Warning, /plasma/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 [Data] 0002 DataCount=1 0003 0004 [Data_1] 0005 Comment=This group contains various examples demonstrating most of the features of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.) 0006 Comment[ar]=هذه المجموعة تحوي مختلف الأمثلة ممثلّلة أغلب ميزات «مفاتيحك السّريعة». (لاحظ أنّ هذه المجموعة وكلّ إجراءاتها معطّلة افتراضيًّا.) 0007 Comment[be]=Гэтая група змяшчае розныя прыклады, якія дэманструюць большасць функцый KHotkeys. (Звярніце ўвагу, што гэтая група і ўсе яе дзеянні прадвызначана адключаныя.) 0008 Comment[be@latin]=Hety hurt źmiaščaje roznyja ŭzory, jakija vyjaŭlajuć balšyniu mahčymaściaŭ modula „KHotkeys”. Hety hurt dy ŭsie jahonyja aperacyi zmoŭčana vyklučanyja. 0009 Comment[bg]=Тази група съдържа различни примери, демонстриращи повечето от функциите на горещите клавиши. (Имайте предвид, че групата по подразбиране е изключена.) 0010 Comment[bs]=Grupa koja sadrži razne primjere primjena mogućnosti K‑prečica (ova grupa i sve radnje u njoj podrazumijevano su isključene). 0011 Comment[ca]=Aquest grup conté diversos exemples que demostren la majoria de les funcionalitats del KHotkeys (cal tenir en compte que aquest grup i totes les seves accions estan desactivades per omissió). 0012 Comment[ca@valencia]=Este grup conté diversos exemples que demostren la majoria de les característiques de KHotkeys (cal tindre en compte que este grup i totes les seues accions estan desactivades de manera predeterminada). 0013 Comment[cs]=Skupina obsahující mnoho příkladů demonstrujících většinu vlastností KHotKeys. (Tato skupina i všechny činnosti nejsou ve výchozím stavu povoleny.)( 0014 Comment[csb]=Na grëpa zamëkô w se przëmiôrë dlô wikszoscë fùnkcëjów dlô Skrodzënów ë gestów (KHotkeys) (Bôczënk: No karno ë jegò dzejania są w domëslnym nastôwie deaktiwòwòné) 0015 Comment[da]=Denne gruppe indeholder diverse eksempler som demonstrerer de fleste af KHotkeys' funktioner. (Bemærk at denne gruppe og alle dens handlinger er deaktiveret som standard.) 0016 Comment[de]=Diese Gruppe enthält einige Beispiele für die meisten Funktionen von KHotkeys. (Hinweis: Diese Gruppe und alle ihre Aktionen sind in der Voreinstellung deaktiviert.) 0017 Comment[el]=Αυτή η ομάδα περιέχει διάφορα παραδείγματα που παρουσιάζουν τα περισσότερα χαρακτηριστικά του KHotkeys. (Σημειώστε ότι η ομάδα αυτή καθώς και οι ενέργειές της είναι προκαθορισμένα απενεργοποιημένη.) 0018 Comment[en_GB]=This group contains various examples demonstrating most of the features of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.) 0019 Comment[eo]=Ĉi tiu grupo enhavas diversajn ekzemplojn kiuj montras la plejmulton de la ebloj de KHotkeys. (Notu ke ĉi tiu grupo estas malebligita defaŭlte.) 0020 Comment[es]=Este grupo contiene varios ejemplos que muestran la mayoría de las características de KHotkeys. (Observe que este grupo y todas sus acciones está inhabilitado por omisión). 0021 Comment[et]=See grupp sisaldab mitmeid näiteid, mis selgitavad enamikku KDE kiirklahvide võimalusi. (Pane tähele, et grupp ja kõik toimingud on vaikimisi välja lülitatud.) 