Warning, /plasma/latte-dock/po/da/plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # scootergrisen, 2017.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: \n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2017-11-13 20:26+0200\n"
0010 "Last-Translator: scootergrisen\n"
0011 "Language-Team: Danish\n"
0012 "Language: da\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0017 
0018 #: package/contents/config/config.qml:13
0019 #, kde-format
0020 msgid "Appearance"
0021 msgstr "Udseende"
0022 
0023 #: package/contents/config/config.qml:18
0024 #, kde-format
0025 msgid "Panel"
0026 msgstr "Panel"
0027 
0028 #: package/contents/config/config.qml:23
0029 #, kde-format
0030 msgid "Interaction"
0031 msgstr "Interaktion"
0032 
0033 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
0034 #, fuzzy, kde-format
0035 #| msgid "Icon size: "
0036 msgid "Maximum icon size: "
0037 msgstr "Ikonstørrelse: "
0038 
0039 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
0040 #, kde-format
0041 msgid "Enable shadows for icons"
0042 msgstr "Aktivér skygger for ikoner"
0043 
0044 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
0045 #, kde-format
0046 msgid "Show glow around windows points"
0047 msgstr "Vis glød omkring vinduers punkter"
0048 
0049 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
0050 #, kde-format
0051 msgid "Different color for minimized windows"
0052 msgstr "Anden farve for minimeret vinduer"
0053 
0054 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
0055 #, kde-format
0056 msgid "Indicator for active window group"
0057 msgstr "Indikator for aktiv vinduesgruppe"
0058 
0059 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
0060 #, kde-format
0061 msgid "Animations: "
0062 msgstr "Animationer: "
0063 
0064 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
0065 #, kde-format
0066 msgid "duration"
0067 msgstr "varighed"
0068 
0069 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
0070 #, kde-format
0071 msgid "disabled"
0072 msgstr "deaktiveret"
0073 
0074 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
0075 #, kde-format
0076 msgid "Zoom"
0077 msgstr "Zoom"
0078 
0079 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
0080 #, kde-format
0081 msgid "Level: "
0082 msgstr "Niveau: "
0083 
0084 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
0085 #, kde-format
0086 msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
0087 msgstr "Vis en rød linje på den grænsen som er nødvendig til animationer"
0088 
0089 #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
0090 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
0091 #, kde-format
0092 msgid ""
0093 "For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
0094 msgstr ""
0095 "Du bør bruge Latte-dokkonfigurationsvinduet, til at deaktivere indstillinger"
0096 
0097 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
0098 #, kde-format
0099 msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
0100 msgstr "Gennemløb opgaver med musehjulet"
0101 
0102 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
0103 #, kde-format
0104 msgid "Show window actions in the context menu"
0105 msgstr "Vis vindueshandlinger i genvejsmenuen"
0106 
0107 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
0108 #, kde-format
0109 msgid "Show progress information for tasks"
0110 msgstr "Vis fremgangsinformation for opgaver"
0111 
0112 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
0113 #, fuzzy, kde-format
0114 #| msgid "On middle-click:"
0115 msgid "Middle Click"
0116 msgstr "Ved midterklik:"
0117 
0118 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "The click action"
0121 msgid "None"
0122 msgstr "Ingen"
0123 
0124 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0125 #, kde-format
0126 msgid "Close Window or Group"
0127 msgstr "Luk vindue eller gruppe"
0128 
0129 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0130 #, kde-format
0131 msgid "New Instance"
0132 msgstr "Ny instans"
0133 
0134 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
0135 #, kde-format
0136 msgid "Minimize/Restore Window or Group"
0137 msgstr "Minimér/Gendan vindue eller gruppe"
0138 
0139 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
0140 #, kde-format
0141 msgid "Hover"
0142 msgstr ""
0143 
0144 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
0145 #, fuzzy, kde-format
0146 #| msgctxt "The click action"
0147 #| msgid "None"
0148 msgctxt "none action"
0149 msgid "None"
0150 msgstr "Ingen"
0151 
0152 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
0153 #, fuzzy, kde-format
0154 #| msgid "Preview windows on hovering"
0155 msgid "Preview Windows"
0156 msgstr "Forhåndsvis vinduet når musemarkøren holdes over"
0157 
0158 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
0159 #, fuzzy, kde-format
0160 #| msgid "Highlight windows on hovering"
0161 msgid "Highlight Windows"
0162 msgstr "Fremhæv vinduer når musemarkøren holdes over"
0163 
0164 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
0165 #, kde-format
0166 msgid "Preview and Highlight Windows"
0167 msgstr ""
0168 
0169 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
0170 #, kde-format
