Warning, /plasma/latte-dock/po/de/latte-dock.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # FIRST AUTHOR <neumdotjaatgmaildotcom>, 2017. 0005 # Jan Neumann <neum dot ja at gmail dot com>, 2017, 2018. 0006 # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. 0007 # Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2020. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: \n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2021-06-30 09:55+0200\n" 0014 "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" 0015 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" 0016 "Language: de\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Jan Neumann" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "neum.ja@gmail.com" 0031 0032 #: app/declarativeimports/contextmenulayerquickitem.cpp:400 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "%1 is the name of the containment" 0035 msgid "%1 Options" 0036 msgstr "Optionen für %1" 0037 0038 #: app/indicator/factory.cpp:284 0039 #, fuzzy, kde-format 0040 #| msgid "Failed to import configuration" 0041 msgid "Failed to import indicator" 0042 msgstr "Importieren fehlgeschlagen" 0043 0044 #: app/indicator/factory.cpp:290 0045 #, fuzzy, kde-format 0046 #| msgid "Configuration imported successfully" 0047 msgctxt "indicator_name, imported updated" 0048 msgid "%1 indicator updated successfully" 0049 msgstr "Konfiguration erfolgreich importiert" 0050 0051 #: app/indicator/factory.cpp:291 0052 #, fuzzy, kde-format 0053 #| msgid "Configuration imported successfully" 0054 msgctxt "indicator_name, imported success" 0055 msgid "%1 indicator installed successfully" 0056 msgstr "Konfiguration erfolgreich importiert" 0057 0058 #: app/indicator/factory.cpp:371 0059 #, fuzzy, kde-format 0060 #| msgid "Active Indicator" 0061 msgid "Remove Indicator Confirmation" 0062 msgstr "Anzeiger" 0063 0064 #: app/indicator/factory.cpp:380 0065 #, kde-format 0066 msgid "Do you want to remove completely <b>%1</b> indicator from your system?" 0067 msgstr "" 0068 0069 #: app/indicator/factory.cpp:390 0070 #, fuzzy, kde-format 0071 #| msgid "Configuration imported successfully" 0072 msgctxt "indicator_name, removed success" 0073 msgid "<b>%1</b> indicator removed successfully" 0074 msgstr "Konfiguration erfolgreich importiert" 0075 0076 #: app/lattecorona.cpp:1130 app/lattecorona.cpp:1153 0077 #, kde-format 0078 msgid "The layout cannot be imported from file :: " 0079 msgstr "Das Profil kann nicht aus der Datei importiert werden:" 0080 0081 #: app/layouts/importer.cpp:63 app/layouts/importer.cpp:81 0082 #: app/layouts/manager.cpp:78 app/layouts/manager.cpp:85 0083 #: app/layouts/manager.cpp:97 0084 #, kde-format 0085 msgid "My Layout" 0086 msgstr "Mein Profil" 0087 0088 #: app/layouts/importer.cpp:64 0089 #, kde-format 0090 msgid "Alternative" 0091 msgstr "Alternativ" 0092 0093 #: app/layouts/importer.cpp:324 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "import/export config" 0096 msgid "The extracted file could not be copied!!!" 0097 msgstr "Entpackte Datei kann nicht kopiert werden" 0098 0099 #: app/layouts/importer.cpp:329 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "import/export config" 0102 msgid "The file has a wrong format!!!" 0103 msgstr "Die Datei hat das falsche Format" 0104 0105 #: app/layouts/importer.cpp:335 0106 #, kde-format 0107 msgctxt "import/export config" 0108 msgid "The temp directory could not be created!!!" 0109 msgstr "Temporärer Ordner kann nicht erstellt werden" 0110 0111 #: app/layouts/storage.cpp:49 0112 #, kde-format 0113 msgid "Different Applets With Same Id" 0114 msgstr "" 0115 0116 #: app/layouts/storage.cpp:50 0117 #, kde-format 0118 msgid "Orphaned Parent Applet Of Subcontainment" 0119 msgstr "" 0120 0121 #: app/layouts/storage.cpp:51 0122 #, kde-format 0123 msgid "Different Applet And Containment With Same Id" 0124 msgstr "" 0125 0126 #: app/layouts/storage.cpp:52 0127 #, kde-format 0128 msgid "Orphaned Subcontainment" 0129 msgstr "" 0130 0131 #: app/layouts/synchronizer.cpp:1012 0132 #, kde-format 0133 msgid "Activating layout: <b>%2</b> ..." 0134 msgid_plural "Activating layouts: <b>%2</b> ..." 0135 msgstr[0] "Profil <b>%2</b> wird aktiviert ..." 0136 msgstr[1] "Profile <b>%2</b> werden aktiviert ..." 0137 0138 #: app/main.cpp:100 0139 #, kde-format 0140 msgctxt "command line" 0141 msgid "Replace the current Latte instance." 0142 msgstr "Ersetzt die aktuelle Instanz von Latte." 0143 0144 #: app/main.cpp:101 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "command line" 0147 msgid "Show the debugging messages on stdout." 0148 msgstr "Sendet Debug-Informationen zu stdout." 0149 0150 #: app/main.cpp:102 0151 #, kde-format 0152 msgctxt "command line" 0153 msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades." 0154 msgstr "" 0155 0156 #: app/main.cpp:103 0157 #, fuzzy, kde-format 0158 #| msgid "Enable autostart during startup" 0159 msgctxt "command line" 0160 msgid "Enable autostart for this application" 0161 msgstr "Automatisch beim Anmelden starten" 0162 0163 #: app/main.cpp:104 0164 #, kde-format 0165 msgctxt "command line" 0166 msgid "Disable autostart for this application" 0167 msgstr "" 0168 0169 #: app/main.cpp:105 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "command line" 0172 msgid "Import and load default layout on startup." 0173 msgstr "Standard-Profil beim Starten importieren und anwenden" 0174 0175 #: app/main.cpp:106 0176 #, kde-format 0177 msgctxt "command line" 0178 msgid "Print available layouts" 0179 msgstr "Verfügbare Profile anzeigen" 0180 0181 #: app/main.cpp:107 0182 #, fuzzy, kde-format 0183 #| msgctxt "command line" 0184 #| msgid "Print available layouts" 0185 msgctxt "command line" 0186 msgid "Print available dock templates" 0187 msgstr "Verfügbare Profile anzeigen" 0188 0189 #: app/main.cpp:108 0190 #, fuzzy, kde-format 0191 #| msgctxt "command line" 0192 #| msgid "Print available layouts" 0193 msgctxt "command line" 0194 msgid "Print available layout templates" 0195 msgstr "Verfügbare Profile anzeigen" 0196 0197 #: app/main.cpp:109 0198 #, kde-format 0199 msgctxt "command line" 0200 msgid "Load specific layout on startup." 0201 msgstr "Beim Start ein bestimmtes Profil anwenden" 0202 0203 #: app/main.cpp:109 0204 #, kde-format 0205 msgctxt "command line: load" 0206 msgid "layout_name" 0207 msgstr "Profilname" 0208 0209 #: app/main.cpp:110 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "command line" 0212 msgid "Import and load a layout." 0213 msgstr "Profil importieren und anwenden" 0214 0215 #: app/main.cpp:110 0216 #, kde-format 0217 msgctxt "command line: import" 0218 msgid "absolute_filepath" 0219 msgstr "" 0220 0221 #: app/main.cpp:111 0222 #, kde-format 0223 msgctxt "command line" 0224 msgid "Suggested layout name when importing a layout file" 0225 msgstr "" 0226 0227 #: app/main.cpp:111 0228 #, kde-format 0229 msgctxt "command line: import" 0230 msgid "suggested_name" 0231 msgstr "" 0232 0233 #: app/main.cpp:112 0234 #, kde-format 0235 msgctxt "command line" 0236 msgid "Import full configuration." 0237 msgstr "Hauptkonfiguration importieren" 0238 0239 #: app/main.cpp:112 0240 #, kde-format 0241 msgctxt "command line: import" 0242 msgid "file_name" 0243 msgstr "Dateiname" 0244 0245 #: app/main.cpp:113 0246 #, fuzzy, kde-format 0247 #| msgid "Show Latte Settings" 0248 msgctxt "command line" 0249 msgid "Add Dock/Panel" 0250 msgstr "Latte-Einstellungen anzeigen" 0251 0252 #: app/main.cpp:113 0253 #, fuzzy, kde-format 0254 #| msgctxt "command line: load" 0255 #| msgid "layout_name" 0256 msgctxt "command line: add" 0257 msgid "template_name" 0258 msgstr "Profilname" 0259 0260 #: app/main.cpp:114 0261 #, kde-format 0262 msgctxt "command line" 0263 msgid "Single layout memory mode. Only one layout is active at any case." 0264 msgstr "Einfach-Profil-Modus. Nur ein Profil kann aktiviert werden." 0265 0266 #: app/main.cpp:115 0267 #, kde-format 0268 msgctxt "command line" 0269 msgid "" 0270 "Multiple layouts memory mode. Multiple layouts can be active at any time " 0271 "based on Activities running." 0272 msgstr "" 0273 "Mehrfach-Profil-Modus. Basierend auf den verwendeten Aktivitäten können " 0274 "mehrere Profile gleichzeitig aktiviert werden." 0275 0276 #: app/main.cpp:167 0277 #, kde-format 0278 msgctxt "command line: debug-text" 0279 msgid "filter_debug_text" 0280 msgstr "" 0281 0282 #: app/main.cpp:183 0283 #, kde-format 0284 msgctxt "command line: log-filepath" 0285 msgid "filter_log_filepath" 0286 msgstr "" 0287 0288 #: app/main.cpp:204 0289 #, kde-format 0290 msgid "Available layouts that can be used to start Latte:" 0291 msgstr "Latte kann mit diesen Profilen gestartet werden:" 0292 0293 #: app/main.cpp:210 0294 #, kde-format 0295 msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used." 0296 msgstr "Keine verfügbaren Profile gefunden, Standard-Profil wird geladen." 0297 0298 #: app/main.cpp:222 0299 #, fuzzy, kde-format 0300 #| msgid "Available layouts that can be used to start Latte:" 0301 msgid "Available layout templates found in your system:" 0302 msgstr "Latte kann mit diesen Profilen gestartet werden:" 0303 0304 #: app/main.cpp:228 0305 #, fuzzy, kde-format 0306 #| msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used." 0307 msgid "There are no available layout templates in your system." 0308 msgstr "Keine verfügbaren Profile gefunden, Standard-Profil wird geladen." 0309 0310 #: app/main.cpp:240 0311 #, kde-format 0312 msgid "Available dock templates found in your system:" 0313 msgstr "" 0314 0315 #: app/main.cpp:246 0316 #, kde-format 0317 msgid "There are no available dock templates in your system." 0318 msgstr "" 0319 0320 #: app/main.cpp:278 0321 #, kde-format 0322 msgctxt "layout missing" 0323 msgid "This layout doesn't exist in the system." 0324 msgstr "Dieses Profil existiert nicht im System." 0325 0326 #: app/main.cpp:333 0327 #, kde-format 0328 msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte" 0329 msgstr "" 0330 "Latte-Dock läuft bereits, verwenden Sie „--replace“, um es neu zu starten" 0331 0332 #: app/main.cpp:355 0333 #, kde-format 0334 msgid "The configuration cannot be imported" 0335 msgstr "Konfiguration kann nicht importiert werden" 0336 0337 #: app/main.cpp:367 app/main.cpp:395 0338 #, kde-format 0339 msgid "The layout cannot be imported" 0340 msgstr "Das Profil kann nicht importiert werden" 0341 0342 #: app/main.cpp:507 0343 #, kde-format 0344 msgid "" 0345 "Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and " 0346 "intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents " 0347 "by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is " 0348 "needed.\n" 0349 "\n" 0350 "\"Art in Coffee\"" 0351 msgstr "" 0352 "Latte-Dock ist ein auf Plasma-Framework-Technologie basierendes Dock für " 0353 "Anwendungen und Plasmoide, das ein elegantes und intuitives Nutzererlebnis " 0354 "bietet.Seine Inhalte werden mithilfe parabolischer Zoom-Effekte animiert. " 0355 "Latte versucht, immer zur Stelle zu sein, wenn es benötigt wird.\n" 0356 " \n" 0357 "„Art In Coffee“" 0358 0359 #: app/package/lattepackage.cpp:34 0360 #, kde-format 0361 msgid "Latte Dock defaults" 0362 msgstr "Standardeinstellungen für Latte-Dock" 0363 0364 #: app/package/lattepackage.cpp:35 0365 #, kde-format 0366 msgid "Latte Dock panel" 0367 msgstr "Latte-Dock Leiste" 0368 0369 #: app/package/lattepackage.cpp:36 0370 #, fuzzy, kde-format 0371 #| msgid "Show Plasma Widget Explorer" 0372 msgid "Widget Explorer" 0373 msgstr "Plasma-Miniprogramme anzeigen" 0374 0375 #: app/package/lattepackage.cpp:38 0376 #, kde-format 0377 msgid "Dock configuration UI" 0378 msgstr "Dock Einstellungen" 0379 0380 #: app/package/lattepackage.cpp:39 0381 #, kde-format 0382 msgid "Dock secondary configuration UI" 0383 msgstr "Zusätzliche Dock-Einstellungen" 0384 0385 #: app/package/lattepackage.cpp:40 0386 #, fuzzy, kde-format 0387 #| msgid "Dock configuration UI" 0388 msgid "Dock canvas configuration UI" 0389 msgstr "Dock Einstellungen" 0390 0391 #: app/package/lattepackage.cpp:41 0392 #, kde-format 0393 msgid "Config model" 0394 msgstr "Konfigurationsmodell" 0395 0396 #: app/package/lattepackage.cpp:42 0397 #, kde-format 0398 msgid "Splitter" 0399 msgstr "Teiler" 0400 0401 #: app/package/lattepackage.cpp:43 0402 #, kde-format 0403 msgid "Latte Trademark" 0404 msgstr "Latte-Markenzeichen" 0405 0406 #: app/package/lattepackage.cpp:44 0407 #, kde-format 0408 msgid "Latte Trademark Icon" 0409 msgstr "Latte-Markenzeichensymbol" 0410 0411 #: app/package/lattepackage.cpp:45 0412 #, kde-format 0413 msgid "Info View Window" 0414 msgstr "Info-Fenster" 0415 0416 #: app/package/lattepackage.cpp:47 0417 #, kde-format 0418 msgid "default layout file" 0419 msgstr "Standard-Profildatei" 0420 0421 #: app/package/lattepackage.cpp:48 0422 #, kde-format 0423 msgid "plasma layout file" 0424 msgstr "Plasma-Profildatei" 0425 0426 #: app/package/lattepackage.cpp:49 0427 #, kde-format 0428 msgid "unity layout file" 0429 msgstr "Unity-Profildatei" 0430 0431 #: app/package/lattepackage.cpp:50 0432 #, kde-format 0433 msgid "extended layout file" 0434 msgstr "Erweiterte-Profildatei" 0435 0436 #: app/package/lattepackage.cpp:52 0437 #, kde-format 0438 msgid "system templates directory" 0439 msgstr "" 0440 0441 #: app/package/lattepackage.cpp:54 0442 #, kde-format 0443 msgid "default preset file" 0444 msgstr "Standard-Vorgabedatei" 0445 0446 #: app/package/lattepackage.cpp:55 0447 #, kde-format 0448 msgid "plasma preset file" 0449 msgstr "Plasma-Vorgabedatei" 0450 0451 #: app/package/lattepackage.cpp:56 0452 #, kde-format 0453 msgid "unity preset file" 0454 msgstr "Unity-Vorgabedatei" 0455 0456 #: app/package/lattepackage.cpp:57 0457 #, kde-format 0458 msgid "extended preset file" 0459 msgstr "Erweiterte-Vorgabedatei" 0460 0461 #: app/package/lattepackage.cpp:58 0462 #, kde-format 0463 msgid "multiple layouts hidden file" 0464 msgstr "Versteckte Mehrfach-Profildatei" 0465 0466 #: app/package/lattepackage.cpp:61 0467 #, kde-format 0468 msgid "QML component that shows an applet in a popup" 0469 msgstr "" 0470 "QML-Komponente, die ein Miniprogramm in einem Nachrichtenfenster anzeigt" 0471 0472 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:26 0473 #, kde-format 0474 msgid "Configuration Definitions" 0475 msgstr "Einrichtungs-Definitionen" 0476 0477 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:27 0478 #, kde-format 0479 msgid "User Interface" 0480 msgstr "Benutzeroberfläche" 0481 0482 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:28 0483 #, kde-format 0484 msgid "Data Files" 0485 msgstr "Datendateien" 0486 0487 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:29 0488 #, kde-format 0489 msgid "Executable Scripts" 0490 msgstr "Ausführbare Skripte" 0491 0492 #: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:30 0493 #, kde-format 0494 msgid "Translations" 0495 msgstr "Übersetzungen" 0496 0497 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ActionsDialog) 0498 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:14 0499 #, kde-format 0500 msgid "Context Menu Actions" 0501 msgstr "Kontextmenü-Aktionen" 0502 0503 #. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector) 0504 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:24 0505 #, kde-format 0506 msgctxt "actions shown only in edit mode" 0507 msgid "Accessible only in edit mode:" 0508 msgstr "" 0509 0510 #. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector) 0511 #: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:27 0512 #, kde-format 0513 msgctxt "actions shown always" 0514 msgid "Accessible always:" 0515 msgstr "" 0516 0517 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:61 0518 #, kde-format 0519 msgid "Layouts" 0520 msgstr "Profile" 0521 0522 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:68 0523 #, kde-format 0524 msgctxt "global settings window" 0525 msgid "Configure Latte..." 0526 msgstr "Latte einrichten ..." 0527 0528 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:75 0529 #, kde-format 0530 msgctxt "quit application" 0531 msgid "Quit Latte" 0532 msgstr "Latte beenden" 0533 0534 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:82 0535 #, kde-format 0536 msgid " --- separator --- " 0537 msgstr "" 0538 0539 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:89 0540 #, kde-format 0541 msgid "Add Widgets..." 0542 msgstr "Miniprogramme hinzufügen ..." 0543 0544 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:96 0545 #, fuzzy, kde-format 0546 #| msgid "Show Latte Settings" 0547 msgid "Add Dock/Panel" 0548 msgstr "Latte-Einstellungen anzeigen" 0549 0550 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:103 0551 #, fuzzy, kde-format 0552 #| msgctxt "export layout/configuration" 0553 #| msgid "Export Layout/Configuration" 0554 msgid "Move Dock/Panel To Layout" 0555 msgstr "Profil/Konfiguration exportieren" 0556 0557 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:110 0558 #, fuzzy, kde-format 0559 #| msgctxt "export layout/configuration" 0560 #| msgid "Export Layout/Configuration" 0561 msgid "Export Dock/Panel as Template..." 0562 msgstr "Profil/Konfiguration exportieren" 0563 0564 #: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:117 0565 #, fuzzy, kde-format 0566 #| msgid "Show Latte Settings" 0567 msgid "Remove Dock/Panel" 0568 msgstr "Latte-Einstellungen anzeigen" 0569 0570 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:35 0571 #, kde-format 0572 msgid "Blue" 0573 msgstr "Blau" 0574 0575 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:36 0576 #, kde-format 0577 msgid "Brown" 0578 msgstr "Braun" 0579 0580 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:37 0581 #, kde-format 0582 msgid "Dark Grey" 0583 msgstr "Dunkelgrau" 0584 0585 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:38 0586 #, kde-format 0587 msgid "Gold" 0588 msgstr "Gold" 0589 0590 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:39 0591 #, kde-format 0592 msgid "Green" 0593 msgstr "Grün" 0594 0595 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:40 0596 #, kde-format 0597 msgid "Light Sky Blue" 0598 msgstr "" 0599 0600 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:41 0601 #, kde-format 0602 msgid "Orange" 0603 msgstr "Orange" 0604 0605 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:42 0606 #, kde-format 0607 msgid "Pink" 0608 msgstr "Rosa" 0609 0610 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:43 0611 #, kde-format 0612 msgid "Purple" 0613 msgstr "Lila" 0614 0615 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:44 0616 #, kde-format 0617 msgid "Red" 0618 msgstr "Rot" 0619 0620 #: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:45 0621 #, kde-format 0622 msgid "Wheat" 0623 msgstr "" 0624 0625 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DetailsDialog) 0626 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:14 0627 #, kde-format 0628 msgid "Details" 0629 msgstr "Details" 0630 0631 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, behaviorLbl) 0632 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:57 0633 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:869 0634 #, kde-format 0635 msgid "Behavior:" 0636 msgstr "Verhalten:" 0637 0638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessChk) 0639 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:66 0640 #, kde-format 0641 msgid "Hide window borders for maximized windows" 0642 msgstr "Fensterrand für maximierte Fenster ausblenden" 0643 0644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLbl) 0645 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:115 0646 #, kde-format 0647 msgid "Icon:" 0648 msgstr "Symbol:" 0649 0650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inMenuChk) 0651 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:157 0652 #, fuzzy, kde-format 0653 #| msgid "Show window actions in the context menu" 0654 msgid "Show in layouts context menu when possible" 0655 msgstr "Fensteraktionen im Kontextmenü anzeigen" 0656 0657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popUpMarginLbl) 0658 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:182 0659 #, fuzzy, kde-format 0660 #| msgid "Margins" 0661 msgid "PopUp Margin:" 0662 msgstr "Ränder" 0663 0664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundBtn) 0665 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:201 0666 #, kde-format 0667 msgid "Background..." 