma"
2947 
2948 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:777
2949 #, fuzzy, kde-format
2950 #| msgid "Colors"
2951 msgctxt "dark theme colors"
2952 msgid "Dark Colors"
2953 msgstr "Χρώματα"
2954 
2955 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:780
2956 #, fuzzy, kde-format
2957 #| msgid "Colors"
2958 msgctxt "light theme colors"
2959 msgid "Light Colors"
2960 msgstr "Χρώματα"
2961 
2962 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:783
2963 #, kde-format
2964 msgctxt "layout custom colors"
2965 msgid "Layout Custom Colors"
2966 msgstr ""
2967 
2968 #. i18nc("reverse plasma theme colors", "Reverse"),
2969 #. value: LatteContainment.Types.ReverseThemeColors
2970 #. }
2971 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:790
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "smart theme colors"
2974 msgid "Smart Colors Based On Desktop Background"
2975 msgstr ""
2976 
2977 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:817
2978 #, kde-format
2979 msgid "From Window"
2980 msgstr "Από παράθυρο"
2981 
2982 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:824
2983 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:497
2984 #, kde-format
2985 msgid "Disabled"
2986 msgstr "Ανενεργό"
2987 
2988 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:828
2989 #, fuzzy, kde-format
2990 #| msgid "Active Window"
2991 msgid "Current Active Window"
2992 msgstr "Ενεργό παράθυρο"
2993 
2994 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:831
2995 #, kde-format
2996 msgid "Colors are going to be based on the active window"
2997 msgstr "Τα χρώματα θα βασιστούν στο ενεργό παράθυρο"
2998 
2999 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:832
3000 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgid ""
3002 #| "Colors are going to be based on the active window.\n"
3003 #| "Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin "
3004 #| "Script from KDE Store"
3005 msgid ""
3006 "Colors are going to be based on the active window.\n"
3007 "Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store"
3008 msgstr ""
3009 "Τα χρώματα θα βασιστούν στο ενεργό παράθυρο.\n"
3010 "Σημείωση: Για βέλτιστη εμπειρία συνιστάται να εγκαταστήσετε το σενάριο "
3011 "Colors του KWin από το KDE Store"
3012 
3013 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:834
3014 #, fuzzy, kde-format
3015 #| msgid "Active Window"
3016 msgid "Any Touching Window"
3017 msgstr "Ενεργό παράθυρο"
3018 
3019 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:837
3020 #, kde-format
3021 msgid "Colors are going to be based on windows that are touching the view"
3022 msgstr "Τα χρώματα θα βασιστούν σε παράθυρα που είναι σε επαφή με την προβολή"
3023 
3024 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:838
3025 #, fuzzy, kde-format
3026 #| msgid ""
3027 #| "Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n"
3028 #| "Notice: For optimal experience you are advised to install Colors KWin "
3029 #| "Script from KDE Store"
3030 msgid ""
3031 "Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n"
3032 "Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store"
3033 msgstr ""
3034 "Τα χρώματα θα βασιστούν σε παράθυρα που είναι σε επαφή με την προβολή.\n"
3035 "Σημείωση: Για βέλτιστη εμπειρία συνιστάται να εγκαταστήσετε το σενάριο "
3036 "Colors του KWin από το KDE Store"
3037 
3038 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:870
3039 #, kde-format
3040 msgid "Background"
3041 msgstr "Φόντο"
3042 
3043 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:871
3044 #, kde-format
3045 msgid "Enable/disable background"
3046 msgstr "(Απ)ενεργοποίηση παρασκηνίου"
3047 
3048 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939
3049 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:114
3050 #, kde-format
3051 msgid "Opacity"
3052 msgstr "Αδιαφάνεια"
3053 
3054 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "opacity when desktop background is busy from contrast point of view"
3057 msgid "Busy Opacity"
3058 msgstr "απασχολημένη αδιαφάνεια"
3059 
3060 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975
3061 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017
3062 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "Default word abbreviation"
3065 msgid "Def."
3066 msgstr ""
3067 
3068 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:988
3069 #, kde-format
3070 msgid "Radius"
3071 msgstr ""
3072 
3073 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1031
3074 #, fuzzy, kde-format
3075 #| msgid "Shadows"
3076 msgid "Shadow"
3077 msgstr "Σκιές"
3078 
3079 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1080
3080 #, kde-format
3081 msgid "Blur"
3082 msgstr "Θόλωμα"
3083 
3084 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1083
3085 #, kde-format
3086 msgid "Background is blurred underneath"
3087 msgstr "Το φόντο είναι θολωμένο από κάτω"
3088 
3089 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1098
3090 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:50
3091 #, kde-format
3092 msgid "Shadows"
3093 msgstr "Σκιές"
3094 
3095 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1101
3096 #, kde-format
3097 msgid "Background shows its shadows"
3098 msgstr "Το φόντο εμφανίζει τις σκιάσεις του"
3099 
3100 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1116
3101 #, kde-format
3102 msgid "Outline"
3103 msgstr "Περίγραμμα"
3104 
3105 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1120
3106 #, kde-format
3107 msgid ""
3108 "Background draws a line for its borders. You can set the line size from "
3109 "Latte Preferences"
3110 msgstr ""
3111 "Το φόντο σχεδιάζει μια γραμμή για τα όριά του. Μπορείτε να ρυθμίσετε το "
3112 "μέγεθος της γραμμής από τις Προτιμήσεις του Latte"
3113 
3114 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1131
3115 #, fuzzy, kde-format
3116 #| msgctxt "track from all screens"
3117 #| msgid "All Screens"
3118 msgid "All Corners"
3119 msgstr "Όλες οι οθόνες"
3120 
3121 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1139
3122 #, kde-format
3123 msgid "Background draws all corners at all cases."
3124 msgstr ""
3125 
3126 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1149
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "dynamic visibility for background"
3129 msgid "Dynamic Visibility"
3130 msgstr "Δυναμική ορατότητα"
3131 
3132 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1158
3133 #, kde-format
3134 msgid "Prefer opaque background when touching any window"
3135 msgstr "Να προτιμάται αδιαφανές φόντο στην επαφή με παράθυρο"
3136 
3137 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1159
3138 #, kde-format
3139 msgid "Background removes its transparency setting when a window is touching"
3140 msgstr ""
3141 "Το φόντο του πίνακα αφαιρεί τη ρύθμιση διαφάνειας όταν υπάρχει επαφή με "
3142 "παράθυρο"
3143 
3144 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1172
3145 #, kde-format
3146 msgid "Hide background when not needed"
3147 msgstr "Απόκρυψη φόντου όταν δεν απαιτείται"
3148 
3149 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1173
3150 #, kde-format
3151 msgid ""
3152 "Background becomes hidden except when a window is touching or the desktop "
3153 "background is busy"
3154 msgstr ""
3155 "Το φόντο γίνεται κρυφό εκτός αν ένα παράθυρο είναι σε επαφή ή το φόντο του "
3156 "παραθύρου είναι απασχολημένο"
3157 
3158 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1186
3159 #, kde-format
3160 msgid "Hide background shadow for maximized windows"
3161 msgstr "Απόκρυψη σκίασης φόντου για μεγιστοποιημένα παράθυρα"
3162 
3163 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1187
3164 #, kde-format
3165 msgid ""
3166 "Background shadows become hidden when an active maximized window is touching "
3167 "the view"
3168 msgstr ""
3169 "Η σκίαση του φόντου γίνεται κρυφή όταν ένα ενεργό μεγιστοποιημένο παράθυρο "
3170 "είναι σε επαφή με την προβολή"
3171 
3172 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1200
3173 #, kde-format
3174 msgid "Exceptions"
3175 msgstr "Εξαιρέσεις"
3176 
3177 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1207
3178 #, kde-format
3179 msgid "Prefer Plasma background and colors for expanded applets"
3180 msgstr ""
3181 "Να προτιμάται το φόντο του Plasma και τα χρώματα για εκτεταμένες "
3182 "μικροεφαρμογές"
3183 
3184 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1208
3185 #, kde-format
3186 msgid "Background becomes opaque in plasma style when applets are expanded"
3187 msgstr ""
3188 "Το φόντο γίνεται αδιαφανές στο στιλ του plasma όταν οι μικροεφαρμογές "
3189 "επεκτείνονται"
3190 
3191 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:47
3192 #, kde-format
3193 msgid "Type"
3194 msgstr "Τύπος"
3195 
3196 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65
3197 #, kde-format
3198 msgid "Location"
3199 msgstr "Τοποθεσία"
3200 
3201 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:87
3202 #, fuzzy, kde-format
3203 #| msgid "On Primary"
3204 msgid "On Primary Screen"
3205 msgstr "Κύρια Οθόνη"
3206 
3207 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:90
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 #| msgctxt "track from all screens"
3210 #| msgid "All Screens"
3211 msgid "On All Screens"
3212 msgstr "Όλες οι οθόνες"
3213 
3214 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:93
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgctxt "track from all screens"
3217 #| msgid "All Screens"
3218 msgid "On All Secondary Screens"
3219 msgstr "Όλες οι οθόνες"
3220 
3221 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:369
3222 #, kde-format
3223 msgid "Visibility"
3224 msgstr "Ορατότητα"
3225 
3226 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:392
3227 #, kde-format
3228 msgid "Always Visible"
3229 msgstr "Πάντα Ορατό"
3230 
3231 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:408
3232 #, kde-format
3233 msgid "Auto Hide"
3234 msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη"
3235 
3236 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:424
3237 #, kde-format
3238 msgid "Dodge Active"
3239 msgstr "Αποφυγή Ενεργό"
3240 
3241 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:452
3242 #, kde-format
3243 msgid "Dodge Maximized"
3244 msgstr "Αποφυγή Μεγιστοποίησης"
3245 
3246 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:457
3247 #, kde-format
3248 msgid "Dodge All Windows"
3249 msgstr "Αποφυγή Παραθύρων"
3250 
3251 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:479
3252 #, kde-format
3253 msgid "Windows Go Below"
3254 msgstr "Παράθυρα από Κάτω"
3255 
3256 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:484
3257 #, fuzzy, kde-format
3258 #| msgid "Windows Go Below"
3259 msgid "Windows Can Cover"
3260 msgstr "Παράθυρα από Κάτω"
3261 
3262 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:489
3263 #, kde-format
3264 msgid "Windows Always Cover"
3265 msgstr ""
3266 
3267 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:511
3268 #, kde-format
3269 msgid "On Demand Sidebar"
3270 msgstr ""
3271 
3272 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:512
3273 #, kde-format
3274 msgid ""
3275 "Sidebar can be shown and become hidden only through an external applet, "
3276 "shortcut or script"
3277 msgstr ""
3278 
3279 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:516