0022 Comment[eu]=Multzo honek KHotkeys-ren ezaugarri gehienak erakusten dituzten adibideak dauzka. (Kontuan izan multzo hau eta haren ekintza guztiak lehenespenez ezgaituta daudela.) 0023 Comment[fa]=این گروه شامل مثالهای مختلف نمایش بیشتر ویژگیهای KHotkeys است. )توجه کنید که این گروه و همه کنشهای آن به طور پیشفرض غیرفعالند.( 0024 Comment[fi]=Tässä ryhmässä on joukko KHotkeys-esimerkkejä. Huomaa, että tämä ryhmä ja kaikki sen toiminnot on oletuksena asetettu pois päältä. 0025 Comment[fr]=Ce groupe contient divers exemples montrant la plupart des fonctionnalités de KHotkeys. Veuillez noter que ce groupe et toutes ses actions sont désactivés par défaut. 0026 Comment[fy]=Dizze groep befettet ferskillende foarbylden dy de mooglikheden fan KHotkeys werjouwe. (Taljochting: dizze groepo en byhearrende hndelings stean standert útskeakele.) 0027 Comment[ga]=Sa ghrúpa seo, aimseoidh tú samplaí éagsúla a léiríonn formhór na ngnéithe KHotkeys. (Tabhair faoi deara go bhfuil an grúpa seo agus a ghníomhartha go léir díchumasaithe de réir réamhshocraithe.) 0028 Comment[gl]=Este grupo contén varios exemplos de demostración da maioría das características de KHotKeys (Lembre que este grupo e todas as súas accións están desactivados de maneira predeterminada). 0029 Comment[gu]=આ સમૂહ KHotkeysની મોટાભાગની લાક્ષણિકતાઓનાં ઘણાં બધાં ઉદાહરણો ધરાવે છે. (ધ્યાનમાં રાખો કે આ સમૂહ અને તેની બધી જ ક્રિયાઓ મૂળભૂત રીતે અસક્રિય હોય છે.) 0030 Comment[he]=קבוצה זו כוללת דוגמאות שונות שממחישות רבות מאפשרויות של KHotkeys. שים לב שקבוצה זו וכל הפעולות שלה אינן מאופשרות כברירת מחדל. 0031 Comment[hr]=Ova grupa sadrži razne primjere koji pokazuju većinu mogućnosti KHotkeysa. (Primijetite da je ta grupa i sve njene akcije na početku onemogućena.) 0032 Comment[hsb]=Tuta skupina wobsahuje někotre přikłady za wjetšiny móžnosćow, poskićanych wot KHotkeys. (Standardowje znjepřistupnjene.) 0033 Comment[hu]=Ebben a csoportban a KHotkeys lehetőségeit bemutató példák találhatók (alapértelmezésben ez a csoport ki van kapcsolva). 0034 Comment[ia]=Iste gruppo contine varie exemplos demonstrante multe del characteristicas de KHotkeys. (Tu nota que iste gruppo e tote su actiones es dishabilitate como action predefinite) 0035 Comment[id]=Grup ini berisi beragam contoh yang mendemonstrasikan banyak fitur dari KHotkeys. (Perlu dicatat bahwa grup ini dan semua aksinya dinonfungsikan pada keadaan baku). 0036 Comment[is]=Þessi hópur telur ýmis dæmi sem sýna flesta möguleika KHotkeys. (Athugaðu að þessi hópur og allar aðgerðir tengdar honum eru sjálfgefið óvirkar.) 0037 Comment[it]=Questo gruppo contiene vari esempi che dimostrano la maggior parte delle funzionalità di KHotkeys (nota che questo gruppo e tutte le sue azioni sono disabilitati come impostazione predefinita). 0038 Comment[ja]=このグループには KHotkeys が提供するさまざまな機能の使用例が含まれています (標準設定ではこのグループとそのアクションはすべて無効になっています)。 0039 Comment[ka]=ეს ჯგუფი შეიცავს სხვადასხვა მაგალითებს KHotkeys-ის უმეტესი ფუნქციების სადემონსტრაციოდ. (დაიმახსოვრეთ, რომ ეს ჯგუფი და მისი ქმედებები ნაგულისხმებად გათიშულია.) 