0668 msgstr "Hintergrund..." 0669 0670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, textColorBtn) 0671 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:214 0672 #, kde-format 0673 msgid "Text Color..." 0674 msgstr "Textfarbe ..." 0675 0676 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLbl) 0677 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:388 0678 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:47 0679 #, kde-format 0680 msgid "Layout:" 0681 msgstr "Profil:" 0682 0683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLbl) 0684 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:418 0685 #, kde-format 0686 msgid "Background:" 0687 msgstr "Hintergrund:" 0688 0689 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox) 0690 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:507 0691 #, kde-format 0692 msgid "disabled" 0693 msgstr "deaktiviert" 0694 0695 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox) 0696 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:510 0697 #, kde-format 0698 msgid " px." 0699 msgstr " px." 0700 0701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customSchemeLbl) 0702 #: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:678 0703 #, kde-format 0704 msgid "Custom Colors:" 0705 msgstr "Benutzerdefinierte Farben:" 0706 0707 #: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:446 0708 #, kde-format 0709 msgctxt "<layout name> Details" 0710 msgid "%1 Details" 0711 msgstr "%1-Details" 0712 0713 #: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:453 0714 #, kde-format 0715 msgid "" 0716 "The settings of <b>%1</b> layout have changed.<br/>Do you want to apply the " 0717 "changes or discard them?" 0718 msgstr "" 0719 "Die Einstellungen des Profils <b>%1</b> wurden geändert. Möchten Sie die " 0720 "Änderungen anwenden oder verwerfen?" 0721 0722 #: app/settings/detailsdialog/patternwidget.cpp:48 0723 #, kde-format 0724 msgid "Sample Text" 0725 msgstr "Beispieltext" 0726 0727 #: app/settings/detailsdialog/schemesmodel.cpp:123 0728 #, kde-format 0729 msgid "System Colors" 0730 msgstr "Systemfarben" 0731 0732 #: app/settings/exporttemplatedialog/appletsmodel.cpp:225 0733 #, kde-format 0734 msgctxt "column for current applets" 0735 msgid "Current Applets" 0736 msgstr "Aktuelle Miniprogramme" 0737 0738 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:35 0739 #, kde-format 0740 msgid "Export your selected layout as template" 0741 msgstr "Ausgewähltes Profil als Vorlage exportieren" 0742 0743 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:48 0744 #, fuzzy, kde-format 0745 #| msgid "Export your selected layout as template" 0746 msgid "Export your selected dock or panel as template" 0747 msgstr "Ausgewähltes Profil als Vorlage exportieren" 0748 0749 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:62 0750 #, kde-format 0751 msgid "Export your selected view as template" 0752 msgstr "Ausgewählte Ansicht als Vorlage exportieren" 0753 0754 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:104 0755 #, kde-format 0756 msgctxt "export template" 0757 msgid "Export" 0758 msgstr "Exportieren" 0759 0760 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:129 0761 #, kde-format 0762 msgctxt "export template" 0763 msgid "Export Again" 0764 msgstr "Erneut exportieren" 0765 0766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllBtn) 0767 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:58 0768 #, kde-format 0769 msgid "Select All" 0770 msgstr "Alles auswählen" 0771 0772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllBtn) 0773 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:65 0774 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:58 0775 #, kde-format 0776 msgid "Deselect All" 0777 msgstr "Auswahl aufheben" 0778 0779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTabLbl) 0780 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:82 0781 #, kde-format 0782 msgid "File:" 0783 msgstr "Datei:" 0784 0785 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseBtn) 0786 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:102 0787 #, kde-format 0788 msgid "Choose..." 0789 msgstr "Auswählen ..." 0790 0791 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl) 0792 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:111 0793 #, kde-format 0794 msgid "" 0795 "<b>Select only</b> applets that you would like to keep their settings in the " 0796 "extracted template. Make sure to not include any applets that contain " 0797 "personal data such as email credentials, calendar etc. " 0798 msgstr "" 0799 0800 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:54 0801 #, kde-format 0802 msgid "Export Layout Template" 0803 msgstr "Profilvorlage exportieren" 0804 0805 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:63 0806 #, fuzzy, kde-format 0807 #| msgctxt "export layout/configuration" 0808 #| msgid "Export Layout/Configuration" 0809 msgid "Export Dock/Panel Template" 0810 msgstr "Profil/Konfiguration exportieren" 0811 0812 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:65 0813 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73 0814 #, kde-format 0815 msgid "Dock" 0816 msgstr "Dock" 0817 0818 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73 0819 #, kde-format 0820 msgid "Panel" 0821 msgstr "Leiste" 0822 0823 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:78 0824 #, kde-format 0825 msgid "Export %1 Template" 0826 msgstr "Vorlage %1 exportieren" 0827 0828 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147 0829 #, kde-format 0830 msgid "Choose Layout Template file" 0831 msgstr "Profilvorlagendatei auswählen" 0832 0833 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147 0834 #, kde-format 0835 msgid "Choose View Template file" 0836 msgstr "Ansichtsvorlagendatei auswählen" 0837 0838 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:151 0839 #, kde-format 0840 msgctxt "choose file" 0841 msgid "Choose" 0842 msgstr "Auswählen" 0843 0844 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:163 0845 #, fuzzy, kde-format 0846 #| msgctxt "import latte layout" 0847 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 0848 msgctxt "layout template" 0849 msgid "Latte Dock Layout Template file v0.2" 0850 msgstr "Latte-Dock Profildatei V0.2" 0851 0852 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:165 0853 #, fuzzy, kde-format 0854 #| msgctxt "import latte layout" 0855 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 0856 msgctxt "view template" 0857 msgid "Latte Dock View Template file v0.2" 0858 msgstr "Latte-Dock Profildatei V0.2" 0859 0860 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:176 0861 #, kde-format 0862 msgid "" 0863 "<i>%1</i> does not end with <i>.layout.latte</i> extension. Selected file " 0864 "<b>rejected</b>." 0865 msgstr "" 0866 0867 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:186 0868 #, kde-format 0869 msgid "" 0870 "<i>%1</i> does not end with <i>.view.latte</i> extension. Selected file " 0871 "<b>rejected</b>." 0872 msgstr "" 0873 0874 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:213 0875 #, kde-format 0876 msgctxt "settings:template export fail" 0877 msgid "Template <b>%1</b> export <b>failed</b>..." 0878 msgstr "Export der Vorlage <b>%1</b> <b>fehlgeschlagen</b> ..." 0879 0880 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:222 0881 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:348 0882 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:669 0883 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:694 0884 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:376 0885 #, fuzzy, kde-format 0886 #| msgctxt "export layout" 0887 #| msgid "Open location" 0888 msgid "Open Location..." 0889 msgstr "Öffnen ..." 0890 0891 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:236 0892 #, kde-format 0893 msgctxt "settings:template export success" 0894 msgid "Template <b>%1</b> export succeeded..." 0895 msgstr "Vorlage <b>%1</b> erfolgreich exportiert ..." 0896 0897 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:298 0898 #, kde-format 0899 msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" 0900 msgstr "Die Datei „%1“ existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?" 0901 0902 #: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:299 0903 #, kde-format 0904 msgid "Overwrite File?" 0905 msgstr "Datei überschreiben?" 0906 0907 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:69 0908 #, kde-format 0909 msgid "" 0910 "The settings have changed.<br/>Do you want to apply the changes or discard " 0911 "them?" 0912 msgstr "" 0913 "Die Einstellungen wurden geändert. Möchten Sie die Änderungen anwenden oder " 0914 "verwerfen?" 0915 0916 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:73 0917 #, kde-format 0918 msgid "Apply Settings" 0919 msgstr "Einstellungen anwenden" 0920 0921 #: app/settings/generic/genericdialog.cpp:107 0922 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:602 0923 #, kde-format 0924 msgid "Hide" 0925 msgstr "Ausblenden" 0926 0927 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:69 0928 #, fuzzy, kde-format 0929 #| msgid "Remove" 0930 msgctxt "remove selected screens" 0931 msgid "Remove Now" 0932 msgstr "Leiste entfernen" 0933 0934 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:71 0935 #, fuzzy, kde-format 0936 #| msgid "Remove selected layout" 0937 msgid "Remove selected screen references" 0938 msgstr "Ausgewähltes Profil entfernen" 0939 0940 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScreensDialog) 0941 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:14 0942 #, kde-format 0943 msgid "Screens" 0944 msgstr "Bildschirme" 0945 0946 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl) 0947 #: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:67 0948 #, kde-format 0949 msgid "" 0950 "<b>Select only</b> screens that are obsolete and you would like to remove " 0951 "their reference. Active screens or screens used in your layouts can not be " 0952 "removed." 0953 msgstr "" 0954 0955 #: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:133 0956 #, kde-format 0957 msgid "" 0958 "You are going to <b>remove %2</b> reference completely.<br/>Would you like " 0959 "to continue?" 0960 msgid_plural "" 0961 "You are going to <b>remove %2</b> references completely.<br/>Would you like " 0962 "to continue?" 0963 msgstr[0] "" 0964 msgstr[1] "" 0965 0966 #: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:137 0967 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:527 0968 #, kde-format 0969 msgid "Approve Removal" 0970 msgstr "" 0971 0972 #: app/settings/screensdialog/screensmodel.cpp:238 0973 #, kde-format 0974 msgctxt "column for screens" 0975 msgid "Screens" 0976 msgstr "Bildschirme" 0977 0978 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:599 0979 #, kde-format 0980 msgctxt "settings:counted layout with errors" 0981 msgid "<b>Error:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported errors." 0982 msgid_plural "" 0983 "<b>Error:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported errors." 0984 msgstr[0] "" 0985 msgstr[1] "" 0986 0987 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:612 0988 #, kde-format 0989 msgctxt "settings:counted layout with warnings" 0990 msgid "<b>Warning:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported warnings." 0991 msgid_plural "" 0992 "<b>Warning:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported warnings." 0993 msgstr[0] "" 0994 msgstr[1] "" 0995 0996 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:622 0997 #, kde-format 0998 msgid "Examine..." 0999 msgstr "" 1000 1001 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:640 1002 #, kde-format 1003 msgctxt "settings:named layout with warnings" 1004 msgid "" 1005 "<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>1 warning</b> that need your " 1006 "attention." 1007 msgid_plural "" 1008 "<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>%1 warnings</b> that need your " 1009 "attention." 1010 msgstr[0] "" 1011 msgstr[1] "" 1012 1013 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:650 1014 #, kde-format 1015 msgctxt "settings:named layout with errors" 1016 msgid "" 1017 "<b>Error: %2</b> layout has reported <b>1 error</b> that you need to repair." 1018 msgstr "" 1019 1020 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:660 1021 #, kde-format 1022 msgctxt "errors count" 1023 msgid "1 error" 1024 msgid_plural "%1 errors" 1025 msgstr[0] "1 Fehler" 1026 msgstr[1] "%1 Fehler" 1027 1028 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:664 1029 #, kde-format 1030 msgctxt "warnings count" 1031 msgid "1 warning" 1032 msgid_plural "%1 warnings" 1033 msgstr[0] "1 Warnung" 1034 msgstr[1] "%1 Warnungen" 1035 1036 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:669 1037 #, kde-format 1038 msgctxt "settings: named layout with %2 errors and %3 warnings" 1039 msgid "" 1040 "<b>Error: %1</b> layout has reported <b>%2</b> and <b>%3</b> that you need " 1041 "to repair." 1042 msgstr "" 1043 1044 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:788 1045 #, kde-format 1046 msgid "Dropped Raw Layout" 1047 msgstr "" 1048 1049 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:876 1050 #, kde-format 1051 msgctxt "layout" 1052 msgid "Alternative" 1053 msgstr "Alternativ" 1054 1055 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:884 1056 #, kde-format 1057 msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..." 1058 msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..." 1059 msgstr[0] "Profil <b>%2</b> erfolgreich importiert ..." 1060 msgstr[1] "Profile <b>%2</b> erfolgreich importiert ..." 1061 1062 #: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:1097 1063 #, kde-format 1064 msgctxt "settings: layout name used" 1065 msgid "Layout <b>%1</b> is already used, please provide a different name..." 1066 msgstr "" 1067 1068 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:338 1069 #, kde-format 1070 msgctxt "column for layout name" 1071 msgid "Name" 1072 msgstr "Name" 1073 1074 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:345 1075 #, kde-format 1076 msgctxt "column for layout to show in menu" 1077 msgid "In Menu" 1078 msgstr "Im Menü" 1079 1080 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:352 1081 #, kde-format 1082 msgctxt "column for layout to hide borders for maximized windows" 1083 msgid "Borderless" 1084 msgstr "Randlos" 1085 1086 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:359 1087 #, kde-format 1088 msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" 1089 msgid "Activities" 1090 msgstr "Aktivitäten" 1091 1092 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:901 1093 #, kde-format 1094 msgid "All Activities" 1095 msgstr "Alle Aktivitäten" 1096 1097 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:908 1098 #, kde-format 1099 msgid "Free Activities" 1100 msgstr "Freie Aktivitäten" 1101 1102 #: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:915 1103 #, kde-format 1104 msgid "Current Activity" 1105 msgstr "Aktuelle Aktivität" 1106 1107 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:29 1108 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:67 1109 #, fuzzy, kde-format 1110 #| msgid "plasma layout file" 1111 msgid "Drop layout files here..." 1112 msgstr "Plasma-Profildatei" 1113 1114 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:69 1115 #, fuzzy, kde-format 1116 #| msgid "plasma layout file" 1117 msgid "Drop raw layout text here..." 1118 msgstr "Plasma-Profildatei" 1119 1120 #: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:71 1121 #, kde-format 1122 msgid "Unsupported data!" 1123 msgstr "Nicht unterstützte Daten" 1124 1125 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:126 1126 #, kde-format 1127 msgid "File" 1128 msgstr "Datei" 1129 1130 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:130 1131 #, kde-format 1132 msgid "Import Configuration..." 1133 msgstr "Konfiguration importieren ..." 1134 1135 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:133 1136 #, fuzzy, kde-format 1137 #| msgid "Import layout or full configuration" 1138 msgid "Import your full configuration from previous backup" 1139 msgstr "Profil der Hauptkonfiguration importieren" 1140 1141 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:136 1142 #, kde-format 1143 msgid "Export Configuration..." 1144 msgstr "Konfiguration exportieren ..." 1145 1146 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:139 1147 #, fuzzy, kde-format 1148 #| msgid "Import layout or full configuration" 1149 msgid "Export your full configuration to create backup" 1150 msgstr "Profil der Hauptkonfiguration importieren" 1151 1152 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:144 1153 #, kde-format 1154 msgid "&Screens..." 1155 msgstr "&Bildschirme ..." 1156 1157 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:147 1158 #, kde-format 1159 msgid "Examing your screens and remove deprecated references" 1160 msgstr "" 1161 1162 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:150 1163 #, kde-format 1164 msgid "&Quit Latte" 1165 msgstr "Latte be&enden" 1166 1167 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:258 1168 #, kde-format 1169 msgctxt "import full configuration" 1170 msgid "Import Full Configuration" 1171 msgstr "Hauptkonfiguration importieren" 1172 1173 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:263 1174 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:292 1175 #, kde-format 1176 msgctxt "import full configuration" 1177 msgid "Import" 1178 msgstr "Importieren" 1179 1180 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:269 1181 #, kde-format 1182 msgctxt "import full configuration" 1183 msgid "Latte Dock Full Configuration file" 1184 msgstr "Latte-Dock Hauptkonfigurationsdatei" 1185 1186 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:282 1187 #, fuzzy, kde-format 1188 #| msgctxt "command line" 1189 #| msgid "Import full configuration." 1190 msgid "Import: Full Configuration File" 1191 msgstr "Hauptkonfiguration importieren" 1192 1193 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:283 1194 #, kde-format 1195 msgid "" 1196 "You are importing full configuration file. Be careful, all <b>current " 1197 "settings and layouts will be lost</b>. It is advised to <b>take backup</b> " 1198 "first!<br>" 1199 msgstr "" 1200 1201 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:287 1202 #, fuzzy, kde-format 1203 #| msgid "Backup" 1204 msgctxt "export full configuration" 1205 msgid "Take Backup..." 1206 msgstr "Backup" 1207 1208 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:289 1209 #, fuzzy, kde-format 1210 #| msgid "Import layout or full configuration" 1211 msgid "Export your full configuration in order to take backup" 1212 msgstr "Profil der Hauptkonfiguration importieren" 1213 1214 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:294 1215 #, kde-format 1216 msgid "" 1217 "Import your full configuration and drop all your current settings and layouts" 1218 msgstr "" 1219 1220 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:322 1221 #, fuzzy, kde-format 1222 #| msgctxt "import/export config" 1223 #| msgid "Export configuration" 1224 msgid "Export Full Configuration" 1225 msgstr "Konfiguration exportieren" 1226 1227 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:326 1228 #, kde-format 1229 msgctxt "export full configuration" 1230 msgid "Export" 1231 msgstr "Exportieren" 1232 1233 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:332 1234 #, kde-format 1235 msgctxt "export full configuration" 1236 msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2" 1237 msgstr "Latte-Dock Hauptkonfigurationsdatei v0.2" 1238 1239 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:342 1240 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:688 1241 #, fuzzy, kde-format 1242 #| msgctxt "import/export config" 1243 #| msgid "Full Configuration exported successfully" 1244 msgid "Full configuration export <b>failed</b>..." 