0171 msgid "Filters"
0172 msgstr "Filtre"
0173 
0174 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
0175 #, kde-format
0176 msgid "Show only tasks from the current screen"
0177 msgstr "Vis kun opgaver fra den aktuelle skærm"
0178 
0179 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
0180 #, kde-format
0181 msgid "Show only tasks from the current desktop"
0182 msgstr "Vis kun opgaver fra det aktuelle skrivebord"
0183 
0184 #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
0185 #, kde-format
0186 msgid "Show only tasks from the current activity"
0187 msgstr "Vis kun opgaver fra den aktuelle aktivitet"
0188 
0189 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
0190 #, kde-format
0191 msgid "Show bar line for tasks"
0192 msgstr "Vis bjælkelinje for opgaver"
0193 
0194 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
0195 #, kde-format
0196 msgid "Use plasma theme panel"
0197 msgstr "Brug panel med plasma-tema"
0198 
0199 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
0200 #, kde-format
0201 msgid "Use transparency in the panel"
0202 msgstr "Brug gennemsigtighed i panelet"
0203 
0204 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
0205 #, kde-format
0206 msgid "Size: "
0207 msgstr "Størrelse: "
0208 
0209 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
0210 #, fuzzy, kde-format
0211 #| msgid "Internal Separator"
0212 msgid "Top Separator"
0213 msgstr "Intern adskiller"
0214 
0215 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
0216 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
0217 #, fuzzy, kde-format
0218 #| msgid "Internal Separator"
0219 msgid "Left Separator"
0220 msgstr "Intern adskiller"
0221 
0222 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
0223 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
0224 #, fuzzy, kde-format
0225 #| msgid "Internal Separator"
0226 msgid "Right Separator"
0227 msgstr "Intern adskiller"
0228 
0229 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
0230 #, kde-format
0231 msgid "Bottom Separator"
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
0235 #, kde-format
0236 msgid "Places"
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
0240 #, kde-format
0241 msgid "Recent Files"
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
0245 #, fuzzy, kde-format
0246 #| msgid "More Actions"
0247 msgid "Actions"
0248 msgstr "Flere handlinger"
0249 
0250 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
0251 #, kde-format
0252 msgctxt "Play previous track"
0253 msgid "Previous Track"
0254 msgstr "Forrige spor"
0255 
0256 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
0257 #, kde-format
0258 msgctxt "Pause playback"
0259 msgid "Pause"
0260 msgstr "Pause"
0261 
0262 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "Start playback"
0265 msgid "Play"
0266 msgstr "Afspil"
0267 
0268 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "Play next track"
0271 msgid "Next Track"
0272 msgstr "Næste spor"
0273 
0274 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "Stop playback"
0277 msgid "Stop"
0278 msgstr "Stop"
0279 
0280 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
0281 #, kde-format
0282 msgctxt "Quit media player app"
0283 msgid "Quit"
0284 msgstr "Afslut"
0285 
0286 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
0287 #, kde-format
0288 msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
0289 msgid "Restore"
0290 msgstr "Gendan"
0291 
0292 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
0293 #, kde-format
0294 msgid "Mute"
0295 msgstr "Lydløs"
0296 
0297 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
0298 #, kde-format
0299 msgid "Start New Instance"
0300 msgstr "Start ny instans"
0301 
0302 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
0303 #, fuzzy, kde-format
0304 #| msgid "Move To Desktop"
0305 msgid "Move To &Desktop"
0306 msgstr "Flyt til skrivebord"
0307 
0308 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
0309 #, fuzzy, kde-format
0310 #| msgid "Move To Current Desktop"
0311 msgid "Move &To Current Desktop"
0312 msgstr "Flyt til aktuelle skrivebord"
0313 
0314 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
0315 #, fuzzy, kde-format
0316 #| msgid "All Desktops"
0317 msgid "&All Desktops"
0318 msgstr "Alle skriveborde"
0319 
0320 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
0321 #, fuzzy, kde-format
0322 #| msgid "New Desktop"
0323 msgid "&New Desktop"
0324 msgstr "Nyt skrivebord"
0325 
0326 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
0327 #, kde-format
0328 msgid "Move To &Activity"
0329 msgstr "Flyt til &aktivitet"
0330 
0331 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
0332 #, kde-format
0333 msgid "Add To Current Activity"
0334 msgstr "Tilføj til aktuelle aktivitet"
0335 
0336 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
0337 #, kde-format
0338 msgid "All Activities"
0339 msgstr "Alle aktiviteter"
0340 
0341 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
0342 #, kde-format
0343 msgid "More Actions"
0344 msgstr "Flere handlinger"
0345 
0346 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
0347 #, fuzzy, kde-format
0348 #| msgid "Move"