3280 #, fuzzy, kde-format
3281 #| msgid "Auto Hide"
3282 msgid "Auto Hide Sidebar"
3283 msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη"
3284 
3285 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:517
3286 #, kde-format
3287 msgid ""
3288 "Sidebar can be shown only through an external applet, shortcut or script but "
3289 "it can also autohide itself when it does not contain mouse"
3290 msgstr ""
3291 
3292 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:539
3293 #, kde-format
3294 msgid "Delay"
3295 msgstr "Καθυστέρηση"
3296 
3297 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:571
3298 #, kde-format
3299 msgid "Show "
3300 msgstr "Εμφάνιση "
3301 
3302 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:626
3303 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:522
3304 #, kde-format
3305 msgid "Actions"
3306 msgstr "Ενέργειες"
3307 
3308 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:648
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 #| msgid "Track From"
3311 msgctxt "track active window"
3312 msgid "Track"
3313 msgstr "Κομμάτι από"
3314 
3315 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:654
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "track from current screen"
3318 msgid "Active Window From Current Screen"
3319 msgstr ""
3320 
3321 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:655
3322 #, fuzzy, kde-format
3323 #| msgid "Active Window"
3324 msgctxt "track from all screens"
3325 msgid "Active Window From All Screens"
3326 msgstr "Ενεργό παράθυρο"
3327 
3328 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:680
3329 #, kde-format
3330 msgid "Left Button"
3331 msgstr ""
3332 
3333 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:685
3334 #, fuzzy, kde-format
3335 #| msgid "Active Window"
3336 msgid "Drag Active Window"
3337 msgstr "Ενεργό παράθυρο"
3338 
3339 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:687
3340 #, fuzzy, kde-format
3341 #| msgid "Drag and maximize/restore active window"
3342 msgid ""
3343 "The user can use left mouse button to drag and maximized/restore last active "
3344 "window from empty areas"
3345 msgstr "Έλκυση και μεγιστοποίηση/επαναφορά του ενεργού παραθύρου"
3346 
3347 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:705
3348 #, kde-format
3349 msgid "Middle Button"
3350 msgstr ""
3351 
3352 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:710
3353 #, fuzzy, kde-format
3354 #| msgid "Active Window"
3355 msgid "Close Active Window"
3356 msgstr "Ενεργό παράθυρο"
3357 
3358 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:712
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgid "Drag and maximize/restore active window"
3361 msgid ""
3362 "The user can use middle mouse button to close last active window from empty "
3363 "areas"
3364 msgstr "Έλκυση και μεγιστοποίηση/επαναφορά του ενεργού παραθύρου"
3365 
3366 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:732
3367 #, kde-format
3368 msgid "Mouse wheel"
3369 msgstr "Ροδέλα ποντικιού"
3370 
3371 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:738
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgctxt "none scroll actions"
3374 #| msgid "None Action"
3375 msgctxt "none scroll actions"
3376 msgid "No Action"
3377 msgstr "Καμία ενέργεια"
3378 
3379 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:739
3380 #, kde-format
3381 msgid "Cycle Through Desktops"
3382 msgstr "Κυκλική εναλλαγή Επιφανειών εργασίας"
3383 
3384 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:740
3385 #, kde-format
3386 msgid "Cycle Through Activities"
3387 msgstr "Κυκλική εναλλαγή δραστηριοτήτων"
3388 
3389 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:741
3390 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:547
3391 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:591
3392 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:655
3393 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
3394 #, kde-format
3395 msgid "Cycle Through Tasks"
3396 msgstr "Κυκλική Εναλλαγή Εργασιών"
3397 
3398 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:742
3399 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:656
3400 #, kde-format
3401 msgid "Cycle And Minimize Tasks"
3402 msgstr ""
3403 
3404 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:778
3405 #, fuzzy, kde-format
3406 #| msgid "Show title tooltips on hovering"
3407 msgid "Thin title tooltips on hovering"
3408 msgstr "Εμφάνιση βοηθητικών τίτλων σε αιώρηση"
3409 
3410 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:779
3411 #, fuzzy, kde-format
3412 #| msgid ""
3413 #| "Show thinner tooltips produced by Latte for items.\n"
3414 #| "These tooltips are not drawn when applets zoom effect is disabled"
3415 msgid ""
3416 "Show narrow tooltips produced by Latte for items.\n"
3417 "These tooltips are not drawn when applets zoom effect is disabled"
3418 msgstr ""
3419 "Εμφάνιση λεπτότερων πλαισίων συμβουλών από το Latte για αντικείμενα.\n"
3420 "Αυτές οι συμβουλές δεν παρουσιάζονται όταν το εφέ εστίασης των "
3421 "μικροεφαρμογών είναι ανενεργό"
3422 
3423 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:790
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgid "Activate through mouse wheel"
3426 msgid "Expand popup through mouse wheel"
3427 msgstr "Ενεργοποίηση με τη ροδέλα του ποντικιού"
3428 
3429 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:791
3430 #, kde-format
3431 msgid "Show or Hide applet popup through mouse wheel action"
3432 msgstr ""
3433 
3434 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:803
3435 #, fuzzy, kde-format
3436 #| msgid "Decrease applets size when it is needed"
3437 msgid "Adjust size automatically when needed"
3438 msgstr "Μείωση μεγέθους εφαρμογών όταν χρειάζεται"
3439 
3440 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:804
3441 #, kde-format
3442 msgid ""
3443 "Items decrease their size when exceed maximum length and increase it when "
3444 "they can fit in"
3445 msgstr ""
3446 
3447 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:816
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgid "🅰 Activate based on position through global shortcuts"
3450 msgid "Activate based on position global shortcuts"
3451 msgstr "🅰 Να γίνει ενεργοποίηση με βάση τη θέση μέσω καθολικών συντομεύσεων"
3452 
3453 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:817
3454 #, kde-format
3455 msgid ""
3456 "This view is used for based on position global shortcuts. Take note that "
3457 "only one view can have that option enabled for each layout"
3458 msgstr ""
3459 "Αυτή η προβολή βασίζεται στις καθολικές συντομεύσεις θέσης. Να σημειωθεί ότι "
3460 "μόνο μία προβολή μπορεί να εει αυτήν την επιλογή ενεργοποιημένη για κάθε "
3461 "προφίλ"
3462 
3463 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:832
3464 #, kde-format
3465 msgid "Floating"
3466 msgstr ""
3467 
3468 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:844
3469 #, kde-format
3470 msgid "Always use floating gap for user interaction"
3471 msgstr ""
3472 
3473 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:845
3474 #, kde-format
3475 msgid "Floating gap is always used for applets and window interaction"
3476 msgstr ""
3477 
3478 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:856
3479 #, fuzzy, kde-format
3480 #| msgid "Hide background shadow for maximized windows"
3481 msgid "Hide floating gap for maximized windows"
3482 msgstr "Απόκρυψη σκίασης φόντου για μεγιστοποιημένα παράθυρα"
3483 
3484 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:857
3485 #, kde-format
3486 msgid "Floating gap is disabled when there are maximized windows"
3487 msgstr ""
3488 
3489 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:868
3490 #, kde-format
3491 msgid "Delay floating gap hiding until mouse leaves"
3492 msgstr ""
3493 
3494 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:869
3495 #, kde-format
3496 msgid "to avoid clicking on adjacent items accidentally in some cases"
3497 msgstr ""
3498 
3499 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:880
3500 #, fuzzy, kde-format
3501 #| msgid "Hide background shadow for maximized windows"
3502 msgid "Mirror floating gap when it is shown"
3503 msgstr "Απόκρυψη σκίασης φόντου για μεγιστοποιημένα παράθυρα"
3504 
3505 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:881
3506 #, kde-format
3507 msgid "Floating gap is mirrored when it is shown in Always Visible mode"
3508 msgstr ""
3509 
3510 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:904
3511 #, kde-format
3512 msgid "Environment"
3513 msgstr "Περιβάλλον"
3514 
3515 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:913
3516 #, kde-format
3517 msgid "Activate KWin edge after hiding"
3518 msgstr "Ενεργοποίηση άκρης KWin μετά το κρύψιμο"
3519 
3520 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:914
3521 #, kde-format
3522 msgid ""
3523 "After the view becomes hidden, KWin is informed to track user feedback. For "
3524 "example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the "
3525 "hidden view"
3526 msgstr ""
3527 "Αφού η προβολή γίνεται κρυφή, το KWin ενημερώνεται να ιχνηλατεί την απόκριση "
3528 "του χρήστη. Για παράδειγμα μια οπτική συμβουλή εμφανίζεται όποτε το ποντίκι "
3529 "πλησιάζει την κρυμμένη προβολή"
3530 
3531 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:928
3532 #, kde-format
3533 msgid "Can be above fullscreen windows"
3534 msgstr "Μπορεί να είναι πάνω από τα παράθυρα πλήρους οθόνης"
3535 
3536 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:929
3537 #, kde-format
3538 msgid ""
3539 "BypassWindowManagerHint flag for the window. The view will be above all "
3540 "windows even those set as 'Always On Top'"
3541 msgstr ""
3542 "Σήμανση BypassWindowManagerHint για το παράθυρο. Η προβολή θα βρίσκεται πάνω "
3543 "από όλα τα παράθυρα ακόμη και από εκείνα που έχουν ορισθεί ως 'πάντα στην "
3544 "κορυφή'"
3545 
3546 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:939
3547 #, kde-format
3548 msgid "Raise on desktop change"
3549 msgstr "Ανύψωση σε κάθε αλλαγή επιφάνειας εργασίας"
3550 
3551 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:949
3552 #, kde-format
3553 msgid "Raise on activity change"
3554 msgstr "Ανύψωση σε κάθε αλλαγή Δραστηριότητας"
3555 
3556 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:51
3557 #, kde-format
3558 msgid "Enable/disable applet shadows"
3559 msgstr "(Απ)ενεργοποίηση σκιάσεων μικροεφαρμογών"
3560 
3561 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:66
3562 #, kde-format
3563 msgid "Size"
3564 msgstr "Μέγεθος"
3565 
3566 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:178
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgctxt "default shadow"
3569 #| msgid "Default"
3570 msgctxt "default shadow"
3571 msgid "Default Color"
3572 msgstr "Προκαθορισμένη"
3573 
3574 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:182
3575 #, kde-format
3576 msgid "Default shadow for applets"
3577 msgstr "Προκαθορισμένη σκίαση για μικροεφαρμογές"
3578 
3579 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:197
3580 #, fuzzy, kde-format
3581 #| msgid "Custom text color..."
3582 msgctxt "theme shadow"
3583 msgid "Theme Color"
3584 msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα κειμένου..."