1245 msgstr "Hauptkonfiguration erfolgreich exportiert" 1246 1247 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:362 1248 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:708 1249 #, fuzzy, kde-format 1250 #| msgctxt "import/export config" 1251 #| msgid "Full Configuration exported successfully" 1252 msgid "Full configuration export succeeded..." 1253 msgstr "Hauptkonfiguration erfolgreich exportiert" 1254 1255 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:477 1256 #, kde-format 1257 msgid "" 1258 "The settings of <b>%1</b> tab have changed.<br/>Do you want to apply the " 1259 "changes or discard them?" 1260 msgstr "" 1261 1262 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog) 1263 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:26 1264 #, kde-format 1265 msgctxt "latte settings window" 1266 msgid "Settings" 1267 msgstr "Einstellungen" 1268 1269 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, layoutsTab) 1270 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:36 1271 #, kde-format 1272 msgid "Layouts Editor" 1273 msgstr "Profil-Editor" 1274 1275 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, singleToolBtn) 1276 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:67 1277 #, fuzzy, kde-format 1278 #| msgid "Only one layout can be present in memory at all cases" 1279 msgid "Only one layout is applied at all times for all activities" 1280 msgstr "Nur ein Profil in den Speicher laden" 1281 1282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, singleToolBtn) 1283 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:70 1284 #, fuzzy, kde-format 1285 #| msgctxt "import only the layouts" 1286 #| msgid "Only Layouts" 1287 msgctxt "single layout" 1288 msgid "Single layout at all times" 1289 msgstr "Nur Profile" 1290 1291 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, multipleToolBtn) 1292 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:84 1293 #, fuzzy, kde-format 1294 #| msgid "" 1295 #| "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time" 1296 msgid "" 1297 "Multiple layouts can be present and active in memory at the same time for " 1298 "different activities" 1299 msgstr "" 1300 "Mehrere Profile können gleichzeitig im Speicher vorgehalten werden und aktiv " 1301 "sein" 1302 1303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, multipleToolBtn) 1304 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:87 1305 #, fuzzy, kde-format 1306 #| msgid "multiple layouts hidden file" 1307 msgctxt "multiple layouts" 1308 msgid "Multiple layouts based on activities" 1309 msgstr "Versteckte Mehrfach-Profildatei" 1310 1311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, switchButton) 1312 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:177 1313 #, kde-format 1314 msgid "Switch" 1315 msgstr "Wechseln" 1316 1317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activitiesButton) 1318 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:191 1319 #, kde-format 1320 msgid "Activities..." 1321 msgstr "Aktivitäten ..." 1322 1323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) 1324 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:247 1325 #, kde-format 1326 msgid "New" 1327 msgstr "Neu" 1328 1329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateBtn) 1330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateButton) 1331 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:258 1332 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:148 1333 #, kde-format 1334 msgid "Duplicate" 1335 msgstr "Duplizieren" 1336 1337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 1338 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:272 1339 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:616 1340 #, kde-format 1341 msgid "Remove" 1342 msgstr "Leiste entfernen" 1343 1344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enabledButton) 1345 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:299 1346 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:498 1347 #, kde-format 1348 msgid "Enabled" 1349 msgstr "Aktiviert" 1350 1351 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, readOnlyButton) 1352 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:310 1353 #, kde-format 1354 msgid "Read Only" 1355 msgstr "Nur lesen" 1356 1357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton) 1358 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:356 1359 #, kde-format 1360 msgid "Details..." 1361 msgstr "Details ..." 1362 1363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton) 1364 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:438 1365 #, kde-format 1366 msgid "Import..." 1367 msgstr "Importieren ..." 1368 1369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 1370 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:452 1371 #, kde-format 1372 msgid "Export..." 1373 msgstr "Exportieren ..." 1374 1375 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, exportButton) 1376 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:459 1377 #, kde-format 1378 msgid "Ctrl+S" 1379 msgstr "Strg+S" 1380 1381 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, preferencesTab) 1382 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:499 1383 #, kde-format 1384 msgid "Preferences" 1385 msgstr "Einstellungen" 1386 1387 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox) 1388 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:540 1389 #, kde-format 1390 msgid "Provide visual feedback when layouts are activated automatically" 1391 msgstr "" 1392 1393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox) 1394 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:543 1395 #, kde-format 1396 msgid "Show informative window for layouts automatic activation" 1397 msgstr "Info-Fenster bei automatischer Profilaktivierung anzeigen" 1398 1399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicEffectLbl) 1400 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:571 1401 #, kde-format 1402 msgid "Parabolic Effect:" 1403 msgstr "Parabolischer Effekt:" 1404 1405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smallParabolicBtn) 1406 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:603 1407 #, kde-format 1408 msgctxt "small spread" 1409 msgid "Small" 1410 msgstr "" 1411 1412 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mediumParabolicBtn) 1413 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:631 1414 #, fuzzy, kde-format 1415 #| msgctxt "medium sensitivity" 1416 #| msgid "Medium" 1417 msgctxt "medium spread" 1418 msgid "Medium" 1419 msgstr "Mittel" 1420 1421 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, largeParabolicBtn) 1422 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:659 1423 #, kde-format 1424 msgctxt "large spread" 1425 msgid "Large" 1426 msgstr "" 1427 1428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicSpreadLbl) 1429 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:669 1430 #, kde-format 1431 msgid "spread" 1432 msgstr "" 1433 1434 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autostartChkBox) 1435 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:726 1436 #, kde-format 1437 msgid "Start the application automatically after each relogin" 1438 msgstr "Anwendung automatisch nach jeder neuen Anmeldung starten" 1439 1440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autostartChkBox) 1441 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:729 1442 #, kde-format 1443 msgid "Enable autostart during startup" 1444 msgstr "Automatisch beim Anmelden starten" 1445 1446 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox) 1447 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:752 1448 #, kde-format 1449 msgid "Press and hold ⌘ to show shortcuts badges for applets and tasks" 1450 msgstr "" 1451 1452 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox) 1453 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:755 1454 #, kde-format 1455 msgid "Press and Hold ⌘ to show shortcuts badges" 1456 msgstr "" 1457 1458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, badges3DStyleChkBox) 1459 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:762 1460 #, kde-format 1461 msgid "Use 3D style for notification and shortcut badges" 1462 msgstr "" 1463 1464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, broadcastGeomChkBox) 1465 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:841 1466 #, kde-format 1467 msgid "Inform Plasma desktop for available desktop space" 1468 msgstr "" 1469 1470 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextMenuLbl) 1471 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:912 1472 #, kde-format 1473 msgid "Context Menu:" 1474 msgstr "" 1475 1476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionsLbl) 1477 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:936 1478 #, kde-format 1479 msgid "Actions:" 1480 msgstr "Aktionen:" 1481 1482 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, contextMenuActionsBtn) 1483 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:968 1484 #, kde-format 1485 msgid "Actions..." 1486 msgstr "Aktionen ..." 1487 1488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screensLbl) 1489 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1011 1490 #, kde-format 1491 msgid "Screens:" 1492 msgstr "Bildschirme:" 1493 1494 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox) 1495 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl) 1496 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1044 1497 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1079 1498 #, kde-format 1499 msgid "" 1500 "Different hardware can have different delays during screen changes.\n" 1501 "This tracker is used in order to not lose any screen related update." 1502 msgstr "" 1503 1504 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox) 1505 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1053 1506 #, kde-format 1507 msgid " ms." 1508 msgstr " ms." 1509 1510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl) 1511 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1082 1512 #, fuzzy, kde-format 1513 #| msgid "Raise on desktop change" 1514 msgid "reaction delay for changes" 1515 msgstr "Bei Wechsel der Arbeitsfläche einblenden" 1516 1517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox) 1518 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1107 1519 #, kde-format 1520 msgid "" 1521 "Activate support for borderless maximized windows between different layouts" 1522 msgstr "" 1523 1524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox) 1525 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1110 1526 #, kde-format 1527 msgid "Support borderless maximized windows in different layouts" 1528 msgstr "" 1529 1530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appearanceLbl) 1531 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1132 1532 #, kde-format 1533 msgid "Appearance:" 1534 msgstr "Erscheinungsbild:" 1535 1536 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressChkBox) 1537 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1179 1538 #, kde-format 1539 msgid "" 1540 "Forward ⌘ press from KWin to Latte in order to activate Application " 1541 "Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte." 1542 msgstr "" 1543 1544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox) 1545 #: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1182 1546 #, kde-format 1547 msgid "Press ⌘ to activate Application Launcher" 1548 msgstr "" 1549 1550 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:112 1551 #, kde-format 1552 msgid "Layout" 1553 msgstr "Profil" 1554 1555 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:116 1556 #, kde-format 1557 msgctxt "switch layout" 1558 msgid "Switch" 1559 msgstr "Wechseln" 1560 1561 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:117 1562 #, kde-format 1563 msgid "Switch to selected layout" 1564 msgstr "Wechsel zu ausgewähltem Profil" 1565 1566 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:123 1567 #, kde-format 1568 msgid "&Activities" 1569 msgstr "&Aktivitäten" 1570 1571 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:124 1572 #, kde-format 1573 msgid "Show Plasma Activities manager" 1574 msgstr "" 1575 1576 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:132 1577 #, kde-format 1578 msgctxt "new layout" 1579 msgid "&New" 1580 msgstr "&Neu" 1581 1582 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:133 1583 #, kde-format 1584 msgid "New layout" 1585 msgstr "Neues Profil" 1586 1587 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:145 1588 #, kde-format 1589 msgctxt "duplicate layout" 1590 msgid "&Duplicate" 1591 msgstr "&Duplizieren" 1592 1593 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:146 1594 #, kde-format 1595 msgid "Duplicate selected layout" 1596 msgstr "Ausgewähltem Profil duplizieren" 1597 1598 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:152 1599 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:91 1600 #, kde-format 1601 msgctxt "remove layout" 1602 msgid "Remove" 1603 msgstr "Entfernen" 1604 1605 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:153 1606 #, kde-format 1607 msgid "Remove selected layout" 1608 msgstr "Ausgewähltes Profil entfernen" 1609 1610 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:162 1611 #, kde-format 1612 msgid "Ena&bled" 1613 msgstr "&Aktiviert" 1614 1615 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:163 1616 #, kde-format 1617 msgid "Assign in activities in order to be activated through Plasma Activities" 1618 msgstr "" 1619 1620 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:170 1621 #, kde-format 1622 msgctxt "read only layout" 1623 msgid "&Read Only" 1624 msgstr "&Nur lesen" 1625 1626 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:171 1627 #, fuzzy, kde-format 1628 #| msgid "Switch to selected layout" 1629 msgid "Make selected layout read-only" 1630 msgstr "Wechsel zu ausgewähltem Profil" 1631 1632 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:178 1633 #, fuzzy, kde-format 1634 #| msgid "Show Latte Settings" 1635 msgctxt "layout docks / panels" 1636 msgid "Docks, &Panels..." 1637 msgstr "Latte-Einstellungen anzeigen" 1638 1639 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:179 1640 #, fuzzy, kde-format 1641 #| msgid "Switch to selected layout" 1642 msgid "Show selected layouts docks and panels" 1643 msgstr "Wechsel zu ausgewähltem Profil" 1644 1645 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:185 1646 #, kde-format 1647 msgctxt "layout details" 1648 msgid "De&tails..." 1649 msgstr "De&tails ..." 1650 1651 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:186 1652 #, fuzzy, kde-format 1653 #| msgid "Switch to selected layout" 1654 msgid "Show selected layout details" 1655 msgstr "Wechsel zu ausgewähltem Profil" 1656 1657 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:196 1658 #, kde-format 1659 msgctxt "import layout" 1660 msgid "&Import" 1661 msgstr "&Importieren" 1662 1663 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:197 1664 #, kde-format 1665 msgid "Import layout from various resources" 1666 msgstr "" 1667 1668 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:208 1669 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:108 1670 #, kde-format 1671 msgctxt "export layout" 1672 msgid "&Export" 1673 msgstr "&Exportieren" 1674 1675 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:209 1676 #, fuzzy, kde-format 1677 #| msgid "Export selected layout or full configuration into a file" 1678 msgid "Export selected layout at your system" 1679 msgstr "Ausgewähltes Profil der Hauptkonfiguration in Datei exportieren" 1680 1681 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:229 1682 #, kde-format 1683 msgctxt "import layout" 1684 msgid "&Import From Local File..." 1685 msgstr "" 1686 1687 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:234 1688 #, kde-format 1689 msgctxt "download layout" 1690 msgid "Import From K&DE Online Store..." 1691 msgstr "" 1692 1693 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:249 1694 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:188 1695 #, fuzzy, kde-format 1696 #| msgctxt "export layout" 1697 #| msgid "Export" 1698 msgctxt "export for backup" 1699 msgid "&Export For Backup..." 1700 msgstr "Exportieren" 1701 1702 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:254 1703 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:193 1704 #, fuzzy, kde-format 1705 #| msgctxt "export layout/configuration" 1706 #| msgid "Export Layout/Configuration" 1707 msgctxt "export as template" 1708 msgid "Export As &Template..." 1709 msgstr "Profil/Konfiguration exportieren" 1710 1711 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:290 1712 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:169 1713 #, kde-format 1714 msgid "Templates..." 1715 msgstr "Vorlagen ..." 1716 1717 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:291 1718 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:170 1719 #, kde-format 1720 msgid "Open templates directory" 1721 msgstr "Vorlagenordner öffnen" 1722 1723 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:367 1724 #, kde-format 1725 msgctxt "settings:not permitted switching layout" 1726 msgid "" 1727 "You need to <b>apply</b> your changes first to switch layout afterwards..." 1728 msgstr "" 1729 1730 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:444 1731 #, kde-format 1732 msgctxt "settings:layout added successfully" 1733 msgid "Layout <b>%1</b> added successfully..." 1734 msgstr "Profil: <b>%1</b> erfolgreich hinzugefügt ..." 1735 1736 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:480 1737 #, kde-format 1738 msgctxt "settings:layout downloaded successfully" 1739 msgid "Layout <b>%1</b> downloaded successfully..." 1740 msgstr "Profil <b>%1</b> erfolgreich heruntergeladen ..." 1741 1742 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:506 1743 #, kde-format 1744 msgctxt "settings: active layout remove" 1745 msgid "<b>Active</b> layouts can not be removed..." 1746 msgstr "<b>Profile</b> können nicht entfernt werden ..." 1747 1748 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:512 1749 #, kde-format 1750 msgctxt "settings: locked layout remove" 1751 msgid "Locked layouts can not be removed..." 1752 msgstr "Gesperrte Profile können nicht entfernt werden ..." 1753 1754 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:541 1755 #, kde-format 1756 msgctxt "import layout" 1757 msgid "Import Layout" 1758 msgstr "Profil importieren" 1759 1760 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:544 1761 #, kde-format 1762 msgctxt "import layout" 1763 msgid "Import" 1764 msgstr "Importieren" 1765 1766 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:550 1767 #, kde-format 1768 msgctxt "import latte layout" 1769 msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 1770 msgstr "Latte-Dock Profildatei V0.2" 1771 1772 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:551 1773 #, kde-format 1774 msgctxt "import older latte layout" 1775 msgid "Latte Dock Layout file v0.1" 1776 msgstr "Latte-Dock Profildatei V0.1" 1777 1778 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:562 1779 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:784 1780 #, kde-format 1781 msgctxt "settings:layout imported successfully" 1782 msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..." 1783 msgstr "Profil <b>%1</b> erfolgreich importiert ..." 1784 1785 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:566 1786 #, kde-format 1787 msgctxt "settings:deprecated layouts import failed" 1788 msgid "Import layouts from deprecated version <b>failed</b>..." 1789 msgstr "" 1790 1791 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:622 1792 #, fuzzy, kde-format 1793 #| msgctxt "export layout/configuration" 1794 #| msgid "Export Layout/Configuration" 1795 msgid "Export Layout For Backup" 1796 msgstr "Profil/Konfiguration exportieren" 1797 1798 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:624 1799 #, kde-format 1800 msgctxt "export layout" 1801 msgid "Export" 1802 msgstr "Exportieren" 1803 1804 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:630 1805 #, kde-format 1806 msgctxt "export layout" 1807 msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 1808 msgstr "Latte-Dock Profildatei v0.2" 1809 1810 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:640 1811 #, kde-format 1812 msgctxt "settings:layout export fail" 1813 msgid "Layout <b>%1</b> export <b>failed</b>..." 