0349 msgid "&Move"
0350 msgstr "Flyt"
0351 
0352 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
0353 #, fuzzy, kde-format
0354 #| msgid "Resize"
0355 msgid "Re&size"
0356 msgstr "Tilpas størrelse"
0357 
0358 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
0359 #, fuzzy, kde-format
0360 #| msgid "Maximize"
0361 msgid "Ma&ximize"
0362 msgstr "Maksimér"
0363 
0364 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
0365 #, fuzzy, kde-format
0366 #| msgid "Minimize"
0367 msgid "Mi&nimize"
0368 msgstr "Minimér"
0369 
0370 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
0371 #, fuzzy, kde-format
0372 #| msgid "Keep Above Others"
0373 msgid "Keep &Above Others"
0374 msgstr "Hold over andre"
0375 
0376 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
0377 #, fuzzy, kde-format
0378 #| msgid "Keep Below Others"
0379 msgid "Keep &Below Others"
0380 msgstr "Hold under andre"
0381 
0382 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
0383 #, fuzzy, kde-format
0384 #| msgid "Fullscreen"
0385 msgid "&Fullscreen"
0386 msgstr "Fuldskærm"
0387 
0388 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
0389 #, fuzzy, kde-format
0390 #| msgid "Shade"
0391 msgid "&Shade"
0392 msgstr "Skygge"
0393 
0394 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
0395 #, kde-format
0396 msgid "Allow this program to be grouped"
0397 msgstr "Tilladt programmet at blive grupperet"
0398 
0399 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
0400 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
0401 #, kde-format
0402 msgid "&Pin Launcher"
0403 msgstr ""
0404 
0405 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
0406 #, kde-format
0407 msgid "On All Activities"
0408 msgstr "På alle aktiviteter"
0409 
0410 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
0411 #, kde-format
0412 msgid "On The Current Activity"
0413 msgstr "På den nuværende aktivitet"
0414 
0415 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
0416 #, kde-format
0417 msgid "Unpin Launcher"
0418 msgstr ""
0419 
0420 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
0421 #, kde-format
0422 msgctxt "add separator"
0423 msgid "Add %1"
0424 msgstr ""
0425 
0426 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
0427 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
0428 #, kde-format
0429 msgctxt "remove separator"
0430 msgid "Remove %1"
0431 msgstr ""
0432 
0433 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
0434 #, kde-format
0435 msgid "Window"
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
0439 #, fuzzy, kde-format
0440 #| msgid "Close"
0441 msgid "&Close"
0442 msgstr "Luk"
0443 
0444 #: package/contents/ui/main.qml:1066
0445 #, kde-format
0446 msgid "Tasks Area"
0447 msgstr ""
0448 
0449 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
0450 #, fuzzy, kde-format
0451 #| msgid "On %1"
0452 msgctxt "Comma-separated list of desktops"
0453 msgid "On %1"
0454 msgstr "På %1"
0455 
0456 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
0457 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:567
0458 #, kde-format
0459 msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
0460 msgid "Available on all activities"
0461 msgstr "Tilgængelig på alle aktiviteter"
0462 
0463 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
0464 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:586
0465 #, kde-format
0466 msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
0467 msgid "Also available on %1"
0468 msgstr "Også tilgængelig på %1"
0469 
0470 #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
0471 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:590
0472 #, kde-format
0473 msgctxt "Which activities a window is currently on"
0474 msgid "Available on %1"
0475 msgstr "Tilgængelig på %1"
0476 
0477 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:558
0478 #, kde-format
0479 msgid "On %1"
0480 msgstr "På %1"
0481 
0482 #, fuzzy
0483 #~| msgid "Internal Separator"
0484 #~ msgid "Remove Tail Separator"
0485 #~ msgstr "Intern adskiller"
0486 
0487 #, fuzzy
0488 #~| msgid "Internal Separator"
0489 #~ msgid "Remove Head Separator"
0490 #~ msgstr "Intern adskiller"
0491 
0492 #~ msgid "Position: "
0493 #~ msgstr "Placering: "
0494 
0495 #~ msgid "Center"
0496 #~ msgstr "I midten"
0497 
0498 #~ msgid "Left"
0499 #~ msgstr "Venstre"
0500 
0501 #~ msgid "Right"
0502 #~ msgstr "Højre"
0503 
0504 #~ msgid "Top"
0505 #~ msgstr "Øverst"
0506 
0507 #~ msgid "Bottom"
0508 #~ msgstr "Nederst"
0509 
0510 #, fuzzy
0511 #~| msgid "Configure..."
0512 #~ msgid "Configure"
0513 #~ msgstr "Indstil..."
0514 
0515 #~ msgid "Reverse position for lines and dots"
0516 #~ msgstr "Reservér position til linjer og prikker"
0517 
0518 #~ msgctxt ""
0519 #~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
0520 #~ "running"
0521 #~ msgid "&Pin"
0522 #~ msgstr "&Fastgør"
0523 
0524 #~ msgid "&Pin"
0525 #~ msgstr "&Fastgør"
0526 
0527 #~ msgctxt ""
0528 #~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
0529 #~ msgid "Unpin"
0530 #~ msgstr "Frigør"
0531 
0532 #~ msgid "Layouts"
0533 #~ msgstr "Layouts"
0534 
0535 #~ msgid "Add Widgets..."
0536 #~ msgstr "Tilføj widgets..."