3585 
3586 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:201
3587 #, kde-format
3588 msgid "Shadow from theme color palette"
3589 msgstr "Σκίαση από παλέττα χρωμάτων θέματος"
3590 
3591 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:222
3592 #, kde-format
3593 msgid "Use set shadow color"
3594 msgstr "Χρήση χρώματος από σύνολο σκιάσεων"
3595 
3596 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:265
3597 #, kde-format
3598 msgid "Please choose shadow color"
3599 msgstr "Παρακαλώ επιλέχτε χρώμα σκιάς"
3600 
3601 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:307
3602 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:280
3603 #, kde-format
3604 msgid "Animations"
3605 msgstr "Γραφικά"
3606 
3607 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:308
3608 #, kde-format
3609 msgid "Enable/disable all animations"
3610 msgstr "(Απ)ενεργοποίηση όλων των γραφικών"
3611 
3612 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:337
3613 #, kde-format
3614 msgid "x1"
3615 msgstr "x1"
3616 
3617 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:352
3618 #, kde-format
3619 msgid "x2"
3620 msgstr "x2"
3621 
3622 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:367
3623 #, kde-format
3624 msgid "x3"
3625 msgstr "x3"
3626 
3627 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:396
3628 #, kde-format
3629 msgid "Indicators"
3630 msgstr "Ενδείξεις"
3631 
3632 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:397
3633 #, kde-format
3634 msgid "Enable/disable indicators"
3635 msgstr "(Απ)ενεργοποίηση ενδείξεων"
3636 
3637 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:426
3638 #, kde-format
3639 msgctxt "latte indicator style"
3640 msgid "Latte"
3641 msgstr "Latte"
3642 
3643 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:437
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "plasma indicator style"
3646 msgid "Plasma"
3647 msgstr "Plasma"
3648 
3649 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:51
3650 #, kde-format
3651 msgid "Badges"
3652 msgstr "Σήματα"
3653 
3654 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:60
3655 #, kde-format
3656 msgid "Notifications from tasks"
3657 msgstr "Ειδοποιήσεις από εργασίες"
3658 
3659 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:61
3660 #, kde-format
3661 msgid "Show unread messages or notifications from tasks"
3662 msgstr "Εμφάνιση μη αναγνωσμένων μηνυμάτων ή ειδοποιήσεων από εργασίες"
3663 
3664 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:71
3665 #, kde-format
3666 msgid "Progress information for tasks"
3667 msgstr "Πληροφορίες προόδου για εργασίες"
3668 
3669 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:72
3670 #, kde-format
3671 msgid ""
3672 "Show a progress animation for tasks e.g. when copying files with Dolphin"
3673 msgstr ""
3674 "Να εμφανίζεται ένα γραφικό προόδου για εργασίες π.χ. σε αντιγραφή αρχείων με "
3675 "το Dolphin"
3676 
3677 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:82
3678 #, kde-format
3679 msgid "Audio playing from tasks"
3680 msgstr "Αναπαραγωγή ήχου από εργασίες"
3681 
3682 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:83
3683 #, kde-format
3684 msgid "Show audio playing from tasks"
3685 msgstr "Εμφάνιση αναπαραγωγής ήχου από εργασίες"
3686 
3687 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:93
3688 #, kde-format
3689 msgid "Prominent color for notification badge"
3690 msgstr "Διακεκριμένο χρώμα για σήμα ειδοποιήσεων"
3691 
3692 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:95
3693 #, kde-format
3694 msgid ""
3695 "Notification badge uses a more prominent background which is usually red"
3696 msgstr ""
3697 "Το σήμα ειδοποιήσεων χρησιμοποιεί ένα πιο διακεκριμένο φόντο το οποίο είναι "
3698 "συνήθως κόκκινο"
3699 
3700 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:105
3701 #, kde-format
3702 msgid "Change volume when scrolling audio badge"
3703 msgstr "Αλλαγή έντασης στην κύλιση σήματος ήχου"
3704 
3705 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:107
3706 #, kde-format
3707 msgid ""
3708 "The user is able to mute/unmute with click or change the volume with mouse "
3709 "wheel"
3710 msgstr ""
3711 "Ο χρήστης μπορεί να (απ)ενεργοποιεί τον ήχο με κλικ ή να αλλάζει την ένταση "
3712 "με τη ροδέλα του ποντικιού"
3713 
3714 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:124
3715 #, kde-format
3716 msgid "Interaction"
3717 msgstr "Αλληλεπίδραση"
3718 
3719 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:133
3720 #, fuzzy, kde-format
3721 #| msgid ""
3722 #| "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets"
3723 msgid "Launchers are added only in current tasks applet"
3724 msgstr "Εκτελεστές μόνο στην περιοχή εργασιών και ποτέ ως εφαρμογές plasma"
3725 
3726 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:134
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgid ""
3729 #| "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets"
3730 msgid ""
3731 "Launchers are added only in current tasks applet and not as regular applets "
3732 "or in any other applet"
3733 msgstr "Εκτελεστές μόνο στην περιοχή εργασιών και ποτέ ως εφαρμογές plasma"
3734 
3735 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:145
3736 #, kde-format
3737 msgid "Window actions in the context menu"
3738 msgstr "Ενέργειες παραθύρου στο μενού επιλογών"
3739 
3740 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:158
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgid "Preview Windows"
3743 msgid "Preview window behaves as popup"
3744 msgstr "Προεπισκόπηση παραθύρων"
3745 
3746 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:171
3747 #, fuzzy, kde-format
3748 #| msgid "🅰 Based on position shortcuts apply only for tasks"
3749 msgid "Based on position shortcuts apply only on current tasks"
3750 msgstr "🅰 Η βάση για τις συντομεύσεις θέσης εφρμόζεται μόνο για εργασίες"
3751 
3752 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:173
3753 #, fuzzy, kde-format
3754 #| msgid ""
3755 #| "Based on position global shortcuts are enabled only for tasks and not for "
3756 #| "applets"
3757 msgid ""
3758 "Based on position global shortcuts are enabled only for current tasks and "
3759 "not for other applets"
3760 msgstr ""
3761 "Οι καθολικές συντομεύσεις θέσης ενεργοποιούνται μόνο για εργασίες και όχι "
3762 "για μικροεφαρμογές"
3763 
3764 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:192
3765 #, kde-format
3766 msgid "Filters"
3767 msgstr "Φίλτρα"
3768 
3769 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:201
3770 #, kde-format
3771 msgid "Show only tasks from the current screen"
3772 msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας οθόνης"
3773 
3774 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:212
3775 #, kde-format
3776 msgid "Show only tasks from the current desktop"
3777 msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας επιφάνειας εργασίας"
3778 
3779 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:223
3780 #, kde-format
3781 msgid "Show only tasks from the current activity"
3782 msgstr "Εργασίες μόνο της τρέχουσας δραστηριότητας"
3783 
3784 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:234
3785 #, kde-format
3786 msgid "Show only tasks from launchers"
3787 msgstr "Εμφάνιση μόνο παραθύρων που έχουν παρόντες εκκινητές"
3788 
3789 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:246
3790 #, fuzzy, kde-format
3791 #| msgid "Sync launchers between all docks"
3792 msgid "Show only launchers and hide all tasks"
3793 msgstr "Συγχρονισμός των εκκινητών σε όλους τους πίνακες"
3794 
3795 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:247
3796 #, kde-format
3797 msgid "Tasks become hidden and only launchers are shown"
3798 msgstr ""
3799 
3800 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:258
3801 #, fuzzy, kde-format
3802 #| msgid "Group tasks of the same application"
3803 msgid "Show only grouped tasks for same application"
3804 msgstr "Ομαδοποίηση παραθύρων της ίδιας εφαρμογής"
3805 
3806 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:259
3807 #, kde-format
3808 msgid "By default group tasks of the same application"
3809 msgstr "Προκαθορισμένη επιλογή η ομαδοποίηση παραθύρων της ίδιας εφαρμογής"
3810 
3811 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:289
3812 #, kde-format
3813 msgid "Bounce launchers when triggered"
3814 msgstr "Να γίνεται αναπήδηση των εκτελεστών όταν ενεργοποιούνται"
3815 
3816 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:300
3817 #, kde-format
3818 msgid "Bounce tasks that need attention"
3819 msgstr "Να γίνεται αναπήδηση εργασιών που απαιτούν προσοχή"
3820 
3821 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:311
3822 #, kde-format
3823 msgid "Slide in and out single windows"
3824 msgstr "Ανοίξτε και κλείστε μονά παράθυρα με εφέ ολίσθησης"
3825 
3826 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:321
3827 #, kde-format
3828 msgid "Grouped tasks bounce their new windows"
3829 msgstr "Στις ομαδοποιημένες εργασίες αναπηδούν τα νέα παράθυρα"
3830 
3831 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:332
3832 #, kde-format
3833 msgid "Grouped tasks slide out their closed windows"
3834 msgstr ""
3835 "Οι ομαδοποιημένες εργασίες απομακρύνουν με ολίσθηση τα κλειστά παράθυρα"
3836 
3837 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:351
3838 #, kde-format
3839 msgid "Launchers"
3840 msgstr "Εκτελεστές"
3841 
3842 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:376
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgctxt "unique launchers group"
3845 #| msgid "Unique"
3846 msgctxt "unique launchers group"
3847 msgid "Unique Group"
3848 msgstr "Ξεχωριστή"
3849 
3850 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:380
3851 #, kde-format
3852 msgid ""
3853 "Use a unique set of launchers for this view which is independent from any "
3854 "other view"
3855 msgstr ""
3856 "Χρήση μίας μοναδικής ομάδας εκτελεστών για αυτήν την προβολή που είναι "
3857 "ανεξάρτητη από οποιαδήποτε άλλη"
3858 
3859 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:395
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgid "Layout"
3862 msgctxt "layout launchers group"
3863 msgid "Layout Group"
3864 msgstr "Προφίλ"
3865 
3866 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:399
3867 #, kde-format
3868 msgid ""
3869 "Use the current layout set of launchers for this latteView. This group "
3870 "provides launchers <b>synchronization</b> between different views in the "
3871 "<b>same layout</b>"
3872 msgstr ""
3873 "Χρήση του τρέχοντος συνόλου εκτελεστών για αυτήν την προβολή latte. Αυτή η "
3874 "ομάδα παρέχει <b>συγχρονισμό</b> εκτελεστών ανάμεσα σε διαφορετικές προβολές "
3875 "στο <b>ίδιο προφίλ</b>"
3876 
3877 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:415
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgctxt "global launchers group"
3880 #| msgid "Global"
3881 msgctxt "global launchers group"
3882 msgid "Global Group"
3883 msgstr "Καθολικό"
3884 
3885 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:419
3886 #, kde-format
3887 msgid ""
3888 "Use the global set of launchers for this latteView. This group provides "
3889 "launchers <b>synchronization</b> between different views and between "
3890 "<b>different layouts</b>"
3891 msgstr ""
3892 "Χρήση του καθολικού συνόλου εκτελεστών για αυτήν την προβολή latte. Αυτή η "
3893 "ομάδα παρέχει <b>συγχρονισμό</b> εκτελεστών ανάμεσα σε διαφορετικές προβολές "
3894 "και σε <b>διαφορετικά προφίλ</b>"
3895 
3896 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:448
3897 #, kde-format
3898 msgid "Scrolling"
3899 msgstr "Κύλιση"
3900 
3901 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:449
3902 #, kde-format
3903 msgid ""
3904 "Enable tasks scrolling when they overflow and exceed the available space"
3905 msgstr ""
3906 "Ενεργοποιεί την κύλιση εργασιών όταν υπερχειλίζουν και υπερβαίνουν τον "
3907 "διαθέσιμο χώρο"
3908 
3909 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:471
3910 #, kde-format
3911 msgid "Manual"
3912 msgstr "Χειροκίνητα"
3913 
3914 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:478
3915 #, kde-format
3916 msgctxt "disabled manual scrolling"
3917 msgid "Disabled scrolling"
3918 msgstr "Ανενεργή κύλιση"
3919 
3920 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479
3921 #, kde-format
3922 msgid "Only vertical scrolling"
3923 msgstr "Μόνο κατακόρυφη κύλιση"
3924 
3925 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479
3926 #, kde-format
3927 msgid "Only horizontal scrolling"
3928 msgstr "Μόνο οριζόντια κύλιση"
3929 
3930 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:480
3931 #, kde-format
3932 msgid "Horizontal and vertical scrolling"
3933 msgstr "Οριζόντια και κατακόρυφη κύλιση"
3934 
3935 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:489
3936 #, kde-format
3937 msgid "Automatic"
3938 msgstr "Αυτόματα"
3939 
3940 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:540
3941 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694
3942 #, kde-format
3943 msgid "Left Click"
3944 msgstr "Αριστερό κλικ"
3945 
3946 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:546
3947 #, kde-format
3948 msgctxt "present windows action"
3949 msgid "Present Windows"
3950 msgstr "Παρουσίαση παραθύρων"
3951 
3952 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:548
3953 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:608
3954 #, kde-format
3955 msgid "Preview Windows"
3956 msgstr "Προεπισκόπηση παραθύρων"
3957 
3958 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:580
3959 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694
3960 #, kde-format
3961 msgid "Middle Click"
3962 msgstr "Μεσαίο κλικ"
3963 
3964 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:587
3965 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "The click action"
3968 msgid "None"
3969 msgstr "Καμία"
3970 
3971 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:588
3972 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707
3973 #, kde-format
3974 msgid "Close Window or Group"
3975 msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου ή Ομάδας"
3976 
3977 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:589
3978 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
3979 #, kde-format
3980 msgid "New Instance"
3981 msgstr "Νέο Στιγμιότυπο"
3982 
3983 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:590
3984 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
3985 #, kde-format
3986 msgid "Minimize/Restore Window or Group"
3987 msgstr "Απόκρυψη/Επαναφορά Παραθύρου ή Ομάδας"
3988 
3989 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:592
3990 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
3991 #, kde-format
3992 msgid "Toggle Task Grouping"
3993 msgstr "Εναλλαγή Ομαδοποίησης Παραθύρων"
3994 
3995 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:600
3996 #, kde-format
3997 msgid "Hover"
3998 msgstr "Αιώρηση"
3999 
4000 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:607
4001 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:654
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "none action"
4004 msgid "None"
4005 msgstr "Καμία"
4006 
4007 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:609
4008 #, kde-format
4009 msgid "Highlight Windows"
4010 msgstr "Τονισμός παραθύρων"
4011 
4012 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:610
4013 #, kde-format
4014 msgid "Preview and Highlight Windows"
4015 msgstr "Προεπισκόπηση και τονισμός παραθύρων"
4016 
4017 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:647
4018 #, kde-format
4019 msgid "Wheel"
4020 msgstr ""
4021 
4022 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694
4023 #, kde-format
4024 msgid "Right Click"
4025 msgstr "Δεξί κλικ"
4026 
4027 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:18
4028 #, kde-format
4029 msgid "Install indicators from KDE Online Store or local files"
4030 msgstr ""
4031 
4032 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:19
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgid "Use %0 style for your indicators"
4035 msgid "Use %1 style for your indicators"
4036 msgstr "Χρήση %0 στιλ για ενδείξεις"
4037 
4038 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114
4039 #, kde-format
4040 msgid "Install..."