1814 msgstr "Export des Profils <b>%1</b> <b>fehlgeschlagen</b> ..." 1815 1816 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:682 1817 #, kde-format 1818 msgctxt "settings:layout export success" 1819 msgid "Layout <b>%1</b> export succeeded..." 1820 msgstr "Profil <b>%1</b> erfolgreich exportiert ..." 1821 1822 #: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:773 1823 #, kde-format 1824 msgctxt "settings:layout imported successfully" 1825 msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..." 1826 msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..." 1827 msgstr[0] "Profil <b>%2</b> erfolgreich importiert ..." 1828 msgstr[1] "Profile <b>%2</b> erfolgreich importiert ..." 1829 1830 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:49 1831 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:50 1832 #: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:51 1833 #, fuzzy, kde-format 1834 #| msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %" 1835 #| msgid "%1 %" 1836 msgctxt "number in percentage, e.g. 85%" 1837 msgid "%1%" 1838 msgstr "%1 %" 1839 1840 #: app/settings/viewsdialog/delegates/namedelegate.cpp:55 1841 #, kde-format 1842 msgid "optional" 1843 msgstr "optional" 1844 1845 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:103 1846 #, kde-format 1847 msgid "Cut" 1848 msgstr "Ausschneiden" 1849 1850 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:107 1851 #, kde-format 1852 msgid "Copy" 1853 msgstr "Kopieren" 1854 1855 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:111 1856 #, kde-format 1857 msgid "Paste" 1858 msgstr "Einfügen" 1859 1860 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:115 1861 #, kde-format 1862 msgid "Duplicate Here" 1863 msgstr "Hier duplizieren" 1864 1865 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:319 1866 #, kde-format 1867 msgid "" 1868 "Docks and panels from <b>Paste</b> action are already present in current " 1869 "layout" 1870 msgstr "" 1871 1872 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:574 1873 #, kde-format 1874 msgid "" 1875 "Really nice! You are good to go, your layout does not report any errors or " 1876 "warnings." 1877 msgstr "" 1878 1879 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:593 1880 #, kde-format 1881 msgid "Edit Layout" 1882 msgstr "Profil bearbeiten" 1883 1884 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:622 1885 #, kde-format 1886 msgid "Validate" 1887 msgstr "Überprüfen" 1888 1889 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:641 1890 #, kde-format 1891 msgid "" 1892 "After you have made your layout file changes, please click <b>Validate</b> " 1893 "to confirm them." 1894 msgstr "" 1895 1896 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:657 1897 #, kde-format 1898 msgctxt "error id and title" 1899 msgid "<b>Error #%1: %2</b> <br/>" 1900 msgstr "<b>Fehler #%1: %2</b> <br/>" 1901 1902 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:659 1903 #, kde-format 1904 msgid "" 1905 "In your layout there are two or more applets with same id. Such situation " 1906 "can create crashes, abnormal behavior and data loss when you activate and " 1907 "use this layout.<br/>" 1908 msgstr "" 1909 1910 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:662 1911 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:753 1912 #, kde-format 1913 msgid "<b>Applets:</b><br/>" 1914 msgstr "<b>Miniprogramme:</b><br/>" 1915 1916 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:670 1917 #, kde-format 1918 msgctxt "" 1919 "applets with same id error, applet name, applet id, containment name, " 1920 "containment id" 1921 msgid " • <b>%1</b> [#%2] inside <b>%3</b> [#%4]<br/>" 1922 msgstr " • <b>%1</b> [#%2] in <b>%3</b> [#%4]<br/>" 1923 1924 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:678 1925 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:734 1926 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:789 1927 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:828 1928 #, kde-format 1929 msgid "<b>Possible Solutions:</b><br/>" 1930 msgstr "<b>Mögliche Lösungen:</b><br/>" 1931 1932 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:679 1933 #, kde-format 1934 msgid " 1. Activate this layout and restart Latte<br/>" 1935 msgstr "" 1936 1937 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:680 1938 #, kde-format 1939 msgid " 2. Remove the mentioned applets from your layout<br/>" 1940 msgstr "" 1941 1942 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:681 1943 #, kde-format 1944 msgid "" 1945 " 3. Update manually the applets id when the layout is <b>not " 1946 "active</b><br/>" 1947 msgstr "" 1948 1949 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:682 1950 #, kde-format 1951 msgid " 4. Remove this layout totally<br/>" 1952 msgstr "" 1953 1954 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:694 1955 #, kde-format 1956 msgctxt "error id and title" 1957 msgid "<b>Error #%1: %2</b> <br/><br/>" 1958 msgstr "<b>Fehler #%1: %2</b> <br/><br/>" 1959 1960 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:695 1961 #, kde-format 1962 msgid "" 1963 "In your layout there are orphaned pseudo applets that link to unexistent " 1964 "subcontainments. Such case is for example a systemtray that has lost " 1965 "connection with its child applets. Such situation can create crashes, " 1966 "abnormal behavior and data loss when you activate and use this layout.<br/>" 1967 msgstr "" 1968 1969 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:698 1970 #, kde-format 1971 msgid "<b>Pseudo Applets:</b><br/>" 1972 msgstr "" 1973 1974 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:710 1975 #, kde-format 1976 msgctxt "" 1977 "orphaned pseudo applets, applet name, applet id, containment name, " 1978 "containment id" 1979 msgid " • <b>%1</b> [#%2] inside <b>%3</b> [#%4]<br/>" 1980 msgstr "" 1981 1982 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:718 1983 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:810 1984 #, kde-format 1985 msgid "<b>Orphaned Subcontainments:</b><br/>" 1986 msgstr "" 1987 1988 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:728 1989 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:820 1990 #, kde-format 1991 msgctxt "orphaned subcontainments, containment name, containment id" 1992 msgid " • <b>%1</b> [#%2] <br/>" 1993 msgstr " • <b>%1</b> [#%2] <br/>" 1994 1995 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:735 1996 #, kde-format 1997 msgid "" 1998 " 1. Update manually the subcontainment id inside pseudo applet " 1999 "settings when the layout is <b>not active</b><br/>" 2000 msgstr "" 2001 2002 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:736 2003 #, kde-format 2004 msgid " 2. Remove this layout totally<br/>" 2005 msgstr "" 2006 2007 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:749 2008 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:806 2009 #, kde-format 2010 msgctxt "warning id and title" 2011 msgid "<b>Warning #%1: %2</b> <br/><br/>" 2012 msgstr "<b>Warnung #%1: %2</b> <br/><br/>" 2013 2014 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:750 2015 #, kde-format 2016 msgid "" 2017 "In your layout there are applets and containments with the same id. Such " 2018 "situation is not dangerous but it should not occur.<br/>" 2019 msgstr "" 2020 2021 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:765 2022 #, kde-format 2023 msgctxt "applets, applet name, applet id, containment name, containment id" 2024 msgid " • <b>%1</b> [#%2] inside <b>%3</b> [#%4]<br/>" 2025 msgstr "" 2026 2027 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:773 2028 #, kde-format 2029 msgid "<b>Containments:</b><br/>" 2030 msgstr "" 2031 2032 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:783 2033 #, kde-format 2034 msgctxt "containments, containment name, containment id" 2035 msgid " • <b>%1</b> [#%2] <br/>" 2036 msgstr " • <b>%1</b> [#%2] <br/>" 2037 2038 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:790 2039 #, kde-format 2040 msgid "" 2041 " 1. Update manually the containments or applets id when the " 2042 "layout is <b>not active</b><br/>" 2043 msgstr "" 2044 2045 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:791 2046 #, kde-format 2047 msgid "" 2048 " 2. Remove any of the containments or applets that conflict with " 2049 "each other<br/>" 2050 msgstr "" 2051 2052 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:807 2053 #, kde-format 2054 msgid "" 2055 "In your layout there are orphaned subcontainments that are not used by any " 2056 "dock or panel. Such situation is not dangerous but it is advised to remove " 2057 "them in order to reduce memory usage.<br/>" 2058 msgstr "" 2059 2060 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:829 2061 #, kde-format 2062 msgid "" 2063 " 1. Click <b>Repair</b> button in order to remove orphaned " 2064 "subcontainments<br/>" 2065 msgstr "" 2066 2067 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:830 2068 #, kde-format 2069 msgid "" 2070 " 2. Remove manually orphaned subcontainments when the layout is " 2071 "<b>not active</b><br/>" 2072 msgstr "" 2073 2074 #: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:833 2075 #, kde-format 2076 msgid "Repair" 2077 msgstr "Reparieren" 2078 2079 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:33 2080 #, kde-format 2081 msgid "Apply Now" 2082 msgstr "Jetzt anwenden" 2083 2084 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:34 2085 #, kde-format 2086 msgid "Apply all dock, panels changes now" 2087 msgstr "" 2088 2089 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ViewsDialog) 2090 #: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:14 2091 #, fuzzy, kde-format 2092 #| msgid "Show Latte Settings" 2093 msgid "Docks/Panels" 2094 msgstr "Latte-Einstellungen anzeigen" 2095 2096 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:69 2097 #, kde-format 2098 msgctxt "new view" 2099 msgid "&New" 2100 msgstr "&Neu" 2101 2102 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:70 2103 #, fuzzy, kde-format 2104 #| msgid "Latte Dock panel" 2105 msgid "New dock or panel" 2106 msgstr "Latte-Dock Leiste" 2107 2108 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:83 2109 #, kde-format 2110 msgctxt "duplicate dock or panel" 2111 msgid "&Duplicate" 2112 msgstr "&Duplizieren" 2113 2114 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:84 2115 #, fuzzy, kde-format 2116 #| msgid "Switch to selected layout" 2117 msgid "Duplicate selected dock or panel" 2118 msgstr "Wechsel zu ausgewähltem Profil" 2119 2120 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:92 2121 #, fuzzy, kde-format 2122 #| msgid "Remove selected layout" 2123 msgid "Remove selected view" 2124 msgstr "Ausgewähltes Profil entfernen" 2125 2126 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:100 2127 #, kde-format 2128 msgctxt "import dock/panel" 2129 msgid "&Import..." 2130 msgstr "&Importieren ..." 2131 2132 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:101 2133 #, kde-format 2134 msgid "Import dock or panel from local file" 2135 msgstr "" 2136 2137 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:109 2138 #, fuzzy, kde-format 2139 #| msgid "Export selected layout or full configuration into a file" 2140 msgid "Export selected dock or panel at your system" 2141 msgstr "Ausgewähltes Profil der Hauptkonfiguration in Datei exportieren" 2142 2143 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:305 2144 #, kde-format 2145 msgctxt "settings:dock/panel added successfully" 2146 msgid "<b>%1</b> added successfully..." 2147 msgstr "<b>%1</b> erfolgreich hinzugefügt ..." 2148 2149 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:328 2150 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:407 2151 #, kde-format 2152 msgid "" 2153 "<b>Export</b> functionality is supported only for one dock or panel each " 2154 "time." 2155 msgstr "" 2156 2157 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:342 2158 #, fuzzy, kde-format 2159 #| msgctxt "export layout/configuration" 2160 #| msgid "Export Layout/Configuration" 2161 msgid "Export Dock/Panel For Backup" 2162 msgstr "Profil/Konfiguration exportieren" 2163 2164 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:344 2165 #, kde-format 2166 msgctxt "export view" 2167 msgid "Export" 2168 msgstr "Exportieren" 2169 2170 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:350 2171 #, fuzzy, kde-format 2172 #| msgctxt "import latte layout" 2173 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 2174 msgctxt "export view" 2175 msgid "Latte Dock/Panel file v0.2" 2176 msgstr "Latte-Dock Profildatei V0.2" 2177 2178 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:360 2179 #, kde-format 2180 msgctxt "settings:view export fail" 2181 msgid "Export in file <b>%1</b> <b>failed</b>..." 2182 msgstr "Export der Datei <b>%1</b> <b>fehlgeschlagen</b> ..." 2183 2184 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:389 2185 #, kde-format 2186 msgctxt "settings:view export success" 2187 msgid "Export in file <b>%1</b> succeeded..." 2188 msgstr "Export in Datei <b>%1</b> erfolgreich ..." 2189 2190 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:431 2191 #, fuzzy, kde-format 2192 #| msgid "Show Latte Settings" 2193 msgctxt "import dock/panel" 2194 msgid "Import Dock/Panel" 2195 msgstr "Latte-Einstellungen anzeigen" 2196 2197 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:434 2198 #, kde-format 2199 msgid "Import" 2200 msgstr "Importieren" 2201 2202 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:440 2203 #, fuzzy, kde-format 2204 #| msgctxt "import latte layout" 2205 #| msgid "Latte Dock Layout file v0.2" 2206 msgctxt "import dock panel" 2207 msgid "Latte Dock or Panel file v0.2" 2208 msgstr "Latte-Dock Profildatei V0.2" 2209 2210 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:512 2211 #, fuzzy, kde-format 2212 #| msgid "Show Latte Settings" 2213 msgctxt "<layout name> Docks/Panels" 2214 msgid "%1 Docks/Panels" 2215 msgstr "Latte-Einstellungen anzeigen" 2216 2217 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:524 2218 #, kde-format 2219 msgid "" 2220 "You are going to <b>remove 1</b> dock or panel completely from your layout." 2221 "<br/>Would you like to continue?" 2222 msgid_plural "" 2223 "You are going to <b>remove %1</b> docks and panels completely from your " 2224 "layout.<br/>Would you like to continue?" 2225 msgstr[0] "" 2226 msgstr[1] "" 2227 2228 #: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:537 2229 #, kde-format 2230 msgid "" 2231 "The settings of <b>%1</b> layout have changed.<br/>Do you want to apply the " 2232 "changes <b>now</b> or discard them?" 2233 msgstr "" 2234 2235 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:190 2236 #, kde-format 2237 msgctxt "top edge" 2238 msgid "Top" 2239 msgstr "Oben" 2240 2241 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:195 2242 #, kde-format 2243 msgctxt "left edge" 2244 msgid "Left" 2245 msgstr "Links" 2246 2247 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:200 2248 #, kde-format 2249 msgctxt "bottom edge" 2250 msgid "Bottom" 2251 msgstr "Unten" 2252 2253 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:205 2254 #, kde-format 2255 msgctxt "right edge" 2256 msgid "Right" 2257 msgstr "Rechts" 2258 2259 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:216 2260 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:936 2261 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293 2262 #, kde-format 2263 msgctxt "left alignment" 2264 msgid "Left" 2265 msgstr "Links" 2266 2267 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:220 2268 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:940 2269 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293 2270 #, kde-format 2271 msgctxt "top alignment" 2272 msgid "Top" 2273 msgstr "Oben" 2274 2275 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:225 2276 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:934 2277 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:310 2278 #, kde-format 2279 msgctxt "center alignment" 2280 msgid "Center" 2281 msgstr "Mitte" 2282 2283 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:234 2284 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:938 2285 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327 2286 #, kde-format 2287 msgctxt "right alignment" 2288 msgid "Right" 2289 msgstr "Rechts" 2290 2291 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:238 2292 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:942 2293 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327 2294 #, kde-format 2295 msgctxt "bottom alignment" 2296 msgid "Bottom" 2297 msgstr "Unten" 2298 2299 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:243 2300 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:944 2301 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:345 2302 #, kde-format 2303 msgctxt "justify alignment" 2304 msgid "Justify" 2305 msgstr "Bündig" 2306 2307 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:499 2308 #, fuzzy, kde-format 2309 #| msgid "On Primary" 2310 msgid " - On Primary Screen - " 2311 msgstr "Primäre Anzeige" 2312 2313 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:500 2314 #, fuzzy, kde-format 2315 #| msgctxt "track from all screens" 2316 #| msgid "All Screens" 2317 msgid " - On All Screens - " 2318 msgstr "Alle Bildschirme" 2319 2320 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:501 2321 #, kde-format 2322 msgid " - On All Secondary Screens - " 2323 msgstr "" 2324 2325 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:592 2326 #, kde-format 2327 msgid "Name" 2328 msgstr "Name" 2329 2330 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:597 2331 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65 2332 #, kde-format 2333 msgid "Screen" 2334 msgstr "Bildschirm" 2335 2336 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:605 2337 #, kde-format 2338 msgctxt "screen edge" 2339 msgid "Edge" 2340 msgstr "Kante" 2341 2342 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:613 2343 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:272 2344 #, kde-format 2345 msgid "Alignment" 2346 msgstr "Ausrichtung" 2347 2348 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:621 2349 #, kde-format 2350 msgid "Includes" 2351 msgstr "" 2352 2353 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:787 2354 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:877 2355 #, fuzzy, kde-format 2356 #| msgctxt "unknown screen" 2357 #| msgid "Unknown : [%1]" 2358 msgctxt "unknown screen" 2359 msgid "Unknown: [%1]" 2360 msgstr "Unbekannt : [%1]" 2361 2362 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:867 2363 #, fuzzy, kde-format 2364 msgctxt "primary screen" 2365 msgid "Primary" 2366 msgstr "Primär" 2367 2368 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:869 2369 #, fuzzy, kde-format 2370 #| msgctxt "track from all screens" 2371 #| msgid "All Screens" 2372 msgid "All Screens" 2373 msgstr "Alle Bildschirme" 2374 2375 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:871 2376 #, fuzzy, kde-format 2377 #| msgctxt "secondary screen" 2378 #| msgid "Secondary" 2379 msgid "Secondary Screens" 2380 msgstr "Sekundär" 2381 2382 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:907 2383 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:190 2384 #, kde-format 2385 msgctxt "bottom location" 2386 msgid "Bottom" 2387 msgstr "Unten" 2388 2389 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:909 2390 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:228 2391 #, kde-format 2392 msgctxt "top location" 2393 msgid "Top" 2394 msgstr "Oben" 2395 2396 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:911 2397 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:209 2398 #, kde-format 2399 msgctxt "left location" 2400 msgid "Left" 2401 msgstr "Links" 2402 2403 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:913 2404 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:247 