0040 Comment[kk]=Бұл топта KHotkeys-тің мүмкіншіліктерінің көбін көрсететін түрлі мысалдар келтірілген. (Бұл топ және оның барлық амалдары әдетте бұғатталып тұратынын ескерген жөн.) 0041 Comment[km]=ក្រុមនេះមានឧទាហរណ៍ខុសៗគ្នា ដែលបង្ហាញអំពីលក្ខណៈពិសេសរបស់ KHotkeys ។ (ចំណាំថា ៖ ក្រុមនេះ និងអំពើរបស់វាទាំងអស់តាមលំនាំដើមមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឡើយ ។) 0042 Comment[kn]=ಕೆ ಹಾಟ್ ಕೀಸ್ ನ ಬಹಳಮಟ್ಟಿನ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಪರಿಚಯ ಮಾಡಿಸಿಕೊಡುವ ಉದಾಹರಣೆಗಳನ್ನು ಈ ಸಮೂಹ ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. (ಗಮನಿಸಿ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಈ ಸಮೂಹ ಹಾಗೂ ಇದರ ಎಲ್ಲಾ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ.) 0043 Comment[ko]=이 그룹에는 KHotkeys의 기능을 보여 주는 다양한 예제가 들어 있습니다. 기본적으로 이 그룹과 그룹 안의 모든 동작은 비활성화되어 있습니다. 0044 Comment[lt]=Šioje grupėje yra įvairūs pavyzdžiai, demonstruojantys daugumą KHotKeys ypatybių. (Atkreipkite dėmesį, kad ši grupė ir joje esantys veiksmai pagal numatymą yra išjungti). 0045 Comment[lv]=Šī grupa satur dažādus piemērus, kas demonstrē lielāko daļu KHotKeys iespējām. (Šī grupa pēc noklusējuma nav aktivizēta.) 0046 Comment[mk]=Оваа група содржи разни примери што ги демонстрираат повеќето од можностите на KHotkeys. (Забележете дека оваа група и сите нејзини дејства се стандардно оневозможени.) 0047 Comment[ml]=കെഹോട്കീസ് ന്റെ വിവിധ സവിശേഷതകള് ഉദാഹരണസഹിതം കാണിക്കുന്നു. (അറിയിപ്പ്: ഈ കൂട്ടത്തിന്റെയും ഇവയുടെ പ്രവൃത്തികളും സഹജമായി ലഭ്യമല്ല) 0048 Comment[mr]=या समूहात के हॉटकीज ची बहुतेक वैशिष्ठ्ये उदाहरण म्हणून दाखवली आहेत. (हा समूह व त्याच्या सर्व क्रिया या अंतर्गत प्रणालीने निष्क्रिय केल्या आहेत याची नोंद घ्यावी.) 0049 Comment[nb]=Denne gruppa inneholder forskjellige eksempler som viser de fleste egenskapene til KHotkeys. (Merk at denne gruppa og alle dens handlinger er slått av som standard.) 0050 Comment[nds]=Disse Koppel bargt en Reeg Bispelen, de de mehrsten Funkschonen vun KHotkeys wiest (Beacht bitte, dat disse Koppel un all sien Akschonen standardwies utmaakt sünd). 0051 Comment[ne]=यो समूहले केडीई हटकुञ्जीको धेरै विशेषता प्रदर्शन भएको विभिन्न उदाहरणहरू समाविष्ट गर्दछ । (याद गर्नुहोस् कि यो समूह र अरू सबै कार्य पूर्वनिर्धारित रूपमा अक्षम गरिन्छन् ।) 0052 Comment[nl]=Deze groep bevat diverse voorbeelden die de meeste functies van KHotkeys demonstreren. (Opmerking: deze groep en alle bijhorende acties zijn standaard uitgeschakeld) 0053 Comment[nn]=Denne gruppa innheld fleire eksempel som demonstrerer dei fleste funksjonane i KHotkeys. (Merk at denne gruppa og alle handlingane er slått av som standard.) 0054 Comment[pl]=Ta grupa zawiera różne przykłady pokazujące większość funkcji KHotkeys. (Ta grupa i wszystkie zawarte w niej działania są domyślnie wyłączone.) 0055 Comment[pt]=Este grupo contém diversos exemplos que demonstram a maior parte das funcionalidades do KHotkeys. (Repare que este grupo e todas as suas acções estão desactivadas por omissão.) 0056 Comment[pt_BR]=Este grupo contém vários exemplos demonstrando a maioria das recursos do KHotkeys. (Note que este grupo e todas suas ações estão desativadas por padrão.) 0057 Comment[ro]=Acest grup conține diferite exemple ce demonstrează majoritatea posibilităților KHotkeys. (Luați aminte că acest grup și toate acțiunile sale sunt implicit dezactivate.) 