4041 msgstr ""
4042 
4043 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:143
4044 #, fuzzy, kde-format
4045 #| msgid "Remove Indicator"
4046 msgid "Remove indicator"
4047 msgstr "Αφαίρεση ένδειξης"
4048 
4049 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:197
4050 #, fuzzy, kde-format
4051 #| msgctxt "add indicator"
4052 #| msgid "Add Indicator"
4053 msgid "Add Indicator..."
4054 msgstr "Προσθήκη ένδειξης"
4055 
4056 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:207
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 #| msgctxt "add indicator file"
4059 #| msgid "Latte Indicator"
4060 msgid "Get New Indicators..."
4061 msgstr "Ένδειξη Latta"
4062 
4063 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:55
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "dock type"
4066 msgid "Dock"
4067 msgstr "Μπάρα"
4068 
4069 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:57
4070 #, kde-format
4071 msgid "Change the behavior and appearance to Dock type"
4072 msgstr "Αλλαγή της συμπεριφοράς και εμφάνισης σε Μπάρα"
4073 
4074 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:99
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "panel type"
4077 msgid "Panel"
4078 msgstr "Πίνακας"
4079 
4080 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:101
4081 #, kde-format
4082 msgid "Change the behavior and appearance to Panel type"
4083 msgstr "Αλλαγή της συμπεριφοράς και εμφάνισης σε Πίνακα"
4084 
4085 #: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:168
4086 #, kde-format
4087 msgid "Undo uninstall"
4088 msgstr ""
4089 
4090 #: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:169
4091 #, kde-format
4092 msgid "Uninstall widget"
4093 msgstr ""
4094 
4095 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:147
4096 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:250
4097 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgid "Add Widgets..."
4099 msgid "All Widgets"
4100 msgstr "Προσθήκη συστατικών..."
4101 
4102 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:210
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgid "Add Widgets..."
4105 msgid "Widgets"
4106 msgstr "Προσθήκη συστατικών..."
4107 
4108 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:218
4109 #, fuzzy, kde-format
4110 #| msgctxt "add indicator file"
4111 #| msgid "Latte Indicator"
4112 msgid "Get New Widgets…"
4113 msgstr "Ένδειξη Latta"
4114 
4115 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:236
4116 #, kde-format
4117 msgid "Search…"
4118 msgstr ""
4119 
4120 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:258
4121 #, kde-format
4122 msgid "Categories"
4123 msgstr ""
4124 
4125 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343
4126 #, kde-format
4127 msgid "No widgets matched the search terms"
4128 msgstr ""
4129 
4130 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343
4131 #, kde-format
4132 msgid "No widgets available"
4133 msgstr ""
4134 
4135 #~ msgid "Low sensitivity for parabolic effect (low cpu usage and performance)"
4136 #~ msgstr ""
4137 #~ "Χαμηλή ευαισθησία στο παραβολικό εφέ (χαμηλή χρήση και επιβάρυνση "
4138 #~ "επεξεργαστή)"
4139 
4140 #~ msgctxt "low sensitivity"
4141 #~ msgid "Low"
4142 #~ msgstr "Χαμηλή"
4143 
4144 #~ msgid ""
4145 #~ "Medium sensitivity for parabolic effect (normal cpu usage and performance)"
4146 #~ msgstr ""
4147 #~ "Μέτρια ευαισθησία στο παραβολικό εφέ (κανονική χρήση και επιβάρυνση "
4148 #~ "επεξεργαστή)"
4149 
4150 #~ msgctxt "medium sensitivity"
4151 #~ msgid "Medium"
4152 #~ msgstr "Μέτρια"
4153 
4154 #~ msgid ""
4155 #~ "High sensitivity for parabolic effect (high cpu usage and performance)"
4156 #~ msgstr ""
4157 #~ "Υψηλή ευαισθησία στο παραβολικό εφέ (υψηλή χρήση και επιβάρυνση "
4158 #~ "επεξεργαστή)"
4159 
4160 #~ msgctxt "high sensitivity"
4161 #~ msgid "High"
4162 #~ msgstr "Υψηλή"
4163 
4164 #, fuzzy
4165 #~| msgid "Mouse Sensitivity"
4166 #~ msgid "mouse sensitivity"
4167 #~ msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
4168 
4169 #, fuzzy
4170 #~| msgid "Multiple Layouts Warning"
4171 #~ msgid "Multiple Layouts Startup Warning"
4172 #~ msgstr "Προειδοποίηση για Πολλαπλά Προφίλ"
4173 
4174 #, fuzzy
4175 #~| msgid ""
4176 #~| "Latte did not close properly in the previous session. The following "
4177 #~| "layout(s) <b>[%0]</b> were updated for consistency!!!"
4178 #~ msgid ""
4179 #~ "<b>Multiple Layouts based on Activities</b> mode did not close properly "
4180 #~ "during the last session.<br/><br/>The following layout <b>[ %2 ]</b> had "
4181 #~ "to be updated for consistency!"
4182 #~ msgid_plural ""
4183 #~ "<b>Multiple Layouts based on Activities</b> mode did not close properly "
4184 #~ "during the last session.<br/><br/>The following layouts <b>[ %2 ]</b> had "
4185 #~ "to be updated for consistency!"
4186 #~ msgstr[0] ""
4187 #~ "Το Latte δεν έκλεισε σωστά στην τελευταία συνεδρία. Τα παρακάτω προφίλ "
4188 #~ "<b>[%0]</b> ενημερώθηκαν για να είναι συνεπή!!!"
4189 #~ msgstr[1] ""
4190 #~ "Το Latte δεν έκλεισε σωστά στην τελευταία συνεδρία. Τα παρακάτω προφίλ "
4191 #~ "<b>[%0]</b> ενημερώθηκαν για να είναι συνεπή!!!"
4192 
4193 #, fuzzy
4194 #~| msgid "Screen"
4195 #~ msgid "Screen edge"
4196 #~ msgstr "Οθόνη"
4197 
4198 #~ msgid "Theme"
4199 #~ msgstr "θέμα"
4200 
4201 #, fuzzy
4202 #~| msgid "Plasma"
4203 #~ msgctxt "plasma theme colors"
4204 #~ msgid "Plasma"
4205 #~ msgstr "Plasma"
4206 
4207 #, fuzzy
4208 #~| msgctxt "right edge"
4209 #~| msgid "Right"
4210 #~ msgctxt "light theme colors"
4211 #~ msgid "Light"
4212 #~ msgstr "Δεξί άκρο"
4213 
4214 #, fuzzy
4215 #~| msgid "Reverse"
4216 #~ msgctxt "reverse plasma theme colors"
4217 #~ msgid "Reverse"
4218 #~ msgstr "Αντίστροφα"
4219 
4220 #, fuzzy
4221 #~| msgid "Smart"
4222 #~ msgctxt "smart theme colors"
4223 #~ msgid "Smart"
4224 #~ msgstr "Έξυπνη"
4225 
4226 #, fuzzy
4227 #~| msgctxt "import-done"
4228 #~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
4229 #~ msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..."
4230 #~ msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
4231 #~ msgstr[0] "Προφίλ: <b>%0</b> εισήχθη επιτυχώς<br>"
4232 #~ msgstr[1] "Προφίλ: <b>%0</b> εισήχθη επιτυχώς<br>"
4233 
4234 #~ msgid "Outline width used from background to draw its borders"
4235 #~ msgstr ""
4236 #~ "Πλάτος περιγράμματος που χρησιμοποιεί το φόντο για να σχεδιάσει όρια"
4237 
4238 #, fuzzy
4239 #~| msgid "Outline width"
4240 #~ msgid "outline width "
4241 #~ msgstr "Πλάτος περιγράμματος"
4242 
4243 #~ msgid "Download indicator styles from the internet"
4244 #~ msgstr "Λήψη στιλ ενδείξεων από το Διαδίκτυο"
4245 
4246 #~ msgid "Download"
4247 #~ msgstr "Λήψη"
4248 
4249 #, fuzzy
4250 #~| msgid "Activating layout: <b>%0</b> ..."
4251 #~ msgid "Activating layouts: <b>%0</b> ..."
4252 #~ msgstr "Ενεργοποίηση προφίλ: <b>%0</b> ..."
4253 
4254 #, fuzzy
4255 #~| msgctxt "import-done"
4256 #~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
4257 #~ msgid "Layouts <b>%0</b> imported successfully..."
4258 #~ msgstr "Προφίλ: <b>%0</b> εισήχθη επιτυχώς<br>"
4259 
4260 #, fuzzy
4261 #~| msgctxt "import-done"
4262 #~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
4263 #~ msgctxt "settings:layout imported successfully"
4264 #~ msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..."