2405 #, kde-format 2406 msgctxt "right location" 2407 msgid "Right" 2408 msgstr "Rechts" 2409 2410 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:916 2411 #, fuzzy, kde-format 2412 #| msgctxt "unknown screen" 2413 #| msgid "Unknown : [%1]" 2414 msgctxt "unknown location" 2415 msgid "Unknown" 2416 msgstr "Unbekannt : [%1]" 2417 2418 #: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:947 2419 #, fuzzy, kde-format 2420 #| msgctxt "unknown screen" 2421 #| msgid "Unknown : [%1]" 2422 msgctxt "unknown alignment" 2423 msgid "Unknown" 2424 msgstr "Unbekannt : [%1]" 2425 2426 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:87 2427 #, fuzzy, kde-format 2428 #| msgid "Show Latte Settings" 2429 msgid "Show Latte Dock/Panel" 2430 msgstr "Latte-Einstellungen anzeigen" 2431 2432 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:96 2433 #, fuzzy, kde-format 2434 #| msgid "Show Latte Settings" 2435 msgid "Cycle Through Dock/Panel Settings Windows" 2436 msgstr "Latte-Einstellungen anzeigen" 2437 2438 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:105 2439 #, kde-format 2440 msgid "Show Latte Global Settings" 2441 msgstr "Globale Latte-Einstellungen anzeigen" 2442 2443 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:121 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:137 2444 #, kde-format 2445 msgid "Activate Entry %1" 2446 msgstr "Fensterleisteneintrag %1 aktivieren" 2447 2448 #: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:152 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:164 2449 #, kde-format 2450 msgid "New Instance for Entry %1" 2451 msgstr "Neue Instanz für Eintrag %1 im Anwendungsbereich" 2452 2453 #: app/templates/templatesmanager.cpp:337 2454 #, kde-format 2455 msgctxt "default layout template name" 2456 msgid "Default" 2457 msgstr "Standard" 2458 2459 #: app/templates/templatesmanager.cpp:338 2460 #, kde-format 2461 msgctxt "empty layout template name" 2462 msgid "Empty" 2463 msgstr "Leer" 2464 2465 #: app/templates/templatesmanager.cpp:341 2466 #, fuzzy, kde-format 2467 #| msgid "Default" 2468 msgctxt "view template name" 2469 msgid "Default Dock" 2470 msgstr "Standard" 2471 2472 #: app/templates/templatesmanager.cpp:342 2473 #, fuzzy, kde-format 2474 #| msgid "Default" 2475 msgctxt "view template name" 2476 msgid "Default Panel" 2477 msgstr "Standard" 2478 2479 #: app/templates/templatesmanager.cpp:343 2480 #, fuzzy, kde-format 2481 #| msgctxt "panel type" 2482 #| msgid "Panel" 2483 msgctxt "view template name" 2484 msgid "Empty Panel" 2485 msgstr "Leiste" 2486 2487 #: app/view/originalview.cpp:126 2488 #, kde-format 2489 msgctxt "clone of original dock panel, name" 2490 msgid "Clone of %1" 2491 msgstr "" 2492 2493 #: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:167 2494 #, fuzzy, kde-format 2495 #| msgid "Active Indicator" 2496 msgctxt "add indicator" 2497 msgid "Add Indicator" 2498 msgstr "Anzeiger" 2499 2500 #: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:176 2501 #, fuzzy, kde-format 2502 #| msgid "Active Indicator" 2503 msgctxt "add indicator file" 2504 msgid "Latte Indicator" 2505 msgstr "Anzeiger" 2506 2507 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:67 2508 #, kde-format 2509 msgid "Stick On Top" 2510 msgstr "" 2511 2512 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:68 2513 #, kde-format 2514 msgid "" 2515 "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks or " 2516 "panels" 2517 msgstr "" 2518 2519 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:108 2520 #, kde-format 2521 msgid "Rearrange and configure your widgets" 2522 msgstr "" 2523 2524 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:109 2525 #, kde-format 2526 msgid "" 2527 "Feel free to move around your widgets and configure them from their tooltips" 2528 msgstr "" 2529 2530 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:126 2531 #, kde-format 2532 msgid "Stick On Bottom" 2533 msgstr "" 2534 2535 #: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:127 2536 #, kde-format 2537 msgid "" 2538 "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom " 2539 "docks or panels" 2540 msgstr "" 2541 2542 #: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:27 2543 #, kde-format 2544 msgctxt "maximum length tooltip, %1 is maximum length percentage" 2545 msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %1%" 2546 msgstr "" 2547 "Sie können das Mausrad benutzen, um die maximale Länge von %1 % zu ändern" 2548 2549 #: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:246 2550 #, kde-format 2551 msgid "Maximum Length" 2552 msgstr "Maximale Länge" 2553 2554 #: shell/package/contents/configuration/CanvasConfiguration.qml:101 2555 #, fuzzy, kde-format 2556 #| msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage" 2557 #| msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%" 2558 msgctxt "opacity for background under edit mode, %1 is opacity percentage" 2559 msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %1%" 2560 msgstr "" 2561 "Sie können das Mausrad benutzen, um die maximale Länge von %0 % zu ändern" 2562 2563 #: shell/package/contents/configuration/config.qml:13 2564 #, kde-format 2565 msgid "General" 2566 msgstr "Allgemein" 2567 2568 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:140 2569 #, kde-format 2570 msgctxt "view settings width scale" 2571 msgid "Width %1%" 2572 msgstr "Breite %1%" 2573 2574 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:141 2575 #, kde-format 2576 msgctxt "view settings width scale" 2577 msgid "Width %1% / Height %2%" 2578 msgstr "Breite %1 % / Höhe %2 %" 2579 2580 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:245 2581 #, kde-format 2582 msgctxt "advanced settings" 2583 msgid "Advanced" 2584 msgstr "Erweitert" 2585 2586 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:301 2587 #, kde-format 2588 msgid "Behavior" 2589 msgstr "Verhalten" 2590 2591 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:321 2592 #, kde-format 2593 msgid "Appearance" 2594 msgstr "Erscheinungsbild" 2595 2596 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:331 2597 #, kde-format 2598 msgid "Effects" 2599 msgstr "Effekte" 2600 2601 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347 2602 #, fuzzy, kde-format 2603 #| msgid "Tasks" 2604 msgctxt "tasks header and index" 2605 msgid "Tasks <%1>" 2606 msgstr "Anwendungen" 2607 2608 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347 2609 #, kde-format 2610 msgid "Tasks" 2611 msgstr "Anwendungen" 2612 2613 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:498 2614 #, kde-format 2615 msgid "Add..." 2616 msgstr "Hinzufügen ..." 2617 2618 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:500 2619 #, kde-format 2620 msgid "Add new docks and panels from various templates" 2621 msgstr "" 2622 2623 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603 2624 #, fuzzy, kde-format 2625 #| msgid "Latte Dock" 2626 msgid "Duplicate Dock" 2627 msgstr "Latte Dock" 2628 2629 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603 2630 #, kde-format 2631 msgid "Duplicate Panel" 2632 msgstr "" 2633 2634 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:619 2635 #, kde-format 2636 msgid "Remove current dock" 2637 msgstr "Diese Leiste entfernen" 2638 2639 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:628 2640 #, kde-format 2641 msgid "Close" 2642 msgstr "Schließen" 2643 2644 #: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:630 2645 #, kde-format 2646 msgid "Close settings window" 2647 msgstr "Einstellungsfenster schließen" 2648 2649 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:51 2650 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:771 2651 #, kde-format 2652 msgid "Items" 2653 msgstr "" 2654 2655 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:66 2656 #, kde-format 2657 msgctxt "absolute size" 2658 msgid "Absolute size" 2659 msgstr "Absolute Größe" 2660 2661 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:101 2662 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060 2663 #, kde-format 2664 msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px." 2665 msgid "%1 px." 2666 msgstr "%1 px." 2667 2668 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:115 2669 #, kde-format 2670 msgctxt "relative size" 2671 msgid "Relative size" 2672 msgstr "Relative Größe" 2673 2674 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:159 2675 #, kde-format 2676 msgctxt "number in pixels, e.g. 64 px." 2677 msgid "%1 px." 2678 msgstr "%1 px." 2679 2680 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:160 2681 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:214 2682 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:321 2683 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:404 2684 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:534 2685 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:641 2686 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:687 2687 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:925 2688 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975 2689 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017 2690 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:101 2691 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:149 2692 #, kde-format 2693 msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %" 2694 msgid "%1 %" 2695 msgstr "%1 %" 2696 2697 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:161 2698 #, kde-format 2699 msgctxt "no value in percentage" 2700 msgid "--- %" 2701 msgstr "--- %" 2702 2703 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:180 2704 #, kde-format 2705 msgid "Zoom on hover" 2706 msgstr "Vergrößerung beim Überfahren" 2707 2708 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:231 2709 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:617 2710 #, kde-format 2711 msgid "Length" 2712 msgstr "Länge" 2713 2714 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:251 2715 #, kde-format 2716 msgid "Maximum" 2717 msgstr "Maximum" 2718 2719 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:362 2720 #, kde-format 2721 msgid "Minimum" 2722 msgstr "Minimum" 2723 2724 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:445 2725 #, kde-format 2726 msgid "Offset" 2727 msgstr "Versatz" 2728 2729 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:568 2730 #, kde-format 2731 msgctxt "@label dynamic length configuration" 2732 msgid "Dynamic Length Adjustments" 2733 msgstr "" 2734 2735 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:577 2736 #, fuzzy, kde-format 2737 #| msgid "Hide background for not maximized windows" 2738 msgctxt "@label" 2739 msgid "Maximize panel length in presence of maximized windows" 2740 msgstr "Leistenhintergrund ausblenden wenn kein Fenster maximiert ist" 2741 2742 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:578 2743 #, kde-format 2744 msgid "" 2745 "Change panel length to maximum screen size when there is a maximized window " 2746 "present on the screen" 2747 msgstr "" 2748 2749 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:602 2750 #, kde-format 2751 msgid "Margins" 2752 msgstr "Ränder" 2753 2754 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:640 2755 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:686 2756 #, kde-format 2757 msgctxt "number in pixels, e.g. 8 px." 2758 msgid "%1 px." 2759 msgstr "%1 px." 2760 2761 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:662 2762 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:890 2763 #, kde-format 2764 msgid "Thickness" 2765 msgstr "Dicke" 2766 2767 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:709 2768 #, kde-format 2769 msgid "Floating gap" 2770 msgstr "" 2771 2772 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:731 2773 #, kde-format 2774 msgctxt "number in pixels, e.g. 85 px." 2775 msgid "%1 px." 2776 msgstr "%1 px." 2777 2778 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:750 2779 #, kde-format 2780 msgid "Colors" 2781 msgstr "Farben" 2782 2783 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:767 2784 #, kde-format 2785 msgid "Palette" 2786 msgstr "" 2787 2788 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:774 2789 #, kde-format 2790 msgctxt "plasma theme colors" 2791 msgid "Plasma Theme Colors" 2792 msgstr "Plasma-Designfarben" 2793 2794 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:777 2795 #, kde-format 2796 msgctxt "dark theme colors" 2797 msgid "Dark Colors" 2798 msgstr "Dunkle Farben" 2799 2800 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:780 2801 #, kde-format 2802 msgctxt "light theme colors" 2803 msgid "Light Colors" 2804 msgstr "Helle Farben" 2805 2806 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:783 2807 #, kde-format 2808 msgctxt "layout custom colors" 2809 msgid "Layout Custom Colors" 2810 msgstr "" 2811 2812 #. i18nc("reverse plasma theme colors", "Reverse"), 2813 #. value: LatteContainment.Types.ReverseThemeColors 2814 #. } 2815 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:790 2816 #, kde-format 2817 msgctxt "smart theme colors" 2818 msgid "Smart Colors Based On Desktop Background" 2819 msgstr "" 2820 2821 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:817 2822 #, fuzzy, kde-format 2823 #| msgid "Preview windows on hovering" 2824 msgid "From Window" 2825 msgstr "Vorschau beim Überfahren" 2826 2827 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:824 2828 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:497 2829 #, kde-format 2830 msgid "Disabled" 2831 msgstr "Deaktiviert" 2832 2833 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:828 2834 #, kde-format 2835 msgid "Current Active Window" 2836 msgstr "Aktuell aktives Fenster" 2837 2838 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:831 2839 #, kde-format 2840 msgid "Colors are going to be based on the active window" 2841 msgstr "" 2842 2843 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:832 2844 #, kde-format 2845 msgid "" 2846 "Colors are going to be based on the active window.\n" 2847 "Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store" 2848 msgstr "" 2849 2850 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:834 2851 #, fuzzy, kde-format 2852 #| msgid "Active Window" 2853 msgid "Any Touching Window" 2854 msgstr "Aktives Fenster" 2855 2856 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:837 2857 #, kde-format 2858 msgid "Colors are going to be based on windows that are touching the view" 2859 msgstr "" 2860 2861 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:838 2862 #, kde-format 2863 msgid "" 2864 "Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n" 2865 "Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store" 2866 msgstr "" 2867 2868 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:870 2869 #, kde-format 2870 msgid "Background" 2871 msgstr "Hintergrund" 2872 2873 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:871 2874 #, fuzzy, kde-format 2875 #| msgid "Dynamic Background" 2876 msgid "Enable/disable background" 2877 msgstr "Dynamischer Hintergrund" 2878 2879 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939 2880 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:114 2881 #, kde-format 2882 msgid "Opacity" 2883 msgstr "Deckkraft" 2884 2885 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939 2886 #, fuzzy, kde-format 2887 #| msgid "Opacity" 2888 msgctxt "opacity when desktop background is busy from contrast point of view" 2889 msgid "Busy Opacity" 2890 msgstr "Deckkraft" 2891 2892 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975 2893 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017 2894 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060 2895 #, kde-format 2896 msgctxt "Default word abbreviation" 2897 msgid "Def." 2898 msgstr "" 2899 2900 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:988 2901 #, kde-format 2902 msgid "Radius" 2903 msgstr "Radius" 2904 2905 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1031 2906 #, kde-format 2907 msgid "Shadow" 2908 msgstr "Schatten" 2909 2910 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1080 2911 #, kde-format 2912 msgid "Blur" 2913 msgstr "" 2914 2915 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1083 2916 #, kde-format 2917 msgid "Background is blurred underneath" 2918 msgstr "" 2919 2920 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1098 2921 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:50 2922 #, kde-format 2923 msgid "Shadows" 2924 msgstr "Schatten" 2925 2926 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1101 2927 #, kde-format 2928 msgid "Background shows its shadows" 2929 msgstr "" 2930 2931 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1116 2932 #, kde-format 2933 msgid "Outline" 2934 msgstr "" 2935 2936 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1120 2937 #, kde-format 2938 msgid "" 2939 "Background draws a line for its borders. You can set the line size from " 2940 "Latte Preferences" 2941 msgstr "" 2942 2943 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1131 2944 #, kde-format 2945 msgid "All Corners" 2946 msgstr "Alle Ecken" 2947 2948 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1139 2949 #, kde-format 2950 msgid "Background draws all corners at all cases." 2951 msgstr "" 2952 2953 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1149 2954 #, fuzzy, kde-format 2955 #| msgid "Visibility" 2956 msgctxt "dynamic visibility for background" 2957 msgid "Dynamic Visibility" 2958 msgstr "Sichtbarkeit" 2959 2960 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1158 2961 #, fuzzy, kde-format 2962 #| msgid "Force solid background for maximized or snapped windows" 2963 msgid "Prefer opaque background when touching any window" 2964 msgstr "" 2965 "Einfarbigen Hintergrund für eingerastete oder maximierte Fenster erzwingen" 2966 2967 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1159 2968 #, fuzzy, kde-format 2969 #| msgid "" 2970 #| "The panel background removes its transparency setting \n" 2971 #| " when there is a maximized or snapped window" 2972 msgid "Background removes its transparency setting when a window is touching" 2973 msgstr "" 2974 "Der Leistenhintergrund verliert seine Transparenz \n" 2975 " wenn ein Fenster eingerastet oder maximiert ist" 2976 2977 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1172 2978 #, fuzzy, kde-format 2979 #| msgid "Hide background for not maximized windows" 2980 msgid "Hide background when not needed" 2981 msgstr "Leistenhintergrund ausblenden wenn kein Fenster maximiert ist" 2982 2983 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1173 2984 #, fuzzy, kde-format 2985 #| msgid "" 2986 #| "The panel background becomes transparent except if \n" 2987 #| "there is a maximized or snapped window" 2988 msgid "" 2989 "Background becomes hidden except when a window is touching or the desktop " 2990 "background is busy" 2991 msgstr "" 2992 "Der Leistenhintergrund wird transparent ausgenommen \n" 2993 "bei eingerasteten oder maximierten Fenstern" 2994 2995 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1186 2996 #, fuzzy, kde-format 2997 #| msgid "Hide background for not maximized windows" 2998 msgid "Hide background shadow for maximized windows" 2999 msgstr "Leistenhintergrund ausblenden wenn kein Fenster maximiert ist" 3000 3001 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1187 3002 #, fuzzy, kde-format 3003 #| msgid "" 3004 #| "The panel background becomes transparent except if \n" 3005 #| "there is a maximized or snapped window" 3006 msgid "" 3007 "Background shadows become hidden when an active maximized window is touching " 3008 "the view" 3009 msgstr "" 3010 "Der Leistenhintergrund wird transparent ausgenommen \n" 3011 "bei eingerasteten oder maximierten Fenstern" 3012 3013 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1200 3014 #, kde-format 3015 msgid "Exceptions" 3016 msgstr "Ausnahmen" 3017 3018 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1207 3019 #, kde-format 3020 msgid "Prefer Plasma background and colors for expanded applets" 3021 msgstr "" 3022 3023 #: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1208 3024 #, kde-format 3025 msgid "Background becomes opaque in plasma style when applets are expanded" 3026 msgstr "" 3027 3028 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:47 3029 #, kde-format 3030 msgid "Type" 3031 msgstr "Art" 3032 3033 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65 3034 #, kde-format 3035 msgid "Location" 3036 msgstr "Position" 3037 3038 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:87 3039 #, fuzzy, kde-format 3040 #| msgid "On Primary" 3041 msgid "On Primary Screen" 3042 msgstr "Primäre Anzeige" 3043 3044 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:90 3045 #, fuzzy, kde-format 3046 #| msgctxt "track from all screens" 3047 #| msgid "All Screens" 3048 msgid "On All Screens" 3049 msgstr "Alle Bildschirme" 3050 3051 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:93 3052 #, fuzzy, kde-format 3053 #| msgctxt "track from all screens" 3054 #| msgid "All Screens" 3055 msgid "On All Secondary Screens" 3056 msgstr "Alle Bildschirme" 3057 3058 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:369 3059 #, kde-format 3060 msgid "Visibility" 3061 msgstr "Sichtbarkeit" 3062 3063 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:392 3064 #, kde-format 3065 msgid "Always Visible" 3066 msgstr "Immer sichtbar" 3067 3068 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:408 3069 #, kde-format 3070 msgid "Auto Hide" 3071 msgstr "Automatisch ausblenden" 3072 3073 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:424 3074 #, kde-format 3075 msgid "Dodge Active" 3076 msgstr "Aktivem Fenster ausweichen" 3077 3078 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:452 3079 #, kde-format 3080 msgid "Dodge Maximized" 3081 msgstr "Maximierten Fenstern ausweichen" 3082 3083 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:457 3084 #, kde-format 3085 msgid "Dodge All Windows" 3086 msgstr "Allen Fenstern ausweichen" 3087 3088 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:479 3089 #, kde-format 3090 msgid "Windows Go Below" 3091 msgstr "Fenster rutschen unter die Leiste" 3092 3093 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:484 3094 #, kde-format 3095 msgid "Windows Can Cover" 3096 msgstr "Fenster können die Kontrollleiste überdecken" 3097 3098 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:489 3099 #, kde-format 3100 msgid "Windows Always Cover" 3101 msgstr "" 3102 3103 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:511 3104 #, kde-format 3105 msgid "On Demand Sidebar" 3106 msgstr "" 3107 3108 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:512 3109 #, kde-format 3110 msgid "" 3111 "Sidebar can be shown and become hidden only through an external applet, " 3112 "shortcut or script" 3113 msgstr "" 3114 3115 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:516 3116 #, kde-format 3117 msgid "Auto Hide Sidebar" 3118 msgstr "Seitenleiste automatisch ausblenden" 3119 3120 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:517 3121 #, kde-format 3122 msgid "" 3123 "Sidebar can be shown only through an external applet, shortcut or script but " 3124 "it can also autohide itself when it does not contain mouse" 3125 msgstr "" 3126 3127 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:539 3128 #, kde-format 3129 msgid "Delay" 3130 msgstr "Verzögerung" 3131 3132 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:571 3133 #, kde-format 3134 msgid "Show " 3135 msgstr "Anzeigen " 3136 3137 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:626 3138 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:522 3139 #, kde-format 3140 msgid "Actions" 3141 msgstr "Aktionen" 3142 3143 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:648 3144 #, kde-format 3145 msgctxt "track active window" 3146 msgid "Track" 3147 msgstr "" 3148 3149 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:654 3150 #, kde-format 3151 msgctxt "track from current screen" 3152 msgid "Active Window From Current Screen" 3153 msgstr "" 3154 3155 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:655 3156 #, fuzzy, kde-format 3157 #| msgid "Active Window" 3158 msgctxt "track from all screens" 3159 msgid "Active Window From All Screens" 3160 msgstr "Aktives Fenster" 3161 3162 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:680 3163 #, kde-format 3164 msgid "Left Button" 3165 msgstr "" 3166 3167 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:685 3168 #, fuzzy, kde-format 3169 #| msgid "Active Window" 3170 msgid "Drag Active Window" 3171 msgstr "Aktives Fenster" 3172 3173 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:687 3174 #, kde-format 3175 msgid "" 3176 "The user can use left mouse button to drag and maximized/restore last active " 3177 "window from empty areas" 3178 msgstr "" 3179 3180 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:705 3181 #, kde-format 3182 msgid "Middle Button" 3183 msgstr "" 3184 3185 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:710 3186 #, kde-format 3187 msgid "Close Active Window" 3188 msgstr "Aktives Fenster schließen" 3189 3190 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:712 3191 #, kde-format 3192 msgid "" 3193 "The user can use middle mouse button to close last active window from empty " 3194 "areas" 3195 msgstr "" 3196 3197 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:732 3198 #, kde-format 3199 msgid "Mouse wheel" 3200 msgstr "Mausrad" 3201 3202 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:738 3203 #, kde-format 3204 msgctxt "none scroll actions" 3205 msgid "No Action" 3206 msgstr "Keine Aktion" 3207 3208 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:739 3209 #, kde-format 3210 msgid "Cycle Through Desktops" 3211 msgstr "Zwischen Arbeitsflächen umschalten" 3212 3213 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:740 3214 #, kde-format 3215 msgid "Cycle Through Activities" 3216 msgstr "Zwischen Aktivitäten wechseln" 3217 3218 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:741 3219 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:547 3220 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:591 3221 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:655 3222 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708 3223 #, kde-format 3224 msgid "Cycle Through Tasks" 3225 msgstr "Laufende Anwendungen mit dem Mausrad wechseln" 3226 3227 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:742 3228 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:656 3229 #, kde-format 3230 msgid "Cycle And Minimize Tasks" 3231 msgstr "" 3232 3233 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:778 3234 #, fuzzy, kde-format 3235 #| msgid "Show title tooltips on hovering" 3236 msgid "Thin title tooltips on hovering" 3237 msgstr "Kurzinfo beim Überfahren anzeigen" 3238 3239 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:779 3240 #, kde-format 3241 msgid "" 3242 "Show narrow tooltips produced by Latte for items.\n" 3243 "These tooltips are not drawn when applets zoom effect is disabled" 3244 msgstr "" 3245 3246 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:790 3247 #, fuzzy, kde-format 3248 #| msgid "Activate through mouse wheel" 3249 msgid "Expand popup through mouse wheel" 3250 msgstr "Mit dem Mausrad aktivieren" 3251 3252 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:791 3253 #, kde-format 3254 msgid "Show or Hide applet popup through mouse wheel action" 3255 msgstr "" 3256 3257 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:803 3258 #, fuzzy, kde-format 3259 #| msgid "Decrease applets size when it is needed" 3260 msgid "Adjust size automatically when needed" 3261 msgstr "Miniprogramme wenn notwendig verkleinern" 3262 3263 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:804 3264 #, kde-format 3265 msgid "" 3266 "Items decrease their size when exceed maximum length and increase it when " 3267 "they can fit in" 3268 msgstr "" 3269 3270 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:816 3271 #, kde-format 3272 msgid "Activate based on position global shortcuts" 3273 msgstr "" 3274 3275 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:817 3276 #, kde-format 3277 msgid "" 3278 "This view is used for based on position global shortcuts. Take note that " 3279 "only one view can have that option enabled for each layout" 3280 msgstr "" 3281 3282 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:832 3283 #, kde-format 3284 msgid "Floating" 3285 msgstr "" 3286 3287 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:844 3288 #, kde-format 3289 msgid "Always use floating gap for user interaction" 3290 msgstr "" 3291 3292 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:845 3293 #, kde-format 3294 msgid "Floating gap is always used for applets and window interaction" 3295 msgstr "" 3296 3297 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:856 3298 #, fuzzy, kde-format 3299 #| msgid "Hide background for not maximized windows" 3300 msgid "Hide floating gap for maximized windows" 3301 msgstr "Leistenhintergrund ausblenden wenn kein Fenster maximiert ist" 3302 3303 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:857 3304 #, kde-format 3305 msgid "Floating gap is disabled when there are maximized windows" 3306 msgstr "" 3307 3308 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:868 3309 #, kde-format 3310 msgid "Delay floating gap hiding until mouse leaves" 3311 msgstr "" 3312 3313 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:869 3314 #, kde-format 3315 msgid "to avoid clicking on adjacent items accidentally in some cases" 3316 msgstr "" 3317 3318 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:880 3319 #, fuzzy, kde-format 3320 #| msgid "Hide background for not maximized windows" 3321 msgid "Mirror floating gap when it is shown" 3322 msgstr "Leistenhintergrund ausblenden wenn kein Fenster maximiert ist" 3323 3324 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:881 3325 #, kde-format 3326 msgid "Floating gap is mirrored when it is shown in Always Visible mode" 3327 msgstr "" 3328 3329 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:904 3330 #, kde-format 3331 msgid "Environment" 3332 msgstr "Umgebung" 3333 3334 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:913 3335 #, kde-format 3336 msgid "Activate KWin edge after hiding" 3337 msgstr "" 3338 3339 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:914 3340 #, kde-format 3341 msgid "" 3342 "After the view becomes hidden, KWin is informed to track user feedback. For " 3343 "example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the " 3344 "hidden view" 3345 msgstr "" 3346 3347 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:928 3348 #, kde-format 3349 msgid "Can be above fullscreen windows" 3350 msgstr "" 3351 3352 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:929 3353 #, fuzzy, kde-format 3354 #| msgid "" 3355 #| "Remove the BypassWindowManagerHint flag from the window.\n" 3356 #| "The dock wont be above windows which are set at 'Always On Top'" 3357 msgid "" 3358 "BypassWindowManagerHint flag for the window. The view will be above all " 3359 "windows even those set as 'Always On Top'" 3360 msgstr "" 3361 "Keine 'BypassWindowManagerHint' Kennzeichnung für Fenster.\n" 3362 "Die Leiste erscheint nicht über Fenstern mit der Einstellung\n" 3363 "\"'Immer im Vordergrund'." 3364 3365 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:939 3366 #, kde-format 3367 msgid "Raise on desktop change" 3368 msgstr "Bei Wechsel der Arbeitsfläche einblenden" 3369 3370 #: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:949 3371 #, kde-format 3372 msgid "Raise on activity change" 3373 msgstr "Bei Wechsel der Aktivität einblenden" 3374 3375 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:51 3376 #, fuzzy, kde-format 3377 #| msgid "Enable/Disable Alternative Session" 3378 msgid "Enable/disable applet shadows" 3379 msgstr "Alternative Sitzung an/aus" 3380 3381 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:66 3382 #, kde-format 3383 msgid "Size" 3384 msgstr "Größe" 3385 3386 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:178 3387 #, kde-format 3388 msgctxt "default shadow" 3389 msgid "Default Color" 3390 msgstr "Standardfarbe" 3391 3392 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:182 3393 #, kde-format 3394 msgid "Default shadow for applets" 3395 msgstr "" 3396 3397 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:197 3398 #, kde-format 3399 msgctxt "theme shadow" 3400 msgid "Theme Color" 3401 msgstr "Farbdesign" 3402 3403 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:201 3404 #, kde-format 3405 msgid "Shadow from theme color palette" 3406 msgstr "" 3407 3408 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:222 3409 #, fuzzy, kde-format 3410 #| msgid "Please choose shadow color" 3411 msgid "Use set shadow color" 3412 msgstr "Farbe für Schatten wählen" 3413 3414 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:265 3415 #, kde-format 3416 msgid "Please choose shadow color" 3417 msgstr "Farbe für Schatten wählen" 3418 3419 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:307 3420 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:280 3421 #, kde-format 3422 msgid "Animations" 3423 msgstr "Animation" 3424 3425 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:308 3426 #, fuzzy, kde-format 3427 #| msgid "Enable/Disable Alternative Session" 3428 msgid "Enable/disable all animations" 3429 msgstr "Alternative Sitzung an/aus" 3430 3431 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:337 3432 #, kde-format 3433 msgid "x1" 3434 msgstr "x1" 3435 3436 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:352 3437 #, kde-format 3438 msgid "x2" 3439 msgstr "x2" 3440 3441 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:367 3442 #, kde-format 3443 msgid "x3" 3444 msgstr "x3" 3445 3446 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:396 3447 #, fuzzy, kde-format 3448 #| msgid "Active Indicator" 3449 msgid "Indicators" 3450 msgstr "Anzeiger" 3451 3452 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:397 3453 #, fuzzy, kde-format 3454 #| msgid "Enable/Disable Alternative Session" 3455 msgid "Enable/disable indicators" 3456 msgstr "Alternative Sitzung an/aus" 3457 3458 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:426 3459 #, kde-format 3460 msgctxt "latte indicator style" 3461 msgid "Latte" 3462 msgstr "Latte" 3463 3464 #: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:437 3465 #, kde-format 3466 msgctxt "plasma indicator style" 3467 msgid "Plasma" 3468 msgstr "Plasma" 3469 3470 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:51 3471 #, kde-format 3472 msgid "Badges" 3473 msgstr "" 3474 3475 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:60 3476 #, fuzzy, kde-format 3477 #| msgid "Show progress information for tasks" 3478 msgid "Notifications from tasks" 3479 msgstr "Fortschrittsanzeige für Anwendungen anzeigen" 3480 3481 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:61 3482 #, fuzzy, kde-format 3483 #| msgid "Show progress information for tasks" 3484 msgid "Show unread messages or notifications from tasks" 3485 msgstr "Fortschrittsanzeige für Anwendungen anzeigen" 3486 3487 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:71 3488 #, fuzzy, kde-format 3489 #| msgid "Show progress information for tasks" 3490 msgid "Progress information for tasks" 3491 msgstr "Fortschrittsanzeige für Anwendungen anzeigen" 3492 3493 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:72 3494 #, fuzzy, kde-format 3495 #| msgid "" 3496 #| "Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n" 3497 #| "files with Dolphin" 3498 msgid "" 3499 "Show a progress animation for tasks e.g. when copying files with Dolphin" 3500 msgstr "Animierte Fortschrittsanzeige, z.B. bei Kopiervorgängen mit Dolphin" 3501 3502 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:82 3503 #, kde-format 3504 msgid "Audio playing from tasks" 3505 msgstr "" 3506 3507 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:83 3508 #, fuzzy, kde-format 3509 #| msgid "Show progress information for tasks" 3510 msgid "Show audio playing from tasks" 3511 msgstr "Fortschrittsanzeige für Anwendungen anzeigen" 3512 3513 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:93 3514 #, kde-format 3515 msgid "Prominent color for notification badge" 3516 msgstr "" 3517 3518 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:95 3519 #, kde-format 3520 msgid "" 3521 "Notification badge uses a more prominent background which is usually red" 3522 msgstr "" 3523 3524 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:105 3525 #, kde-format 3526 msgid "Change volume when scrolling audio badge" 3527 msgstr "" 3528 3529 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:107 3530 #, kde-format 3531 msgid "" 3532 "The user is able to mute/unmute with click or change the volume with mouse " 3533 "wheel" 3534 msgstr "" 3535 3536 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:124 3537 #, kde-format 3538 msgid "Interaction" 3539 msgstr "Dialoge" 3540 3541 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:133 3542 #, fuzzy, kde-format 3543 #| msgid "" 3544 #| "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets" 3545 msgid "Launchers are added only in current tasks applet" 3546 msgstr "" 3547 "Starter können können nicht als Miniprogramme sondern\n" 3548 " nur im Starterbereich abgelegt werden. " 3549 3550 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:134 3551 #, fuzzy, kde-format 3552 #| msgid "" 3553 #| "Launchers are added only in the taskmanager and not as plasma applets" 3554 msgid "" 3555 "Launchers are added only in current tasks applet and not as regular applets " 3556 "or in any other applet" 3557 msgstr "" 3558 "Starter können können nicht als Miniprogramme sondern\n" 3559 " nur im Starterbereich abgelegt werden. " 3560 3561 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:145 3562 #, kde-format 3563 msgid "Window actions in the context menu" 3564 msgstr "Fensteraktionen im Kontextmenü" 3565 3566 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:158 3567 #, fuzzy, kde-format 3568 #| msgid "Preview windows on hovering" 3569 msgid "Preview window behaves as popup" 3570 msgstr "Vorschau beim Überfahren" 3571 3572 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:171 3573 #, kde-format 3574 msgid "Based on position shortcuts apply only on current tasks" 3575 msgstr "" 3576 3577 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:173 3578 #, kde-format 3579 msgid "" 3580 "Based on position global shortcuts are enabled only for current tasks and " 3581 "not for other applets" 3582 msgstr "" 3583 3584 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:192 3585 #, kde-format 3586 msgid "Filters" 3587 msgstr "Filter" 3588 3589 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:201 3590 #, kde-format 3591 msgid "Show only tasks from the current screen" 3592 msgstr "Nur Fenster des aktuellen Bildschirms anzeigen" 3593 3594 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:212 3595 #, kde-format 3596 msgid "Show only tasks from the current desktop" 3597 msgstr "Nur Fenster der aktuellen Arbeitsfläche anzeigen" 3598 3599 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:223 3600 #, kde-format 3601 msgid "Show only tasks from the current activity" 3602 msgstr "Nur Fenster der aktuellen Aktivität anzeigen" 3603 3604 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:234 3605 #, fuzzy, kde-format 3606 #| msgid "Show only tasks from the current screen" 3607 msgid "Show only tasks from launchers" 3608 msgstr "Nur Fenster des aktuellen Bildschirms anzeigen" 3609 3610 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:246 3611 #, fuzzy, kde-format 3612 #| msgid "Sync launchers between all docks" 3613 msgid "Show only launchers and hide all tasks" 3614 msgstr "Starter auf allen Leisten synchronisieren." 