4265 #~ msgstr "Προφίλ: <b>%0</b> εισήχθη επιτυχώς<br>"
4266 
4267 #, fuzzy
4268 #~| msgctxt "import-done"
4269 #~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
4270 #~ msgctxt "settings:layouts imported successfully"
4271 #~ msgid "Layouts <b>%0</b> imported successfully..."
4272 #~ msgstr "Προφίλ: <b>%0</b> εισήχθη επιτυχώς<br>"
4273 
4274 #~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
4275 #~ msgid "%0 %"
4276 #~ msgstr "%0 %"
4277 
4278 #~ msgid "Yes"
4279 #~ msgstr "Ναι"
4280 
4281 #, fuzzy
4282 #~| msgid "None"
4283 #~ msgid "No"
4284 #~ msgstr "Κανένα"
4285 
4286 #, fuzzy
4287 #~| msgid "Layout"
4288 #~ msgid "Open Layout"
4289 #~ msgstr "Προφίλ"
4290 
4291 #~ msgid "Same applet and containment id found ::: "
4292 #~ msgstr "Βρέθηκε ίδια μικροεφαρμογή και ταυτότητα πλαισίου ::: "
4293 
4294 #~ msgid "Different applets with same id ::: "
4295 #~ msgstr "Διαφορετικές μικροεφαρμογές με ίδια ταυτότητα ::: "
4296 
4297 #, fuzzy
4298 #~| msgid ""
4299 #~| "The layout(s) <b>%0</b> have <i>broken configuration</i>!!! Please "
4300 #~| "<b>remove them</b> to improve the system stability..."
4301 #~ msgctxt "settings:broken layout"
4302 #~ msgid ""
4303 #~ "Layout <b>%0</b> <i>is broken</i>! Please <b>remove</b> it to improve "
4304 #~ "stability..."
4305 #~ msgstr ""
4306 #~ "Το(α) προφίλ <b>%0</b> έχουν <i>άκυρες ρυθμίσεις</i>!!! Παρακαλώ "
4307 #~ "<b>αφαιρέστε τα</b> για να βελτιώσετε την απόδοση του συστήματος..."
4308 
4309 #, fuzzy
4310 #~| msgid ""
4311 #~| "The layout(s) <b>%0</b> have <i>broken configuration</i>!!! Please "
4312 #~| "<b>remove them</b> to improve the system stability..."
4313 #~ msgctxt "settings:broken layouts"
4314 #~ msgid ""
4315 #~ "Layouts <b>%0</b> <i>are broken</i>! Please <b>remove</b> them to improve "
4316 #~ "stability..."
4317 #~ msgstr ""
4318 #~ "Το(α) προφίλ <b>%0</b> έχουν <i>άκυρες ρυθμίσεις</i>!!! Παρακαλώ "
4319 #~ "<b>αφαιρέστε τα</b> για να βελτιώσετε την απόδοση του συστήματος..."
4320 
4321 #, fuzzy
4322 #~| msgctxt "download layout"
4323 #~| msgid "Download"
4324 #~ msgid "Download..."
4325 #~ msgstr "Λήψη"
4326 
4327 #, fuzzy
4328 #~| msgctxt "download layout"
4329 #~| msgid "Download"
4330 #~ msgctxt "download layout"
4331 #~ msgid "&Download..."
4332 #~ msgstr "Λήψη"
4333 
4334 #, fuzzy
4335 #~| msgid "Download community layouts from the Internet"
4336 #~ msgid "Download community layouts from KDE Store"
4337 #~ msgstr "Λήψη προφίλ από την κοινότητα στο Διαδίκτυο"
4338 
4339 #~ msgctxt "active docks panels"
4340 #~ msgid "Active Views:"
4341 #~ msgstr "Ενεργές προβολές:"
4342 
4343 #~ msgctxt "view id"
4344 #~ msgid "ID"
4345 #~ msgstr "Ταυτότητα"
4346 
4347 #~ msgctxt "active dock/panel"
4348 #~ msgid "Active"
4349 #~ msgstr "ενεργό"
4350 
4351 #~ msgid "No errors were identified for this layout..."
4352 #~ msgstr "Δε βρέθηκαν γνωστά σφάλματα γισ αυτό το προφίλ ..."
4353 
4354 #~ msgid "Errors:"
4355 #~ msgstr "Σφάλματα:"
4356 
4357 #, fuzzy
4358 #~| msgctxt "copy layout"
4359 #~| msgid "Copy"
4360 #~ msgctxt "copy layout"
4361 #~ msgid "&Copy"
4362 #~ msgstr "Αντιγραφή"
4363 
4364 #~ msgid "Copy selected layout"
4365 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου προφίλ"
4366 
4367 #, fuzzy
4368 #~| msgid "Move to: %0"
4369 #~ msgid "Move to %0"
4370 #~ msgstr "Μετακίνηση σε: %0"
4371 
4372 #~ msgid "Copy Dock"
4373 #~ msgstr "Αντιγραφή"
4374 
4375 #~ msgid "New Dock"
4376 #~ msgstr "Νέο"
4377 
4378 #~ msgid "Add a new dock"
4379 #~ msgstr "Προσθήκη ενός νέου πίνακα"
4380 
4381 #~ msgctxt "screen id"
4382 #~ msgid "ID"
4383 #~ msgstr "Ταυτότητα"
4384 
4385 #~ msgctxt "screen name"
4386 #~ msgid "Name"
4387 #~ msgstr "Όνομα"
4388 
4389 #~ msgctxt "screen type"
4390 #~ msgid "Type"
4391 #~ msgstr "Τύπος"
4392 
4393 #~ msgctxt "inactive screen"
4394 #~ msgid "inactive"
4395 #~ msgstr "ανενεργή"
4396 
4397 #~ msgctxt "it has not latte docks/panels"
4398 #~ msgid "none"
4399 #~ msgstr "Κανένα"
4400 
4401 #, fuzzy
4402 #~| msgid "Multiple Layouts Warning"
4403 #~ msgctxt "multiple layouts"
4404 #~ msgid "Multiple Layouts"
4405 #~ msgstr "Προειδοποίηση για Πολλαπλά Προφίλ"
4406 
4407 #~ msgid "Pause"
4408 #~ msgstr "Παύση"
4409 
4410 #, fuzzy
4411 #~| msgid "Pause"
4412 #~ msgctxt "pause layout"
4413 #~ msgid "&Pause"
4414 #~ msgstr "Παύση"
4415 
4416 #~ msgctxt "view settings width scale"
4417 #~ msgid "Width scale at %0%"
4418 #~ msgstr "Κλίμακα πλάτους σε %0%"
4419 
4420 #~ msgctxt "view settings height scale"
4421 #~ msgid "Height scale at %0%"
4422 #~ msgstr "Κλίμακα ύψους σε %0%"
4423 
4424 #~ msgctxt "items effects"
4425 #~ msgid "Size"
4426 #~ msgstr "Μέγεθος"
4427 
4428 #~ msgctxt "items effects"
4429 #~ msgid "Effects"
4430 #~ msgstr "Εφέ"
4431 
4432 #~ msgid "Enable/disable thickness margins"
4433 #~ msgstr "(Απ)ενεργοποίηση παριθωρίων πάχους"
4434 
4435 #~ msgid "Height"
4436 #~ msgstr "Ύψος"
4437 
4438 #~ msgctxt "track from current screen"
4439 #~ msgid "Current Screen"
4440 #~ msgstr "Τρέχουσα οθόνη"
4441 
4442 #~ msgid "Empty Area"
4443 #~ msgstr "Κενή περιοχή"
4444 
4445 #~ msgid "Color"
4446 #~ msgstr "Χρώμα"
4447 
4448 #~ msgctxt "theme shadow"
4449 #~ msgid "Theme"
4450 #~ msgstr "Θέμα"
4451 
4452 #~ msgid "Speed"
4453 #~ msgstr "Ταχύτητα"
4454 
4455 #~ msgid "Style"
4456 #~ msgstr "Στιλ"
4457 
4458 #~ msgid "Use Latte style for your indicators"
4459 #~ msgstr "Χρήση στιλ Latte για τις ενδείξεις"
4460 
4461 #~ msgid "Use Plasma style for your indicators"
4462 #~ msgstr "Χρήση στιλ Plasma για τις ενδείξεις"
4463 
4464 #~ msgctxt "launchers group"
4465 #~ msgid "Group"
4466 #~ msgstr "Ομάδα"
4467 
4468 #~ msgctxt "layout launchers group"
4469 #~ msgid "Layout"
4470 #~ msgstr "Προφίλ"
4471 
4472 #~ msgid "Add launchers only in the Tasks Area"
4473 #~ msgstr "Προσθήκη εκτελεστών μόνο στην περιοχή εργασιών"
4474 
4475 #~ msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..."
4476 #~ msgstr "Εναλλαγή στο προφίλ <b>%0</b> ..."
4477 
4478 #, fuzzy
4479 #~| msgid "Alternative"
4480 #~ msgctxt "alternative layout"
4481 #~ msgid "Alternative"
4482 #~ msgstr "Εναλλακτικό"
4483 
4484 #, fuzzy
4485 #~| msgctxt "locked layout"
4486 #~| msgid "Locked"
4487 #~ msgctxt "locked layout"
4488 #~ msgid "&Locked"
4489 #~ msgstr "Κλείδωμα"
4490 
4491 #, fuzzy
4492 #~| msgid "Lock layout and make it read-only"
4493 #~ msgid "Lock/Unlock selected layout and make it read-only"
4494 #~ msgstr "Κλείδωμα του προφίλ και λειτουργία μόνο ανάγνωσης."
4495 
4496 #, fuzzy
4497 #~| msgid "Share that layout with other central layouts"
4498 #~ msgid "Share selected layout with other central layouts"
4499 #~ msgstr "Κοινή χρήση αυτού του προφίλ με άλλα κεντρικά προφίλ"
4500 
4501 #~ msgctxt "column for shared layout to show which layouts is assigned to"
4502 #~ msgid "Shared To"
4503 #~ msgstr "Κοινή χρήση με"
4504 
4505 #~ msgid "Plasma theme color palette is going to be used"
4506 #~ msgstr "Η παλέττα χρωμάτων του θέματος του Plasma θα χρησιμοποιηθεί"
4507 
4508 #~ msgid "Reverse color palette from plasma theme is going to be used"
4509 #~ msgstr ""
4510 #~ "Η αντίστροφη παλέττα χρωμάτων από το θέμα του πλάσματος θα χρησιμοποιηθεί"
4511 
4512 #~ msgid ""
4513 #~ "Smart color palette is going to provide best contrast after taking into "
4514 #~ "account the environment such as the underlying background"
4515 #~ msgstr ""
4516 #~ "Η έξυπνη παλέττα χρωμάτων θα παρέχει καλύτερη αντίθεση αφού ληφθεί υπόψη "
4517 #~ "το περιβάλλον όπως το υπογραμμισμένο φόντο"
4518 
4519 #~ msgid "Colors are not going to be based on any window"
4520 #~ msgstr "Χρώματα θα χρσιμοποιηθούν σε οποιοδήποτε παράθυρο"
4521 
4522 #~ msgid "Active"
4523 #~ msgstr "Ενεργό"
4524 
4525 #~ msgid "Touching"
4526 #~ msgstr "Σε επαφή"
4527 
4528 #~ msgid "Systrays"
4529 #~ msgstr "Πλαίσια συστήματος"
4530 
4531 #~ msgid "Unity"
4532 #~ msgstr "Unity"
4533 
4534 #~ msgid "Extended"
4535 #~ msgstr "Εκτεταμένο"
4536 
4537 #, fuzzy
4538 #~| msgid "Color"
4539 #~ msgid "Color..."
4540 #~ msgstr "Χρώμα"
4541 
4542 #, fuzzy
4543 #~| msgctxt "latte indicator style"
4544 #~| msgid "Latte"
4545 #~ msgid "Latte"
4546 #~ msgstr "Latte"
4547 
4548 #~ msgctxt "opens the layout manager window"
4549 #~ msgid "Configure..."
4550 #~ msgstr "Διαμόρφωση..."
4551 
4552 #~ msgid "a qml file that is used to publish broadcasted backgrounds"
4553 #~ msgstr "ένα qml αρχείο για τη δημοσίευση μεταδόσεων φόντου"
4554 
4555 #~ msgid "Enable/Disable the mouse wheel action"
4556 #~ msgstr "(Απ)ενεργοποίηση της ενέργειας της ροδέλας του ποντικιού"
4557 
4558 #~ msgid "Open Latte settings window"
4559 #~ msgstr "Εμφάνιση των ρυθμίσεων του Latte"
4560 
4561 #~ msgid "React to screen changes after"
4562 #~ msgstr "Αντίδραση σε αλλαγή ρυθμίσεων οθονών μετά από"
4563 
4564 #~ msgctxt "import latte layouts/configuration"
4565 #~ msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)"
4566 #~ msgstr "Αρχείο πλήρων ρυθμίσεων Latte (εκ.0.1, εκ.0.2)"
4567 
4568 #, fuzzy
4569 #~| msgctxt "import-done"
4570 #~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>"
4571 #~ msgctxt "settings:layout imported successfully"
4572 #~ msgid "<b>%0</b> was imported successfully..."
4573 #~ msgstr "Προφίλ: <b>%0</b> εισήχθη επιτυχώς<br>"
4574 
4575 #~ msgid "Import: Configuration file version v0.1"
4576 #~ msgstr "Εισαγωγή: Αρχείο ρυθμίσεων εκ.0.1"
4577 
4578 #~ msgid ""
4579 #~ "You are going to import an old version <b>v0.1</b> configuration file."
4580 #~ "<br><b>Be careful</b>, importing the entire configuration <b>will erase "
4581 #~ "all</b> your current configuration!!!<br><br> <i>Alternative, you can "
4582 #~ "<b>import safely</b> from this file<br><b>only the contained layouts...</"
4583 #~ "b></i>"
4584 #~ msgstr ""
4585 #~ "Πρόκειται να εισάγετε ένα παλαιότερο αρχείο πλήρων ρυθμίσεων <b>εκ.0.1</"
4586 #~ "b> .<br><b>Προσοχή</b>, εάν συνεχίσετε <b>θα διαγραφούν όλες </b> οι "
4587 #~ "τρέχοντες ρυθμίσεις!!!.<br><br> <i>Εναλλακτικά, μπορείτε <b>να εισάγετε "
4588 #~ "με ασφάλεια</b> από αυτό το αρχείο <b>μόνο τα προφίλ...</b></i>"
4589 
4590 #~ msgctxt "import full configuration"
4591 #~ msgid "Full Configuration"
4592 #~ msgstr "Πλήρης διαμόρφωση"
4593 
4594 #~ msgid "Import: Configuration file version v0.2"
4595 #~ msgstr "Εισαγωγή: Αρχείο ρυθμίσεων εκ.0.2"
4596 
4597 #~ msgid ""
4598 #~ "You are going to import a <b>v0.2</b> configuration file.<br><b>Be "
4599 #~ "careful</b>, importing <b>will erase all</b> your current configuration!!!"
4600 #~ "<br><br><i>Would you like to proceed?</i>"
4601 #~ msgstr ""
4602 #~ "Πρόκειται να εισάγετε ένα αρχείο ρυθμίσεων <b>εκ.0.2</b> .<br> "
4603 #~ "<b>Προσοχήl</b>, εάν συνεχίσετε <b>θα διαγράψετε όλες</b> τις τρέχοντες "
4604 #~ "ρυθμίσεις!!!<br><br><i>Θέλετε να συνεχίσετε;</i>"
4605 
4606 #~ msgctxt "single layout"
4607 #~ msgid "Single"
4608 #~ msgstr "Μοναδικό"
4609 
4610 #~ msgctxt "multiple layouts"
4611 #~ msgid "Multiple"
4612 #~ msgstr "Πολλαπλά"
4613 
4614 #~ msgctxt "switch to layout"
4615 #~ msgid "Switch"
4616 #~ msgstr "Εναλλαγή"
4617 
4618 #~ msgctxt "locked layout"
4619 #~ msgid "Locked"
4620 #~ msgstr "Κλείδωμα"
4621 
4622 #~ msgid "Shared"
4623 #~ msgstr "Κοινή χρήση"
4624 
4625 #~ msgctxt "download layout"
4626 #~ msgid "Download"
4627 #~ msgstr "Λήψη"
4628 
4629 #~ msgid "Custom background..."
4630 #~ msgstr "Προσαρμοσμένο φόντο..."
4631 
4632 #~ msgctxt "edit layout"
4633 #~ msgid "&Edit..."
4634 #~ msgstr "&Επεξεργασία..."
4635 
4636 #~ msgctxt "layout information"
4637 #~ msgid "&Information..."
4638 #~ msgstr "&Πληροφορίες..."
4639 
4640 #~ msgctxt "export layout"
4641 #~ msgid "Failed to export layout"
4642 #~ msgstr "Αποτυχία εξαγωγής προφίλ"
4643 
4644 #~ msgctxt "export layout"
4645 #~ msgid "Layout exported successfully"
4646 #~ msgstr "Επιτυχής εξαγωγή προφίλ"
4647 
4648 #~ msgctxt "import/export config"
4649 #~ msgid "Failed to export configuration"
4650 #~ msgstr "Αποτυχία εξαγωγής ρυθμίσεων"
4651 
4652 #~ msgctxt "import/export config"
4653 #~ msgid "Open location"
4654 #~ msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας"
4655 
4656 #~ msgctxt "column for layout background"
4657 #~ msgid "Background"
4658 #~ msgstr "Φόντο"
4659 
4660 #~ msgid ""
4661 #~ "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please "
4662 #~ "update these names to re-apply the changes..."
4663 #~ msgstr ""
4664 #~ "Υπάρχουν προφίλ με το ίδιο όνομα, αυτό δεν επιτρέπεται!!! Παρακαλώ "
4665 #~ "ενημερώστε τα αντίστοιχα ονόμα και ξαναπροσπαθήστε..."
4666 
4667 #~ msgid "Screens Information"
4668 #~ msgstr "Πληροφορίες οθονών"
4669 
4670 #~ msgid "Pause all activities from the selected layout"
4671 #~ msgstr "Παύση όλων των Δραστηριοτήτων για το επιλεγμένο προφίλ"
4672 
4673 #~ msgid "Paddings"
4674 #~ msgstr "Αποστάσεις επιπέδων"
4675 
4676 #~ msgid "Show indicators for applets"
4677 #~ msgstr "Εμφάνιση ενδείξεων για μικροεφαρμογές"
4678 
4679 #~ msgid "Indicators are shown for applets"
4680 #~ msgstr "Εμφανίζονται ενδείξεις για μικροεφαρμογές"
4681 
4682 #~ msgid "%0 Indicator Options"
4683 #~ msgstr "%0 επιλογές ενδείξεων"
4684 
4685 #~ msgid "Recycling"
4686 #~ msgstr "Κυκλική εναλλαγή"
4687 
4688 #~ msgid "Remove Latte Tasks Applet"
4689 #~ msgstr "Αφαίρεση Συστατικού Εργασιών Latte"
4690 
4691 #~ msgid "Remove Latte Tasks plasmoid"
4692 #~ msgstr "Αφαίρεση Προσθέτου Εργασιών Latte"
4693 
4694 #~ msgid "Help"
4695 #~ msgstr "Βοήθεια"
4696 
4697 #~ msgid "About Latte"
4698 #~ msgstr "Για το Latte"
4699 
4700 #~ msgid "You can use Ctrl/Meta + Scroll Wheel to alter the window size"
4701 #~ msgstr ""
4702 #~ "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Ctrl/Meta + κύλιση ροδέλας για να αλλάξετε το "
4703 #~ "μέγεθος του παραθύρου"
4704 
4705 #~ msgid ""
4706 #~ "Drag/Maximize/Restore active window with double-click and dragging actions"
4707 #~ msgstr ""
4708 #~ "Έλκυση και μεγιστοποίηση/επαναφορά του ενεργού παραθύρου με διπλό κλικ "
4709 #~ "και ενέργειες έλκυσης"
4710 
4711 #, fuzzy
4712 #~| msgid "Show Latte Settings"
4713 #~ msgid "Show Latte View"
4714 #~ msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων Latte"
4715 
4716 #~ msgid "Show Layout Settings"
4717 #~ msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων Προφίλ "
4718 
4719 #~ msgid "Select image..."
4720 #~ msgstr "Επιλογή εικόνας..."