3615 3616 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:247 3617 #, kde-format 3618 msgid "Tasks become hidden and only launchers are shown" 3619 msgstr "" 3620 3621 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:258 3622 #, fuzzy, kde-format 3623 #| msgid "Show only tasks from the current screen" 3624 msgid "Show only grouped tasks for same application" 3625 msgstr "Nur Fenster des aktuellen Bildschirms anzeigen" 3626 3627 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:259 3628 #, kde-format 3629 msgid "By default group tasks of the same application" 3630 msgstr "" 3631 3632 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:289 3633 #, kde-format 3634 msgid "Bounce launchers when triggered" 3635 msgstr "" 3636 3637 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:300 3638 #, kde-format 3639 msgid "Bounce tasks that need attention" 3640 msgstr "" 3641 3642 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:311 3643 #, fuzzy, kde-format 3644 #| msgid "Hide panel shadow for maximized windows" 3645 msgid "Slide in and out single windows" 3646 msgstr "Keinen Leistenschatten bei maximierten Fenstern" 3647 3648 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:321 3649 #, kde-format 3650 msgid "Grouped tasks bounce their new windows" 3651 msgstr "" 3652 3653 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:332 3654 #, kde-format 3655 msgid "Grouped tasks slide out their closed windows" 3656 msgstr "" 3657 3658 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:351 3659 #, kde-format 3660 msgid "Launchers" 3661 msgstr "Starter" 3662 3663 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:376 3664 #, kde-format 3665 msgctxt "unique launchers group" 3666 msgid "Unique Group" 3667 msgstr "Eindeutige Gruppe" 3668 3669 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:380 3670 #, fuzzy, kde-format 3671 #| msgid "" 3672 #| "Use a unique set of launchers for this dock which is independent from any " 3673 #| "other dock" 3674 msgid "" 3675 "Use a unique set of launchers for this view which is independent from any " 3676 "other view" 3677 msgstr "" 3678 "Für dieses Dock einen eigenen Satz von Startern verwenden, unabhängig von " 3679 "allen anderen Docks" 3680 3681 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:395 3682 #, fuzzy, kde-format 3683 #| msgid "Layout" 3684 msgctxt "layout launchers group" 3685 msgid "Layout Group" 3686 msgstr "Profil" 3687 3688 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:399 3689 #, fuzzy, kde-format 3690 #| msgid "" 3691 #| "Use the current layout set of launchers for this dock. This group " 3692 #| "provides launchers <b>synchronization</b> between different docks in the " 3693 #| "<b>same layout</b>" 3694 msgid "" 3695 "Use the current layout set of launchers for this latteView. This group " 3696 "provides launchers <b>synchronization</b> between different views in the " 3697 "<b>same layout</b>" 3698 msgstr "" 3699 "Den Satz von Startern des aktuellen Profils für dieses Dock benutzen. Wenn " 3700 "aktiviert, werden die Starter <b>synchronisiert</b> bei allen Docks mit " 3701 "<b>demselben Profil</b>" 3702 3703 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:415 3704 #, kde-format 3705 msgctxt "global launchers group" 3706 msgid "Global Group" 3707 msgstr "Globale Gruppe" 3708 3709 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:419 3710 #, fuzzy, kde-format 3711 #| msgid "" 3712 #| "Use the global set of launchers for this dock. This group provides " 3713 #| "launchers <b>synchronization</b> between different docks and between " 3714 #| "<b>different layouts</b>" 3715 msgid "" 3716 "Use the global set of launchers for this latteView. This group provides " 3717 "launchers <b>synchronization</b> between different views and between " 3718 "<b>different layouts</b>" 3719 msgstr "" 3720 "Globalen Satz von Startern für dieses Dock benutzen. Wenn aktiviert, werden " 3721 "die Starter bei allen Docks und <b>allen Profilen</b> <b>synchronisiert</b>" 3722 3723 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:448 3724 #, kde-format 3725 msgid "Scrolling" 3726 msgstr "Bildlauf" 3727 3728 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:449 3729 #, kde-format 3730 msgid "" 3731 "Enable tasks scrolling when they overflow and exceed the available space" 3732 msgstr "" 3733 3734 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:471 3735 #, kde-format 3736 msgid "Manual" 3737 msgstr "Manuell" 3738 3739 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:478 3740 #, kde-format 3741 msgctxt "disabled manual scrolling" 3742 msgid "Disabled scrolling" 3743 msgstr "" 3744 3745 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479 3746 #, kde-format 3747 msgid "Only vertical scrolling" 3748 msgstr "" 3749 3750 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479 3751 #, kde-format 3752 msgid "Only horizontal scrolling" 3753 msgstr "" 3754 3755 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:480 3756 #, kde-format 3757 msgid "Horizontal and vertical scrolling" 3758 msgstr "" 3759 3760 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:489 3761 #, kde-format 3762 msgid "Automatic" 3763 msgstr "Automatisch" 3764 3765 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:540 3766 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694 3767 #, kde-format 3768 msgid "Left Click" 3769 msgstr "Linke Maustaste" 3770 3771 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:546 3772 #, kde-format 3773 msgctxt "present windows action" 3774 msgid "Present Windows" 3775 msgstr "Fenster zeigen" 3776 3777 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:548 3778 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:608 3779 #, kde-format 3780 msgid "Preview Windows" 3781 msgstr "Vorschaufenster" 3782 3783 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:580 3784 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694 3785 #, kde-format 3786 msgid "Middle Click" 3787 msgstr "Mittlere Maustaste" 3788 3789 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:587 3790 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707 3791 #, kde-format 3792 msgctxt "The click action" 3793 msgid "None" 3794 msgstr "Nichts" 3795 3796 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:588 3797 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707 3798 #, kde-format 3799 msgid "Close Window or Group" 3800 msgstr "Fenster oder Gruppe schließen" 3801 3802 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:589 3803 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708 3804 #, kde-format 3805 msgid "New Instance" 3806 msgstr "Neue Instanz" 3807 3808 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:590 3809 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708 3810 #, kde-format 3811 msgid "Minimize/Restore Window or Group" 3812 msgstr "Fenster oder Gruppe minimieren/maximieren" 3813 3814 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:592 3815 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708 3816 #, kde-format 3817 msgid "Toggle Task Grouping" 3818 msgstr "Fenstergruppierung an/aus" 3819 3820 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:600 3821 #, kde-format 3822 msgid "Hover" 3823 msgstr "Überfahren" 3824 3825 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:607 3826 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:654 3827 #, kde-format 3828 msgctxt "none action" 3829 msgid "None" 3830 msgstr "Keine" 3831 3832 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:609 3833 #, kde-format 3834 msgid "Highlight Windows" 3835 msgstr "Fenster hervorheben" 3836 3837 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:610 3838 #, kde-format 3839 msgid "Preview and Highlight Windows" 3840 msgstr "" 3841 3842 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:647 3843 #, kde-format 3844 msgid "Wheel" 3845 msgstr "" 3846 3847 #: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694 3848 #, kde-format 3849 msgid "Right Click" 3850 msgstr "Rechte Maustaste" 3851 3852 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:18 3853 #, kde-format 3854 msgid "Install indicators from KDE Online Store or local files" 3855 msgstr "" 3856 3857 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:19 3858 #, fuzzy, kde-format 3859 #| msgid "Reverse position for lines and dots" 3860 msgid "Use %1 style for your indicators" 3861 msgstr "Umgekehrte Position für Linien und Punkte" 3862 3863 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114 3864 #, kde-format 3865 msgid "Install..." 3866 msgstr "" 3867 3868 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:143 3869 #, fuzzy, kde-format 3870 #| msgid "Active Indicator" 3871 msgid "Remove indicator" 3872 msgstr "Anzeiger" 3873 3874 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:197 3875 #, fuzzy, kde-format 3876 #| msgid "Active Indicator" 3877 msgid "Add Indicator..." 3878 msgstr "Anzeiger" 3879 3880 #: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:207 3881 #, fuzzy, kde-format 3882 #| msgid "Active Indicator" 3883 msgid "Get New Indicators..." 3884 msgstr "Anzeiger" 3885 3886 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:55 3887 #, kde-format 3888 msgctxt "dock type" 3889 msgid "Dock" 3890 msgstr "Dock" 3891 3892 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:57 3893 #, kde-format 3894 msgid "Change the behavior and appearance to Dock type" 3895 msgstr "Verhalten und Erscheinungsbild zu Dock-Stil wechseln" 3896 3897 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:99 3898 #, kde-format 3899 msgctxt "panel type" 3900 msgid "Panel" 3901 msgstr "Leiste" 3902 3903 #: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:101 3904 #, kde-format 3905 msgid "Change the behavior and appearance to Panel type" 3906 msgstr "Verhalten und Erscheinungsbild zu Leisten-Stil wechseln" 3907 3908 #: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:168 3909 #, kde-format 3910 msgid "Undo uninstall" 3911 msgstr "Deinstallation rückgängig machen" 3912 3913 #: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:169 3914 #, kde-format 3915 msgid "Uninstall widget" 3916 msgstr "Miniprogramm deinstallieren" 3917 3918 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:147 3919 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:250 3920 #, kde-format 3921 msgid "All Widgets" 3922 msgstr "Alle Miniprogramme" 3923 3924 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:210 3925 #, kde-format 3926 msgid "Widgets" 3927 msgstr "Miniprogramme" 3928 3929 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:218 3930 #, fuzzy, kde-format 3931 #| msgid "Get New Widgets..." 3932 msgid "Get New Widgets…" 3933 msgstr "Neue Miniprogramme holen ..." 3934 3935 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:236 3936 #, fuzzy, kde-format 3937 #| msgid "Search..." 3938 msgid "Search…" 3939 msgstr "Suchen ..." 3940 3941 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:258 3942 #, kde-format 3943 msgid "Categories" 3944 msgstr "Kategorien" 3945 3946 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343 3947 #, kde-format 3948 msgid "No widgets matched the search terms" 3949 msgstr "" 3950 3951 #: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343 3952 #, kde-format 3953 msgid "No widgets available" 3954 msgstr "" 3955 3956 #~ msgid "Low sensitivity for parabolic effect (low cpu usage and performance)" 3957 #~ msgstr "" 3958 #~ "Niedrige Empfindlichkeit für den parabolischen Effekt (Niedrige CPU-" 3959 #~ "Belastung)" 3960 3961 #~ msgctxt "low sensitivity" 3962 #~ msgid "Low" 3963 #~ msgstr "Niedrig" 3964 3965 #~ msgid "" 3966 #~ "Medium sensitivity for parabolic effect (normal cpu usage and performance)" 3967 #~ msgstr "" 3968 #~ "Mittlere Empfindlichkeit für den parabolischen Effekt (Mittlere CPU-" 3969 #~ "Belastung)" 3970 3971 #~ msgctxt "medium sensitivity" 3972 #~ msgid "Medium" 3973 #~ msgstr "Mittel" 3974 3975 #~ msgid "" 3976 #~ "High sensitivity for parabolic effect (high cpu usage and performance)" 3977 #~ msgstr "" 3978 #~ "Hohe Empfindlichkeit für den parabolischen Effekt (Hohe CPU-Belastung)" 3979 3980 #~ msgctxt "high sensitivity" 3981 #~ msgid "High" 3982 #~ msgstr "Hoch" 3983 3984 #~ msgid "mouse sensitivity" 3985 #~ msgstr "Maus-Empfindlichkeit" 3986 3987 #, fuzzy 3988 #~| msgid "Multiple Layouts Warning" 3989 #~ msgid "Multiple Layouts Startup Warning" 3990 #~ msgstr "Mehrere Profile - Warnung" 3991 3992 #, fuzzy 3993 #~| msgid "" 3994 #~| "Latte did not close properly in the previous session. The following " 3995 #~| "layout(s) <b>[%0]</b> were updated for consistency!!!" 3996 #~ msgid "" 3997 #~ "<b>Multiple Layouts based on Activities</b> mode did not close properly " 3998 #~ "during the last session.<br/><br/>The following layout <b>[ %2 ]</b> had " 3999 #~ "to be updated for consistency!" 4000 #~ msgid_plural "" 4001 #~ "<b>Multiple Layouts based on Activities</b> mode did not close properly " 4002 #~ "during the last session.<br/><br/>The following layouts <b>[ %2 ]</b> had " 4003 #~ "to be updated for consistency!" 4004 #~ msgstr[0] "" 4005 #~ "Bei der letzten Sitzung wurde Latte nicht ordentlich beendet. Profil/e " 4006 #~ "<b>[\"\"%0]</b> wurden auf ihre Konsistenz überprüft und aktualisiert." 4007 #~ msgstr[1] "" 4008 #~ "Bei der letzten Sitzung wurde Latte nicht ordentlich beendet. Profil/e " 4009 #~ "<b>[\"\"%0]</b> wurden auf ihre Konsistenz überprüft und aktualisiert." 4010 4011 #~ msgid "Screen edge" 4012 #~ msgstr "Bildschirmkante" 4013 4014 #~ msgid "Theme" 4015 #~ msgstr "Design" 4016 4017 #~ msgctxt "plasma theme colors" 4018 #~ msgid "Plasma" 4019 #~ msgstr "Plasma" 4020 4021 #~ msgctxt "dark theme colors" 4022 #~ msgid "Dark" 4023 #~ msgstr "Dunkel" 4024 4025 #~ msgctxt "light theme colors" 4026 #~ msgid "Light" 4027 #~ msgstr "Hell" 4028 4029 #~ msgctxt "reverse plasma theme colors" 4030 #~ msgid "Reverse" 4031 #~ msgstr "Umkehren" 4032 4033 #, fuzzy 4034 #~| msgid "Show a dot indicator for active tasks/applets" 4035 #~ msgid "Download indicator styles from the internet" 4036 #~ msgstr "" 4037 #~ "Anzeiger für aktive Anwendungen und Miniprogramme wird als Punkt " 4038 #~ "dargestellt" 4039 4040 #~ msgid "Download" 4041 #~ msgstr "Herunterladen" 4042 4043 #~ msgid "Activating layouts: <b>%0</b> ..." 4044 #~ msgstr "Profile <b>%0</b> werden aktiviert ..." 4045 4046 #~ msgid "Layouts <b>%0</b> imported successfully..." 4047 #~ msgstr "Profile <b>%0</b> erfolgreich importiert ..." 4048 4049 #~ msgctxt "settings:layout imported successfully" 4050 #~ msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..." 4051 #~ msgstr "Profil <b>%0</b> erfolgreich importiert ..." 4052 4053 #~ msgctxt "settings:layouts imported successfully" 4054 #~ msgid "Layouts <b>%0</b> imported successfully..." 4055 #~ msgstr "Profile <b>%0</b> erfolgreich importiert ..." 4056 4057 #~ msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %" 4058 #~ msgid "%0 %" 4059 #~ msgstr "%0 %" 4060 4061 #~ msgid "Yes" 4062 #~ msgstr "Ja" 4063 4064 #~ msgid "No" 4065 #~ msgstr "Nein" 4066 4067 #, fuzzy 4068 #~| msgid "Layout" 4069 #~ msgid "Open Layout" 4070 #~ msgstr "Profil" 4071 4072 #, fuzzy 4073 #~| msgid "" 4074 #~| "The layout(s) <b>%0</b> have <i>broken configuration</i>!!! Please " 4075 #~| "<b>remove them</b> to improve the system stability..." 4076 #~ msgctxt "settings:broken layout" 4077 #~ msgid "" 4078 #~ "Layout <b>%0</b> <i>is broken</i>! Please <b>remove</b> it to improve " 4079 #~ "stability..." 4080 #~ msgstr "" 4081 #~ "Profil(e) mit <b>%0</b> <i>ungültige Konfiguration festgestellt</i>. Um " 4082 #~ "die Stabilität zu gewährleisten bitte <b>entfernen<b>" 4083 4084 #, fuzzy 4085 #~| msgid "" 4086 #~| "The layout(s) <b>%0</b> have <i>broken configuration</i>!!! Please " 4087 #~| "<b>remove them</b> to improve the system stability..." 4088 #~ msgctxt "settings:broken layouts" 4089 #~ msgid "" 4090 #~ "Layouts <b>%0</b> <i>are broken</i>! Please <b>remove</b> them to improve " 4091 #~ "stability..." 4092 #~ msgstr "" 4093 #~ "Profil(e) mit <b>%0</b> <i>ungültige Konfiguration festgestellt</i>. Um " 4094 #~ "die Stabilität zu gewährleisten bitte <b>entfernen<b>" 4095 4096 #~ msgid "Download..." 4097 #~ msgstr "Herunterladen ..." 4098 4099 #~ msgctxt "download layout" 4100 #~ msgid "&Download..." 4101 #~ msgstr "&Herunterladen ..." 4102 4103 #, fuzzy 4104 #~| msgid "Download online layouts" 4105 #~ msgid "Download community layouts from KDE Store" 4106 #~ msgstr "Online-Profile herunterladen" 4107 4108 #~ msgctxt "active docks panels" 4109 #~ msgid "Active Views:" 4110 #~ msgstr "Aktive Ansichten" 4111 4112 #~ msgctxt "active dock/panel" 4113 #~ msgid "Active" 4114 #~ msgstr "Aktiv" 4115 4116 #~ msgid "Errors:" 4117 #~ msgstr "Fehler:" 4118 4119 #~ msgctxt "copy layout" 4120 #~ msgid "&Copy" 4121 #~ msgstr "&Kopieren" 4122 4123 #~ msgid "Copy selected layout" 4124 #~ msgstr "Ausgewähltes Profil kopieren" 4125 4126 #, fuzzy 4127 #~| msgid "Move to: %0" 4128 #~ msgid "Move to %0" 4129 #~ msgstr "Verschieben nach:: %0" 4130 4131 #~ msgid "Copy Dock" 4132 #~ msgstr "Leiste kopieren" 4133 4134 #~ msgid "New Dock" 4135 #~ msgstr "Neue Leiste" 4136 4137 #~ msgid "Add a new dock" 4138 #~ msgstr "Eine neue Leiste hinzufügen" 4139 4140 #~ msgctxt "screen name" 4141 #~ msgid "Name" 4142 #~ msgstr "Name" 4143 4144 #~ msgctxt "screen type" 4145 #~ msgid "Type" 4146 #~ msgstr "Art" 4147 4148 #~ msgctxt "inactive screen" 4149 #~ msgid "inactive" 4150 #~ msgstr "Inaktiv" 4151 4152 #~ msgctxt "it has not latte docks/panels" 4153 #~ msgid "none" 4154 #~ msgstr "keine" 4155 4156 #~ msgctxt "multiple layouts" 4157 #~ msgid "Multiple Layouts" 4158 #~ msgstr "Mehrere Profile" 4159 4160 #~ msgid "Pause" 4161 #~ msgstr "Anhalten" 4162 4163 #~ msgctxt "pause layout" 4164 #~ msgid "&Pause" 4165 #~ msgstr "&Pause" 4166 4167 #~ msgctxt "items effects" 4168 #~ msgid "Size" 4169 #~ msgstr "Größe" 4170 4171 #~ msgctxt "items effects" 4172 #~ msgid "Effects" 4173 #~ msgstr "Effekte" 4174 4175 #, fuzzy 4176 #~| msgid "Dynamic Background" 4177 #~ msgid "Enable/disable thickness margins" 4178 #~ msgstr "Dynamischer Hintergrund" 4179 4180 #~ msgid "Height" 4181 #~ msgstr "Höhe" 4182 4183 #~ msgctxt "track from current screen" 4184 #~ msgid "Current Screen" 4185 #~ msgstr "Aktueller Bildschirm" 4186 4187 #~ msgid "Color" 4188 #~ msgstr "Farbe" 4189 4190 #~ msgctxt "theme shadow" 4191 #~ msgid "Theme" 4192 #~ msgstr "Design" 4193 4194 #~ msgid "Speed" 4195 #~ msgstr "Geschwindigkeit" 4196 4197 #~ msgid "Style" 4198 #~ msgstr "Stil" 4199 4200 #, fuzzy 4201 #~| msgid "Reverse position for lines and dots" 4202 #~ msgid "Use Latte style for your indicators" 4203 #~ msgstr "Umgekehrte Position für Linien und Punkte" 4204 4205 #~ msgctxt "launchers group" 4206 #~ msgid "Group" 4207 #~ msgstr "Gruppe" 4208 4209 #~ msgctxt "layout launchers group" 4210 #~ msgid "Layout" 4211 #~ msgstr "Profil" 4212 4213 #, fuzzy 4214 #~| msgid "Add launchers only in the corresponding area" 4215 #~ msgid "Add launchers only in the Tasks Area" 4216 #~ msgstr "Starter nur im Starterbereich ablegen" 4217 4218 #~ msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..." 4219 #~ msgstr "Wechsel zu Profil <b>%0</b> ..." 4220 4221 #, fuzzy 4222 #~| msgid "Alternative" 4223 #~ msgctxt "alternative layout" 4224 #~ msgid "Alternative" 4225 #~ msgstr "Alternativ" 4226 4227 #, fuzzy 4228 #~| msgctxt "locked layout" 4229 #~| msgid "Locked" 4230 #~ msgctxt "locked layout" 4231 #~ msgid "&Locked" 4232 #~ msgstr "Gesperrt" 4233 4234 #~ msgid "Active" 4235 #~ msgstr "Aktiv" 4236 4237 #~ msgid "Unity" 4238 #~ msgstr "Unity" 4239 4240 #~ msgid "Extended" 4241 #~ msgstr "Erweitert" 4242 4243 #, fuzzy 4244 #~| msgid "Color" 4245 #~ msgid "Color..." 4246 #~ msgstr "Farbe" 4247 4248 #, fuzzy 4249 #~| msgctxt "latte indicator style" 4250 #~| msgid "Latte" 4251 #~ msgid "Latte" 4252 #~ msgstr "Latte" 4253 4254 #~ msgctxt "opens the layout manager window" 4255 #~ msgid "Configure..." 4256 #~ msgstr "Konfigurieren ..." 4257 4258 #, fuzzy 4259 #~| msgid "" 4260 #~| "Enable/Disable the mouse wheel actions in order to cycle through tasks" 4261 #~ msgid "Enable/Disable the mouse wheel action" 4262 #~ msgstr "" 4263 #~ "Wenn aktiviert werden Anwendungen nicht gewechselt, sondern gestartet" 4264 4265 #~ msgid "Open Latte settings window" 4266 #~ msgstr "Latte-Einstellungsfenster öffnen" 4267 4268 #~ msgid "React to screen changes after" 4269 #~ msgstr "Reaktion auf Bildschirmänderungen nach" 4270 4271 #~ msgctxt "import latte layouts/configuration" 4272 #~ msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)" 4273 #~ msgstr "Latte-Dock Hauptkonfigurationsdatei (v0.1, v0.2)" 4274 4275 #, fuzzy 4276 #~| msgctxt "import-done" 4277 #~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully<br>" 4278 #~ msgctxt "settings:layout imported successfully" 4279 #~ msgid "<b>%0</b> was imported successfully..." 