4721 
4722 #, fuzzy
4723 #~| msgid "Reverse position for lines and dots"
4724 #~ msgid "Reverse indicator style"
4725 #~ msgstr "Αντίστροφη θέση για γραμμές και τελείες"
4726 
4727 #, fuzzy
4728 #~| msgid ""
4729 #~| "Reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top"
4730 #~ msgid "Reverse indicator style e.g. from bottom to top"
4731 #~ msgstr ""
4732 #~ "Αντιστρέφει τη θέση της ενεργής ένδειξης π.χ. από το κάτω μέρος στο πάνω"
4733 
4734 #, fuzzy
4735 #~| msgid "Background"
4736 #~ msgid "Background roundness"
4737 #~ msgstr "Παρασκήνιο"
4738 
4739 #, fuzzy
4740 #~| msgctxt "active indicator only to in-house latte applets"
4741 #~| msgid "Internals"
4742 #~ msgid "Internal"
4743 #~ msgstr "Εσωτερικά"
4744 
4745 #, fuzzy
4746 #~| msgid "Unity"
4747 #~ msgctxt "unity indicator style"
4748 #~ msgid "Unity"
4749 #~ msgstr "Unity"
4750 
4751 #, fuzzy
4752 #~| msgid "Reverse position for lines and dots"
4753 #~ msgid "Use Unity style for your indicators"
4754 #~ msgstr "Αντίστροφη θέση για γραμμές και τελείες"
4755 
4756 #, fuzzy
4757 #~| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
4758 #~| msgid "Activities"
4759 #~ msgctxt "active indicator style"
4760 #~ msgid "Style For Active"
4761 #~ msgstr "Δραστηριότητες"
4762 
4763 #~ msgctxt "line indicator"
4764 #~ msgid "Line"
4765 #~ msgstr "Γραμμή"
4766 
4767 #, fuzzy
4768 #~| msgid "Show a line indicator for active tasks/applets"
4769 #~ msgid "Show a line indicator for active items"
4770 #~ msgstr "Εμφάνιση γραμμής ως ένδειξη των ενεργών εφαρμογών"
4771 
4772 #~ msgctxt "dot indicator"
4773 #~ msgid "Dot"
4774 #~ msgstr "Τελεία"
4775 
4776 #, fuzzy
4777 #~| msgid "Show a dot indicator for active tasks/applets"
4778 #~ msgid "Show a dot indicator for active items"
4779 #~ msgstr "Εμφάνιση τελείας ως ένδειξη των ενεργών εφαρμογών"
4780 
4781 #~ msgid "Glow"
4782 #~ msgstr "Λάμψη"
4783 
4784 #, fuzzy
4785 #~| msgid "Enable/Disable Alternative Session"
4786 #~ msgid "Enable/disable indicator glow"
4787 #~ msgstr "Εμφάνιση Εναλλακτικής Συνεδρίας στο μενού επιλογών"
4788 
4789 #, fuzzy
4790 #~| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
4791 #~| msgid "Activities"
4792 #~ msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
4793 #~ msgid "On Active"
4794 #~ msgstr "Δραστηριότητες"
4795 
4796 #~ msgid "Add glow only to active task/applet indicator"
4797 #~ msgstr "Προσθήκη λάμψης μόνο στην ένδειξη ενεργής εφαρμογής"
4798 
4799 #, fuzzy
4800 #~| msgctxt "active indicator to all applets"
4801 #~| msgid "All"
4802 #~ msgctxt "glow to all task/applet indicators"
4803 #~ msgid "All"
4804 #~ msgstr "Παντού"
4805 
4806 #~ msgid "Add glow to all task/applet indicators"
4807 #~ msgstr "Προσθήκη λάμψης σε όλες τις ενδείξεις εφαρμογών και προσθέτων"
4808 
4809 #~ msgid "Different color for minimized windows"
4810 #~ msgstr "Διαφορετικό χρώμα για ελαχιστοποιημένα παράθυρα"
4811 
4812 #, fuzzy
4813 #~| msgid ""
4814 #~| "Grouped windows show both a line and a dot when \n"
4815 #~| "one of them is active and the Line Active Indicator \n"
4816 #~| "is enabled"
4817 #~ msgid ""
4818 #~ "Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
4819 #~ "the Line Active Indicator is enabled"
4820 #~ msgstr ""
4821 #~ "Τα ομαδοποιημένα παράθυρα εμφανίζουν μία γραμμή και \n"
4822 #~ "και μία τελεία όταν κάποιο από αυτά είναι ενεργό και έχετε \n"
4823 #~ "ενεργοποιήσει επίσης την Ενεργή Ένδειξη Γραμμής"
4824 
4825 #~ msgid "ms."
4826 #~ msgstr "ms."
4827 
4828 #, fuzzy
4829 #~| msgid "Solid"
4830 #~ msgid "Solid Style"
4831 #~ msgstr "Συμπαγές"
4832 
4833 #, fuzzy
4834 #~| msgid "Interaction"
4835 #~ msgid "Duration"
4836 #~ msgstr "Αλληλεπίδραση"
4837 
4838 #, fuzzy
4839 #~| msgid "New Instance"
4840 #~ msgid "Instant"
4841 #~ msgstr "Νέο Στιγμιότυπο"
4842 
4843 #, fuzzy
4844 #~| msgctxt ""
4845 #~| "reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top"
4846 #~| msgid "Reverse"
4847 #~ msgctxt "reversed indicators"
4848 #~ msgid "Reverse"
4849 #~ msgstr "Αντίστροφα"
4850 
4851 #~ msgid "Applets"
4852 #~ msgstr "Εφαρμογές"
4853 
4854 #, fuzzy
4855 #~| msgid "Show a line indicator for active tasks/applets"
4856 #~ msgid "Show or hide indicators for applets"
4857 #~ msgstr "Εμφάνιση γραμμής ως ένδειξη των ενεργών εφαρμογών"
4858 
4859 #, fuzzy
4860 #~| msgid "Applets Distance"
4861 #~ msgid "Distance"
4862 #~ msgstr "Απόσταση Εφαρμογών:"
4863 
4864 #, fuzzy
4865 #~| msgctxt "active indicator only to in-house latte applets"
4866 #~| msgid "Internals"
4867 #~ msgid "External"
4868 #~ msgstr "Εσωτερικά"
4869 
4870 #, fuzzy
4871 #~| msgid "Screen Height Proportion"
4872 #~ msgid "From Screen Height"
4873 #~ msgstr "Με βάση το ύψος της οθόνης"
4874 
4875 #, fuzzy
4876 #~| msgid "Automatic"
4877 #~ msgctxt "automatic options"
4878 #~ msgid "Automatic"
4879 #~ msgstr "Αυτόματα"
4880 
4881 #, fuzzy
4882 #~| msgid ""
4883 #~| "Applets size is decreased automatically when the contents \n"
4884 #~| "exceed the maximum length \n"
4885 #~| "\n"
4886 #~| "Hint: this option is disabled when only plasma taskmanagers are present"
4887 #~ msgid ""
4888 #~ "Items size is decreased automatically when the contents exceed the "
4889 #~ "maximum length \n"
4890 #~ "\n"
4891 #~ "Hint: this option is disabled when plasma taskmanagers are present"
4892 #~ msgstr ""
4893 #~ "Το μέγεθος των εφαρμογών μειώνεται αυτόματα όταν τα περιεχόμενα \n"
4894 #~ "υπερκαλύπτουν το μέγιστο μήκος \n"
4895 #~ "\n"
4896 #~ "Σημείωση: αυτή η επιλογή απενεργοποιείται όταν υπάρχουν μόνο "
4897 #~ "διαχειριστές\n"
4898 #~ "εργασιών του Plasma περιβάλλοντος"
4899 
4900 #, fuzzy
4901 #~| msgid "None"
4902 #~ msgctxt "none glow"
4903 #~ msgid "None"
4904 #~ msgstr "Καμία"
4905 
4906 #, fuzzy
4907 #~| msgid "Add glow to all task/applet indicators"
4908 #~ msgid "Do not show any glow for task/applet indicators"
4909 #~ msgstr "Προσθήκη λάμψης σε όλες τις ενδείξεις εφαρμογών και προσθέτων"
4910 
4911 #~ msgid "Shrink thickness margins to minimum"
4912 #~ msgstr "Ελαχιστοποίηση περιθωρίων πλάτους"
4913 
4914 #~ msgid "Dynamic Background"
4915 #~ msgstr "Δυναμικό Παρασκήνιο"
4916 
4917 #, fuzzy
4918 #~| msgid "Monochrome contents when panel is transparent"
4919 #~ msgid "Monochrome contents when not touching any window"
4920 #~ msgstr "Μονόχρωμη εμφάνιση όταν ο πίνακας είναι διαφανής"
4921 
4922 #, fuzzy
4923 #~| msgid ""
4924 #~| "The panel contents are colorized in order to improve contrast \n"
4925 #~| "with the underlying desktop background when the panel is transparent"
4926 #~ msgid ""
4927 #~ "Contents are colorized in order to improve contrast with the underlying "
4928 #~ "desktop background"
4929 #~ msgstr ""
4930 #~ "Τα περιεχόμενα του πίνακα χρωματίζονται ώστε να βελτιώσουν την \n"
4931 #~ "αντίθεση με το παρασκήνιο της επιφάνειας εργασίας όταν ο πίνακας \n"
4932 #~ "είναι διάφανος"
4933 
4934 #, fuzzy
4935 #~| msgid "Opacity"
4936 #~ msgid "Glow Opacity"
4937 #~ msgstr "Αδιαφάνεια"
4938 
4939 #, fuzzy
4940 #~| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
4941 #~| msgid "Activities"
4942 #~ msgctxt "active indicator style"
4943 #~ msgid "Active Style"
4944 #~ msgstr "Δραστηριότητες"
4945 
4946 #~ msgid "Show Dock"
4947 #~ msgstr "Εμφάνιση Πίνακα"
4948 
4949 #~ msgid "Show Dock Settings"
4950 #~ msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων Πίνακα"
4951 
4952 #, fuzzy
4953 #~| msgid "Show indicator for audio streams"
4954 #~ msgid "Indicator for audio streams"
4955 #~ msgstr "Εμφάνιση ένδειξης ροών ήχου"
4956 
4957 #~ msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app"
4958 #~ msgstr ""
4959 #~ "Ένδειξη ήχου με την οποία ο χρήστης μπορεί να ενεργοποιήσει ή όχι τη "
4960 #~ "σίγαση σε μία εφαρμογή"
4961 
4962 #~ msgid "Indicator for active window group"
4963 #~ msgstr "Δείκτης ομάδας ενεργού παραθύρου"
4964 
4965 #~ msgid "On middle-click"
4966 #~ msgstr "Στο μεσαίο κλικ"
4967 
4968 #~ msgctxt "active indicator to no applets"
4969 #~ msgid "None"
4970 #~ msgstr "Καμία"
4971 
4972 #, fuzzy
4973 #~| msgid ""
4974 #~| "Latte will not show any active applet indicator on its own\n"
4975 #~| " except those the plasma theme provides"
4976 #~ msgid ""
4977 #~ "Latte will not show any active applet indicator on its own except those "
4978 #~ "the plasma theme provides"
4979 #~ msgstr ""
4980 #~ "Το Latte δεν θα εμφανίσει καμία ένδειξη ενεργής εφαρμογής από\n"
4981 #~ "μόνο του, εκτώς από εκείνες που παρέχει το θέμα του plasma"
4982 
4983 #, fuzzy
4984 #~| msgid ""
4985 #~| "Latte will show active applet indicators only for applets that have been "
4986 #~| "adjusted\n"
4987 #~| " by it for hovering capabilities e.g. folderview"
4988 #~ msgid ""
4989 #~ "Latte will show active applet indicators only for applets that have been "
4990 #~ "adjusted by it for hovering capabilities e.g. folderview"
4991 #~ msgstr ""
4992 #~ "Το Latte θα εμφανίζει ενδείξεις ενεργών εφαρμογών μόνο για εκείνες που\n"
4993 #~ "έχουν προσαρμοστεί έτσι ώστε να λειτουργούν σωστά με το παραβολικό\n"
4994 #~ "εφέ π.χ. εφαρμογή φακέλου"
4995 
4996 #~ msgctxt "active indicator to all applets"
4997 #~ msgid "All"
4998 #~ msgstr "Παντού"
4999 
5000 #~ msgid "Latte will show active applet indicators for all applets"
5001 #~ msgstr ""
5002 #~ "Το Latte θα εμφανίζει ενδείξεις ενεργών εφαρμογών για όλες τις εφαρμογές"
5003 
5004 #, fuzzy
5005 #~| msgctxt "add glow only to active task/applet indicators"
5006 #~| msgid "Only On Active"
5007 #~ msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
5008 #~ msgid "Only On Active"
5009 #~ msgstr "Μόνο Για Ενεργά"
5010 
5011 #~ msgid "Use a 3D style glow"
5012 #~ msgstr "Λάμψη με τρισδιάστατο στυλ"
5013 
5014 #~ msgctxt "show panel"
5015 #~ msgid "Show"
5016 #~ msgstr "Εμφάνιση"
5017 
5018 #~ msgctxt "Clear applet shadow settings"
5019 #~ msgid "Clear"
5020 #~ msgstr "Επαναφορά"
5021 
5022 #~ msgid "Blur for panel background"
5023 #~ msgstr "Θόλωμα στο παρασκήνιο"
5024 
5025 #~ msgctxt "show applet shadow"
5026 #~ msgid "Show"
5027 #~ msgstr "Εμφάνιση"
5028 
5029 #~ msgctxt "show glow"
5030 #~ msgid "Show"
5031 #~ msgstr "Εμφάνιση"
5032 
5033 #~ msgctxt "Add glow to all task/applet indicators"
5034 #~ msgid "All"
5035 #~ msgstr "Παντού"
5036 
5037 #~ msgid "3D"
5038 #~ msgstr "3D"
5039 
5040 #~ msgid "Tweaks"
5041 #~ msgstr "Προχωρημένα"
5042 
5043 #~ msgid "Add Spacer"
5044 #~ msgstr "Προσθήκη Κενού"
5045 
5046 #~ msgid "Add a spacer to separate applets"
5047 #~ msgstr "Προσθήκη κενού για να διαχωρίσετε τις εφαρμογές"
5048 
5049 #~ msgid "Behave as a normal dock window"
5050 #~ msgstr "Λειτουργία ως παράθυρο κανονικού πίνακα"
5051 
5052 #~ msgid "Logo and Icons"
5053 #~ msgstr "Εικονίδια και Logo"
5054 
5055 #~ msgid "Many bug reports"
5056 #~ msgstr "Πολλές δηλώσεις προβλημάτων"
5057 
5058 #~ msgid "Reviews for Latte Dock, CandilDock and NowDock"
5059 #~ msgstr "Αξιολογήσεις των Latte Dock, CandilDock και NowDock"
5060 
5061 #~ msgid "Size: "
5062 #~ msgstr "Μέγεθος: "
5063 
5064 #, fuzzy
5065 #~| msgid "Applets Size"
5066 #~ msgid "Applets:"
5067 #~ msgstr "Μέγεθος Εφαρμογών"
5068 
5069 #~ msgid "Offset: "
5070 #~ msgstr "Θέση: "
5071 
5072 #~ msgid "Show:"
5073 #~ msgstr "Εμφάνιση:"
5074 
5075 #~ msgid "Zoom Factor"
5076 #~ msgstr "Συντελεστής Εστίασης"
5077 
5078 #, fuzzy
5079 #~| msgid "My Layout"
5080 #~ msgid "Copy layout"
5081 #~ msgstr "Το Προφίλ Μου"
5082 
5083 #~ msgid "Quit"
5084 #~ msgstr "Έξοδος"
5085 
5086 #~ msgid "Tangerine Font"
5087 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Tangerine"
5088 
5089 #~ msgid "Switch to another layout"
5090 #~ msgstr "Εναλλαγή σε διαφορετικό προφίλ"
5091 
5092 #~ msgctxt "command line"
5093 #~ msgid "Draw boxes around of the applets."