4280 #~ msgstr "Profil: <b>%0</b> erfolgreich importiert<br>" 4281 4282 #~ msgid "Import: Configuration file version v0.1" 4283 #~ msgstr "Konfigurationsdatei v0.1 wird importiert" 4284 4285 #~ msgid "" 4286 #~ "You are going to import an old version <b>v0.1</b> configuration file." 4287 #~ "<br><b>Be careful</b>, importing the entire configuration <b>will erase " 4288 #~ "all</b> your current configuration!!!<br><br> <i>Alternative, you can " 4289 #~ "<b>import safely</b> from this file<br><b>only the contained layouts...</" 4290 #~ "b></i>" 4291 #~ msgstr "" 4292 #~ "Es wird eine Konfiguration in Version <b>v0.1</b> importiert. " 4293 #~ "<br><b>Vorsicht</b>, Importieren der vollständigen Konfiguration " 4294 #~ "<b>löscht</b> die aktuelle Konfiguration.<br><br> <i>Alternativ können " 4295 #~ "<br><b>nur die darin enthaltenen Profile importiert werden</b></i>" 4296 4297 #~ msgctxt "import full configuration" 4298 #~ msgid "Full Configuration" 4299 #~ msgstr "Hauptkonfiguration" 4300 4301 #~ msgid "Import: Configuration file version v0.2" 4302 #~ msgstr "Konfigurationsdatei v0.2 wird importiert" 4303 4304 #~ msgid "" 4305 #~ "You are going to import a <b>v0.2</b> configuration file.<br><b>Be " 4306 #~ "careful</b>, importing <b>will erase all</b> your current configuration!!!" 4307 #~ "<br><br><i>Would you like to proceed?</i>" 4308 #~ msgstr "" 4309 #~ "Es wird eine Version <b>v0.2</b> Konfiguration importiert. " 4310 #~ "<br><b>Vorsicht</b>, Importieren dieser Konfiguration <b>löscht</b> die " 4311 #~ "aktuelle Konfiguration<br><br> <i>Weiter?</i>" 4312 4313 #~ msgctxt "single layout" 4314 #~ msgid "Single" 4315 #~ msgstr "Einfach" 4316 4317 #~ msgctxt "multiple layouts" 4318 #~ msgid "Multiple" 4319 #~ msgstr "Mehrfach" 4320 4321 #~ msgctxt "switch to layout" 4322 #~ msgid "Switch" 4323 #~ msgstr "Wechseln" 4324 4325 #~ msgctxt "locked layout" 4326 #~ msgid "Locked" 4327 #~ msgstr "Gesperrt" 4328 4329 #~ msgctxt "download layout" 4330 #~ msgid "Download" 4331 #~ msgstr "Herunterladen" 4332 4333 #~ msgid "Custom background..." 4334 #~ msgstr "Benutzerdefinierter Hintergrund" 4335 4336 #~ msgctxt "edit layout" 4337 #~ msgid "&Edit..." 4338 #~ msgstr "&Bearbeiten ..." 4339 4340 #~ msgctxt "layout information" 4341 #~ msgid "&Information..." 4342 #~ msgstr "&Information ..." 4343 4344 #~ msgctxt "export layout" 4345 #~ msgid "Failed to export layout" 4346 #~ msgstr "Profil kann nicht exportiert werden" 4347 4348 #~ msgctxt "export layout" 4349 #~ msgid "Layout exported successfully" 4350 #~ msgstr "Profil erfolgreich exportiert" 4351 4352 #~ msgctxt "import/export config" 4353 #~ msgid "Failed to export configuration" 4354 #~ msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" 4355 4356 #~ msgctxt "import/export config" 4357 #~ msgid "Open location" 4358 #~ msgstr "Öffnen ..." 4359 4360 #~ msgctxt "column for layout background" 4361 #~ msgid "Background" 4362 #~ msgstr "Hintergrund" 4363 4364 #~ msgid "" 4365 #~ "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please " 4366 #~ "update these names to re-apply the changes..." 4367 #~ msgstr "" 4368 #~ "Mehrere Profile mit gleicher Bezeichnung. Bitte Profilnamen korrigieren, " 4369 #~ "um die Änderungen zu speichern." 4370 4371 #~ msgid "Pause all activities from the selected layout" 4372 #~ msgstr "Alle Aktivitäten des ausgewählten Profils anhalten" 4373 4374 #, fuzzy 4375 #~| msgid "Show a dot indicator for active tasks/applets" 4376 #~ msgid "Show indicators for applets" 4377 #~ msgstr "" 4378 #~ "Anzeiger für aktive Anwendungen und Miniprogramme wird als Punkt " 4379 #~ "dargestellt" 4380 4381 #, fuzzy 4382 #~| msgid "Show a dot indicator for active tasks/applets" 4383 #~ msgid "Indicators are shown for applets" 4384 #~ msgstr "" 4385 #~ "Anzeiger für aktive Anwendungen und Miniprogramme wird als Punkt " 4386 #~ "dargestellt" 4387 4388 #, fuzzy 4389 #~| msgid "Active Indicator" 4390 #~ msgid "%0 Indicator Options" 4391 #~ msgstr "Anzeiger" 4392 4393 #, fuzzy 4394 #~| msgid "Remove Tasks" 4395 #~ msgid "Remove Latte Tasks Applet" 4396 #~ msgstr "Anwendungen entfernen" 4397 4398 #, fuzzy 4399 #~| msgid "Remove Latte plasmoid" 4400 #~ msgid "Remove Latte Tasks plasmoid" 4401 #~ msgstr "Latte-Plasmoid entfernen" 4402 4403 #~ msgid "Help" 4404 #~ msgstr "Hilfe" 4405 4406 #~ msgid "About Latte" 4407 #~ msgstr "Über Latte" 4408 4409 #, fuzzy 4410 #~| msgid "Show Latte Settings" 4411 #~ msgid "Show Latte View" 4412 #~ msgstr "Latte-Einstellungen anzeigen" 4413 4414 #~ msgid "Show Layout Settings" 4415 #~ msgstr "Profil-Einstellungen anzeigen" 4416 4417 #~ msgid "Select image..." 4418 #~ msgstr "Bild auswählen ..." 4419 4420 #, fuzzy 4421 #~| msgid "Reverse position for lines and dots" 4422 #~ msgid "Reverse indicator style" 4423 #~ msgstr "Umgekehrte Position für Linien und Punkte" 4424 4425 #, fuzzy 4426 #~| msgid "" 4427 #~| "Reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top" 4428 #~ msgid "Reverse indicator style e.g. from bottom to top" 4429 #~ msgstr "Anzeiger vertauschen z.B. von unten nach oben" 4430 4431 #, fuzzy 4432 #~| msgid "Background" 4433 #~ msgid "Background roundness" 4434 #~ msgstr "Hintergrund" 4435 4436 #, fuzzy 4437 #~| msgctxt "active indicator only to in-house latte applets" 4438 #~| msgid "Internals" 4439 #~ msgid "Internal" 4440 #~ msgstr "Nur Interne" 4441 4442 #, fuzzy 4443 #~| msgid "Unity" 4444 #~ msgctxt "unity indicator style" 4445 #~ msgid "Unity" 4446 #~ msgstr "Unity" 4447 4448 #, fuzzy 4449 #~| msgid "Reverse position for lines and dots" 4450 #~ msgid "Use Unity style for your indicators" 4451 #~ msgstr "Umgekehrte Position für Linien und Punkte" 4452 4453 #, fuzzy 4454 #~| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" 4455 #~| msgid "Activities" 4456 #~ msgctxt "active indicator style" 4457 #~ msgid "Style For Active" 4458 #~ msgstr "Aktivitäten" 4459 4460 #~ msgctxt "line indicator" 4461 #~ msgid "Line" 4462 #~ msgstr "Linie" 4463 4464 #, fuzzy 4465 #~| msgid "Show a line indicator for active tasks/applets" 4466 #~ msgid "Show a line indicator for active items" 4467 #~ msgstr "" 4468 #~ "Anzeiger für aktive Anwendungen und Miniprogramme wird als Linie " 4469 #~ "dargestellt" 4470 4471 #~ msgctxt "dot indicator" 4472 #~ msgid "Dot" 4473 #~ msgstr "Punkt" 4474 4475 #~ msgid "Glow" 4476 #~ msgstr "Glühen" 4477 4478 #, fuzzy 4479 #~| msgid "Enable/Disable Alternative Session" 4480 #~ msgid "Enable/disable indicator glow" 4481 #~ msgstr "Alternative Sitzung an/aus" 4482 4483 #, fuzzy 4484 #~| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" 4485 #~| msgid "Activities" 4486 #~ msgctxt "glow only to active task/applet indicators" 4487 #~ msgid "On Active" 4488 #~ msgstr "Aktivitäten" 4489 4490 #~ msgid "Add glow only to active task/applet indicator" 4491 #~ msgstr "Glühende Anzeiger nur bei aktiven Anwendungen und Miniprogrammen" 4492 4493 #, fuzzy 4494 #~| msgctxt "active indicator to all applets" 4495 #~| msgid "All" 4496 #~ msgctxt "glow to all task/applet indicators" 4497 #~ msgid "All" 4498 #~ msgstr "Alle" 4499 4500 #~ msgid "Add glow to all task/applet indicators" 4501 #~ msgstr "Glühende Anzeiger für alle Anwendungen und Miniprogramme" 4502 4503 #~ msgid "Different color for minimized windows" 4504 #~ msgstr "Andere Farbe für minimierte Fenster" 4505 4506 #, fuzzy 4507 #~| msgid "" 4508 #~| "Grouped windows show both a line and a dot when \n" 4509 #~| "one of them is active and the Line Active Indicator \n" 4510 #~| "is enabled" 4511 #~ msgid "" 4512 #~ "Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and " 4513 #~ "the Line Active Indicator is enabled" 4514 #~ msgstr "" 4515 #~ "Gruppierte Fenster zeigen beides (Linie und Punkte),\n" 4516 #~ "wenn eines davon aktiv ist" 4517 4518 #~ msgid "ms." 4519 #~ msgstr "ms." 4520 4521 #, fuzzy 4522 #~| msgid "Solid" 4523 #~ msgid "Solid Style" 4524 #~ msgstr "Einfarbig" 4525 4526 #, fuzzy 4527 #~| msgid "Interaction" 4528 #~ msgid "Duration" 4529 #~ msgstr "Dialoge" 4530 4531 #, fuzzy 4532 #~| msgid "New Instance" 4533 #~ msgid "Instant" 4534 #~ msgstr "Neue Instanz" 4535 4536 #, fuzzy 4537 #~| msgctxt "" 4538 #~| "reverse the position of the active indicator e.g. from bottom to top" 4539 #~| msgid "Reverse" 4540 #~ msgctxt "reversed indicators" 4541 #~ msgid "Reverse" 4542 #~ msgstr "Umdrehen" 4543 4544 #~ msgid "Applets" 4545 #~ msgstr "Miniprogramme:" 4546 4547 #, fuzzy 4548 #~| msgid "Show a line indicator for active tasks/applets" 4549 #~ msgid "Show or hide indicators for applets" 4550 #~ msgstr "" 4551 #~ "Anzeiger für aktive Anwendungen und Miniprogramme wird als Linie " 4552 #~ "dargestellt" 4553 4554 #, fuzzy 4555 #~| msgid "Applets Distance" 4556 #~ msgid "Distance" 4557 #~ msgstr "Abstand der Miniprogramme" 4558 4559 #, fuzzy 4560 #~| msgctxt "active indicator only to in-house latte applets" 4561 #~| msgid "Internals" 4562 #~ msgid "External" 4563 #~ msgstr "Nur Interne" 4564 4565 #, fuzzy 4566 #~| msgid "Screen Height Proportion" 4567 #~ msgid "From Screen Height" 4568 #~ msgstr "% der Bildschirmhöhe" 4569 4570 #, fuzzy 4571 #~| msgid "" 4572 #~| "Applets size is decreased automatically when the contents \n" 4573 #~| "exceed the maximum length \n" 4574 #~| "\n" 4575 #~| "Hint: this option is disabled when only plasma taskmanagers are present" 4576 #~ msgid "" 4577 #~ "Items size is decreased automatically when the contents exceed the " 4578 #~ "maximum length \n" 4579 #~ "\n" 4580 #~ "Hint: this option is disabled when plasma taskmanagers are present" 4581 #~ msgstr "" 4582 #~ "Die Größe der Miniprogramme wird automatisch verringert, wenn der " 4583 #~ "Inhalt \n" 4584 #~ " die maximale Länge erreicht \n" 4585 #~ "\n" 4586 #~ "Hinweis: Diese Option ist abgeschaltet, wenn nur Plasma-Starterbereiche " 4587 #~ "vorhanden sind." 4588 4589 #, fuzzy 4590 #~| msgid "None" 4591 #~ msgctxt "none glow" 4592 #~ msgid "None" 4593 #~ msgstr "Aus" 4594 4595 #, fuzzy 4596 #~| msgid "Add glow to all task/applet indicators" 4597 #~ msgid "Do not show any glow for task/applet indicators" 4598 #~ msgstr "Glühende Anzeiger für alle Anwendungen und Miniprogramme" 4599 4600 #~ msgid "Shrink thickness margins to minimum" 4601 #~ msgstr "Minimaler Abstand zum Bildschirmrand" 4602 4603 #~ msgid "Dynamic Background" 4604 #~ msgstr "Dynamischer Hintergrund" 4605 4606 #, fuzzy 4607 #~| msgid "Improve contents visibility when panel is transparent" 4608 #~ msgid "Monochrome contents when not touching any window" 4609 #~ msgstr "Sichtbarkeit des Inhalts bei transparenter Leiste verbessern" 4610 4611 #, fuzzy 4612 #~| msgid "" 4613 #~| "The panel contents are colorized in order to improve contrast \n" 4614 #~| "with the underlying desktop background when the panel is transparent" 4615 #~ msgid "" 4616 #~ "Contents are colorized in order to improve contrast with the underlying " 4617 #~ "desktop background" 4618 #~ msgstr "" 4619 #~ "Bei transparenter Leiste sind Inhalte koloriert um den Kontrast \n" 4620 #~ "zu darunterliegenden Hintergrundbildern zu verbessern" 4621 4622 #, fuzzy 4623 #~| msgid "Opacity" 4624 #~ msgid "Glow Opacity" 4625 #~ msgstr "Deckkraft" 4626 4627 #, fuzzy 4628 #~| msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to" 4629 #~| msgid "Activities" 4630 #~ msgctxt "active indicator style" 4631 #~ msgid "Active Style" 4632 #~ msgstr "Aktivitäten" 4633 4634 #~ msgid "Show Dock" 4635 #~ msgstr "Dock einblenden" 4636 4637 #~ msgid "Show Dock Settings" 4638 #~ msgstr "Dock-Einstellungen anzeigen" 4639 4640 #, fuzzy 4641 #~| msgid "Show indicator for audio streams" 4642 #~ msgid "Indicator for audio streams" 4643 #~ msgstr "Indikator für Audioausgabe anzeigen" 4644 4645 #~ msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app" 4646 #~ msgstr "" 4647 #~ "Audio-Indikator, über den eine Anwendung stumm/laut geschaltet werden kann" 4648 4649 #~ msgid "Indicator for active window group" 4650 #~ msgstr "Anzeiger für aktive Fenstergruppe" 4651 4652 #~ msgid "On middle-click" 4653 #~ msgstr "Mittlere Maustaste" 4654 4655 #~ msgctxt "active indicator to no applets" 4656 #~ msgid "None" 4657 #~ msgstr "Keine" 4658 4659 #, fuzzy 4660 #~| msgid "" 4661 #~| "Latte will not show any active applet indicator on its own\n" 4662 #~| " except those the plasma theme provides" 4663 #~ msgid "" 4664 #~ "Latte will not show any active applet indicator on its own except those " 4665 #~ "the plasma theme provides" 4666 #~ msgstr "" 4667 #~ "Latte selbst wird keine Anzeiger für aktive Miniprogramme einblenden,\n" 4668 #~ "mit Ausnahme derjenigen, die das Plasma-Design mitbringt." 4669 4670 #, fuzzy 4671 #~| msgid "" 4672 #~| "Latte will show active applet indicators only for applets that have been " 4673 #~| "adjusted\n" 4674 #~| " by it for hovering capabilities e.g. folderview" 4675 #~ msgid "" 4676 #~ "Latte will show active applet indicators only for applets that have been " 4677 #~ "adjusted by it for hovering capabilities e.g. folderview" 4678 #~ msgstr "" 4679 #~ "Latte zeigt nur Anzeiger für aktive Miniprogramme wenn es vorher so " 4680 #~ "eingestellt wurde\n" 4681 #~ "z.B. für die Ordneransicht " 4682 4683 #~ msgctxt "active indicator to all applets" 4684 #~ msgid "All" 4685 #~ msgstr "Alle" 4686 4687 #~ msgid "Latte will show active applet indicators for all applets" 4688 #~ msgstr "Latte zeigt Anzeiger für alle aktiven Miniprogramme" 4689 4690 #, fuzzy 4691 #~| msgctxt "add glow only to active task/applet indicators" 4692 #~| msgid "Only On Active" 4693 #~ msgctxt "glow only to active task/applet indicators" 4694 #~ msgid "Only On Active" 4695 #~ msgstr "Nur bei aktiven" 4696 4697 #~ msgid "Use a 3D style glow" 4698 #~ msgstr "Glühen mit 3D Effekt" 4699 4700 #~ msgctxt "show panel" 4701 #~ msgid "Show" 4702 #~ msgstr "Anzeigen" 4703 4704 #~ msgctxt "Clear applet shadow settings" 4705 #~ msgid "Clear" 4706 #~ msgstr "Löschen" 4707 4708 #~ msgid "Blur for panel background" 4709 #~ msgstr "Leistenhintergrund verwischen (Blur)" 4710 4711 #~ msgctxt "show applet shadow" 4712 #~ msgid "Show" 4713 #~ msgstr "Anzeigen" 4714 4715 #~ msgctxt "show glow" 4716 #~ msgid "Show" 4717 #~ msgstr "Anzeigen" 4718 4719 #~ msgctxt "Add glow to all task/applet indicators" 4720 #~ msgid "All" 4721 #~ msgstr "Alle" 4722 4723 #~ msgid "3D" 4724 #~ msgstr "3D" 4725 4726 #~ msgid "Tweaks" 4727 #~ msgstr "Optimierungen" 4728 4729 #~ msgid "Add Spacer" 4730 #~ msgstr "Abstandshalter" 4731 4732 #~ msgid "Add a spacer to separate applets" 4733 #~ msgstr "Abstandshalter einfügen, um Miniprogramme voneinander zu trennen" 4734 4735 #~ msgid "Behave as a normal dock window" 4736 #~ msgstr "Wie normales Dock-Fenster verhalten" 4737 4738 #~ msgid "Logo and Icons" 4739 #~ msgstr "Logo und Symbole" 4740 4741 #~ msgid "Many bug reports" 4742 #~ msgstr "Viele Fehlerberichte" 4743 4744 #~ msgid "Reviews for Latte Dock, CandilDock and NowDock" 4745 #~ msgstr "Überprüfungen von Latte-Dock, CandilDock und Nowdock" 4746 4747 #~ msgid "Size: " 4748 #~ msgstr "Größe:" 4749 4750 #~ msgid "Applets:" 4751 #~ msgstr "Miniprogramme:" 4752 4753 #~ msgid "Offset: " 4754 #~ msgstr "Versatz:" 4755 4756 #~ msgid "Show:" 4757 #~ msgstr "Einblenden:" 4758 4759 #~ msgid "Zoom Factor" 4760 #~ msgstr "Vergrößerungsfaktor" 4761 4762 #~ msgid "Copy layout" 4763 #~ msgstr "Profil kopieren" 4764 4765 #~ msgid "Quit" 4766 #~ msgstr "Beenden" 4767 4768 #~ msgid "Tangerine Font" 4769 #~ msgstr "Tangerine Schriftart" 4770 4771 #~ msgid "Switch to another layout" 4772 #~ msgstr "Profil wechseln" 4773 4774 #~ msgctxt "command line" 4775 #~ msgid "Draw boxes around of the applets." 4776 #~ msgstr "Zeichnet Kästen um Miniprogramme" 4777 4778 #~ msgctxt "command line" 4779 #~ msgid "Open a window with much debug information." 4780 #~ msgstr "Öffnet Fenster mit vielen Debug-Informationen." 4781 4782 #~ msgctxt "command line" 4783 #~ msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)." 4784 #~ msgstr "Debug-Informationen für die Maske (Nur sinnvoll für Entwickler)." 4785 4786 #~ msgctxt "command line" 4787 #~ msgid "Show messages for debugging the timers (Only useful to devs)." 4788 #~ msgstr "Debug-Informationen der Timer (Nur sinnvoll für Entwickler)." 4789 4790 #~ msgctxt "command line" 4791 #~ msgid "Show visual indicators for debugging spacers (Only useful to devs)." 4792 #~ msgstr "" 4793 #~ "Visuelle Indikatoren für das Debuggen von Platzhaltern anzeigen (Nur " 4794 #~ "sinnvoll für Entwickler)." 4795 4796 #~ msgid "Use the current layout set of launchers for this dock" 4797 #~ msgstr "Benutzt die im Profil festgelegten Starter für diese Leiste" 4798 4799 #~ msgid "Use the global set of launchers for this dock" 4800 #~ msgstr "" 4801 #~ "Es werden auf allen Leisten die gleichen Starter angezeigt wenn aktiviert" 4802 4803 #~ msgid "It shows a Latte specific info window" 4804 #~ msgstr "" 4805 #~ "Ein Fenster mit bestimmten Informationen über Latte-Dock wird angezeigt" 4806 4807 #~ msgctxt "remove button" 4808 #~ msgid "Remove" 4809 #~ msgstr "Entfernen" 4810 4811 #~ msgid "Applets Size" 4812 #~ msgstr "Größe der Miniprogramme" 4813 4814 #~ msgid "Show glow around windows points" 4815 #~ msgstr "<b>Glühende</b> Punkte für aktive Anwendungen anzeigen" 4816 4817 #~ msgid "tasks plasmoid separator" 4818 #~ msgstr "Abstandshalter" 4819 4820 #~ msgid "Dock for the masses" 4821 #~ msgstr "Dock für die Massen" 4822 4823 #~ msgid "Configuration exported successfully" 4824 #~ msgstr "Konfiguration erfolgreich exportiert" 4825 4826 #~ msgid "Failed to export configuration" 4827 #~ msgstr "Konfiguration konnte nicht exportiert werden" 4828 4829 #~ msgctxt "layout launchers" 4830 #~ msgid "Layout" 4831 #~ msgstr "Profil" 4832 4833 #~ msgctxt "import/export config" 4834 #~ msgid "Failed to import configuration" 4835 #~ msgstr "Importieren fehlgeschlagen" 4836 4837 #~ msgctxt "import/export config" 4838 #~ msgid "Configuration imported successfully" 4839 #~ msgstr "Importieren erfolgreich" 4840 4841 #~ msgid "Activate Layout" 4842 #~ msgstr "Aktiviere Profil" 4843 4844 #~ msgid "" 4845 #~ "You are going to activate a layout called <b>%1</b>, <br>by doing so the " 4846 #~ "current layout will be lost... <br>Do you want to proceed?" 4847 #~ msgstr "" 4848 #~ "Profil <b>%1</b> wird übernommen, <br> Ungespeicherte Einstellungen " 4849 #~ "werden verworfen...<br>Fortsetzen? " 4850 4851 #~ msgctxt "import/export config" 4852 #~ msgid "The file has a wrong format, do you want open other file?" 4853 #~ msgstr "Die Datei hat das falsche Format, eine andere Datei öffnen?" 4854 4855 #~ msgid "Transparency: " 4856 #~ msgstr "Transparenz:" 4857 4858 #~ msgid "" 4859 #~ "When this option is activated, it copies the current dock launchers\n" 4860 #~ "and makes them global launchers for all docks" 4861 #~ msgstr "" 4862 #~ "Wird diese Option aktiviert, werden alle Starter vom aktuellen Dock " 4863 #~ "kopiert. \n" 4864 #~ "Sie werden zu globalen Starten für alle Leisten " 4865 4866 #~ msgid "Show Alternative Session in the context menu" 4867 #~ msgstr "Zeige Alternative Sitzung im Kontextmenü" 4868 4869 #~ msgid "Session" 4870 #~ msgstr "Sitzung" 4871 4872 #~ msgid "" 4873 #~ "Sometimes the current layout of your panels is not sufficient \n" 4874 #~ "for example when you are travelling. Latte provides you with a full \n" 4875 #~ "alternative sessionn to work on." 4876 #~ msgstr "" 4877 #~ "Manchmal ist das aktuelle Profil nicht ausreichend z.B. bei Reisen. \n" 4878 #~ "Für solche Fälle bietet Latte eine alternative Sitzung" 4879 4880 #~ msgid "Add" 4881 #~ msgstr "Neue Leiste" 4882 4883 #~ msgid "Tasks Separator" 4884 #~ msgstr "Trennlinie" 4885 4886 #~ msgctxt "import/export config" 4887 #~ msgid "Do you want to open other file?" 4888 #~ msgstr "Eine andere Datei öffnen?" 4889 4890 #~ msgid "Show Panel Background" 4891 #~ msgstr "Zeige Hintergrund" 4892 4893 #~ msgid "ver:" 4894 #~ msgstr "ver:" 4895 4896 #~ msgid "Only for locked applets" 4897 #~ msgstr "Nur gesperrte Anwendungen" 4898 4899 #~ msgid "All applets" 4900 #~ msgstr "Alle Anwendungen"