5094 #~ msgstr "Εμφάνιση τετραγώνων γύρο από τις εφαρμογές. "
5095 
5096 #~ msgctxt "command line"
5097 #~ msgid "Open a window with much debug information."
5098 #~ msgstr "Εμφάνιση παραθύρου με πληροφορίες αποσφαλμάτωσης."
5099 
5100 #~ msgctxt "command line"
5101 #~ msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
5102 #~ msgstr ""
5103 #~ "Εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης της μάσκας (χρήσιμο μόνο στους "
5104 #~ "προγραμματιστές)."
5105 
5106 #~ msgctxt "command line"
5107 #~ msgid "Show messages for debugging the timers (Only useful to devs)."
5108 #~ msgstr ""
5109 #~ "Εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης των χρονομέτρων (χρήσιμο μόνο στους "
5110 #~ "προγραμματιστές)."
5111 
5112 #, fuzzy
5113 #~| msgctxt "command line"
5114 #~| msgid "Show messages for debugging the timers (Only useful to devs)."
5115 #~ msgctxt "command line"
5116 #~ msgid "Show visual indicators for debugging spacers (Only useful to devs)."
5117 #~ msgstr ""
5118 #~ "Εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης των χρονομέτρων (χρήσιμο μόνο στους "
5119 #~ "προγραμματιστές)."
5120 
5121 #~ msgid "Use the current layout set of launchers for this dock"
5122 #~ msgstr "Χρήση ομάδας εκκινητών από το τρέχον προφίλ"
5123 
5124 #~ msgid "Use the global set of launchers for this dock"
5125 #~ msgstr "Χρήση του καθολικού σετ εκκινητών"
5126 
5127 #~ msgid "It shows a Latte specific info window"
5128 #~ msgstr "Εμφανίζει ένα παράθυρο του Latte"
5129 
5130 #~ msgctxt "remove button"
5131 #~ msgid "Remove"
5132 #~ msgstr "Αφαίρεση"
5133 
5134 #~ msgid "Applets Size"
5135 #~ msgstr "Μέγεθος Εφαρμογών"
5136 
5137 #~ msgid "Show glow around windows points"
5138 #~ msgstr "Λάμψη στα σημεία κατάστασης των παραθύρων"
5139 
5140 #~ msgid "tasks plasmoid separator"
5141 #~ msgstr "διαχωριστής καταχωρήσεων εφαρμογών"
5142 
5143 #~ msgid "Dock for the masses"
5144 #~ msgstr "Πίνακας για όλον τον κόσμο"
5145 
5146 #~ msgid "Configuration exported successfully"
5147 #~ msgstr "Επιτυχής εξαγωγή ρυθμίσεων"
5148 
5149 #~ msgid "Failed to export configuration"
5150 #~ msgstr "Αποτυχία εξαγωγής ρυθμίσεων"
5151 
5152 #~ msgctxt "layout launchers"
5153 #~ msgid "Layout"
5154 #~ msgstr "Προφίλ"
5155 
5156 #~ msgctxt "import/export config"
5157 #~ msgid "Failed to import configuration"
5158 #~ msgstr "Αποτυχία εισαγωγής ρυθμίσεων"
5159 
5160 #~ msgctxt "import/export config"
5161 #~ msgid "Configuration imported successfully"
5162 #~ msgstr "Επιτυχής εισαγωγή ρυθμίσεων"
5163 
5164 #~ msgid "Activate Layout"
5165 #~ msgstr "Ενεργοποίηση Προφίλ"
5166 
5167 #~ msgid ""
5168 #~ "You are going to activate a layout called <b>%1</b>, <br>by doing so the "
5169 #~ "current layout will be lost... <br>Do you want to proceed?"
5170 #~ msgstr ""
5171 #~ "Πρόκειται να ενεργοποιήσετε το προφίλ <b>%1</b>, <br> αυτή σας η ενέργεια "
5172 #~ "θα διαγράψει όλες τις τρέχοντες ρυθμίσεις... <br>Θέλετε να συνεχίσετε;"
5173 
5174 #~ msgctxt "import/export config"
5175 #~ msgid "The file has a wrong format, do you want open other file?"
5176 #~ msgstr ""
5177 #~ "Το αρχείο δεν έχει την απαιτούμενη μορφή, θέλετε να ανοίξετε κάποιο άλλο "
5178 #~ "αρχείο;"
5179 
5180 #~ msgid "Transparency: "
5181 #~ msgstr "Αδιαφάνεια: "
5182 
5183 #~ msgid ""
5184 #~ "When this option is activated, it copies the current dock launchers\n"
5185 #~ "and makes them global launchers for all docks"
5186 #~ msgstr ""
5187 #~ "Όταν ενεργοποιείται αυτή η επιλογή, οι εκκινητές αυτού του πίνακα\n"
5188 #~ "μετατρέπονται σε καθολικοί και χρησιμοποιούνται από όλους τους πίνακες"
5189 
5190 #~ msgid "Show Alternative Session in the context menu"
5191 #~ msgstr "Εμφάνιση Εναλλακτικής Συνεδρίας στο μενού επιλογών"
5192 
5193 #~ msgid "Session"
5194 #~ msgstr "Συνεδρία"
5195 
5196 #~ msgid ""
5197 #~ "Sometimes the current layout of your panels is not sufficient \n"
5198 #~ "for example when you are travelling. Latte provides you with a full \n"
5199 #~ "alternative sessionn to work on."
5200 #~ msgstr ""
5201 #~ "Μερικές φορές η ταξινόμηση των πινάκων σας δεν είναι επαρκής \n"
5202 #~ "για παράδειγμα όταν ταξιδεύετε. Σε μία τέτοια περίπτωση το Latte \n"
5203 #~ "σας προσφέρει μία πλήρη εναλλακτική συνεδρία για να εργαστείτε."
5204 
5205 #~ msgid "Add"
5206 #~ msgstr "Προσθήκη"
5207 
5208 #~ msgid "Tasks Separator"
5209 #~ msgstr "Διαχωριστής Εργασιών"
5210 
5211 #~ msgctxt "import/export config"
5212 #~ msgid "Do you want to open other file?"
5213 #~ msgstr "Θα θέλατε να ανοίξετε διαφορετικό αρχείο;"
5214 
5215 #~ msgid "Show Panel Background"
5216 #~ msgstr "Εμφάνιση Παρασκηνίου"
5217 
5218 #~ msgid "ver:"
5219 #~ msgstr "εκδ: "
5220 
5221 #~ msgid "Only for locked applets"
5222 #~ msgstr "Μόνο κλειδωμένες εφαρμογές"
5223 
5224 #~ msgid "All applets"
5225 #~ msgstr "Παντού"
5226 
5227 #~ msgid "atte"
5228 #~ msgstr "atte"
5229 
5230 #~ msgid "Applets Alignment"
5231 #~ msgstr "Στοίχιση Εφαρμογών"
5232 
5233 #~ msgid "Shell provided for the Latte Dock"
5234 #~ msgstr "Κέλυφος που παρέχεται από το Latte"
5235 
5236 #, fuzzy
5237 #~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, location"
5238 #~ msgid "Top"
5239 #~ msgstr "Πάνω"
5240 
5241 #, fuzzy
5242 #~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, location"
5243 #~ msgid "Bottom"
5244 #~ msgstr "Κάτω"
5245 
5246 #, fuzzy
5247 #~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, location"
5248 #~ msgid "Left"
5249 #~ msgstr "Αριστερά"
5250 
5251 #, fuzzy
5252 #~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, location"
5253 #~ msgid "Right"
5254 #~ msgstr "Δεξιά"
5255 
5256 #, fuzzy
5257 #~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, alignment"
5258 #~ msgid "Center"
5259 #~ msgstr "Κέντρο"
5260 
5261 #, fuzzy
5262 #~ msgctxt "@label:listbox config ui"
5263 #~ msgid "Visibility:"
5264 #~ msgstr "Ορατότητα"
5265 
5266 #, fuzzy
5267 #~ msgctxt "@item:inlistbox config ui, visibility"
5268 #~ msgid "Auto hide"
5269 #~ msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη"
5270 
5271 #~ msgid "A plasma panel that tries to animate its plasmoid on hovering"
5272 #~ msgstr ""
5273 #~ "Ένας πίνακας του Plasma που χρησιμοποιεί ποικίλα εφέ για τις εφαρμογές του"
5274 
5275 #~ msgid "Small steps for icon sizes in automatic modes"
5276 #~ msgstr "Μικρά βήματα στην αυτόματη εναλλαγή μεγέθους"