0058 Comment[ru]=Эта группа содержит некоторые примеры, демонстрирующие возможности настройки. По умолчанию все действия в этой группе отключены. 0059 Comment[si]=මෙම කණ්ඩායමේ KHotkey හී බොහෝ විශේෂාංග පෙරදක්වන උදාහරණ අඩංගු වේ. (මෙම කණ්ඩායම හා එහි සියළු ක්රියා පෙරනිමියෙන් අක්රිය බව සලකන්න) 0060 Comment[sk]=Táto skupina obsahuje rôzne príklady demonštrujúce väčšinu vlastností KHotkeys. (Poznámka, že táto skupina a všetky jej akcie sú predvolene zakázané.) 0061 Comment[sl]=V tej skupni so na voljo primeri, ki prikazujejo večino zmožnosti KHotKeys. (pomnite, da je ta skupina privzeto onemogočena) 0062 Comment[sr]=Група која садржи разне примере примена могућности К‑пречица (ова група и све радње у њој подразумевано су искључене). 0063 Comment[sr@ijekavian]=Група која садржи разне примјере примјена могућности К‑пречица (ова група и све радње у њој подразумијевано су искључене). 0064 Comment[sr@ijekavianlatin]=Grupa koja sadrži razne primjere primjena mogućnosti K‑prečica (ova grupa i sve radnje u njoj podrazumijevano su isključene). 0065 Comment[sr@latin]=Grupa koja sadrži razne primere primena mogućnosti K‑prečica (ova grupa i sve radnje u njoj podrazumevano su isključene). 0066 Comment[sv]=Gruppen innehåller diverse exempel som demonstrerar de flesta funktionerna i Khotkeys. (Observera att gruppen och dess åtgärder inte normalt är aktiverad.) 0067 Comment[ta]=This group contains various examples demonstrating most of the features of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.) 0068 Comment[te]=KHotkeys యొక్క చాలా సౌలభ్యాలను వివరించే వివిధ ఉదాహరణలను ఈ సమూహం కలిగివుంది. (ఈ సమూహం మరియు దీని అన్ని చర్యలు అప్రమేయంగా అచేతనంగా ఉంటాయని గమనించండి.) 0069 Comment[th]=กลุ่มนี้จะมีตัวอย่างต่าง ๆ ที่จะแสดงความสามารถส่วนใหญ่ของ KHotkeys (โปรดสังเกตว่า กลุ่มนี้และการกระทำทั้งหมดของกลุ่มจะถูกปิดการใช้งานเป็นค่าปริยาย) 0070 Comment[tr]=Bu grup KHotkeys uygulamasının birçok özelliğini gösteren örnekler içerir. (Bu grubun ve eylemlerinin öntanımlı olarak devre dışı olduğunu unutmayın.) 0071 Comment[ug]=بۇ گۇرۇپپىدا KHotkeys نىڭ زور كۆپچىلىك ئالاھىدىلىكىنى بايان قىلىدىغان ئەمەلىي مىسالى بار. (دىققەت، كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا بۇ گۇرۇپپا بىلەن ئۇنىڭ بارلىق ھەرىكىتى چەكلەنگەن بولىدۇ) 0072 Comment[uk]=Ця група містить різні приклади більшості можливостей KHotkeys. (Типово, цю групу і всі її дії вимкнено.) 0073 Comment[vi]=Nhóm này chứa các ví dụ khác nhau minh hoạ phần lớn các tính năng của KHotkeys. (Lưu ý rằng nhóm này và tất cả các hành động của nó mặc định là tắt.) 0074 Comment[wa]=I gn a dins c' groupe cial sacwants egzimpes ki mostrèt li pupårt des fonccionålités di KTchôdèsTapes. (Fåt sawè k' ci goupe cial eyet tos ses faitindjes sont prémetous essoctés). 0075 Comment[x-test]=xxThis group contains various examples demonstrating most of the features of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)xx 0076 Comment[zh_CN]=这个组包含很多个描述 KHotkeys 的绝大多数特性的实例。(注意默认情况下这个组和它的所有操作都是被禁用的。) 0077 Comment[zh_TW]=這個群組包含了展示 KHotkeys 大部份功能的各種範例。(注意這個群組與其定義的動作預設是關閉的) 0078 DataCount=8 0079 Enabled=false 0080 Name=Examples 0081 Name[af]=Voorbeelde 0082 Name[ar]=أمثلة 0083 Name[be]=Прыклады 0084 Name[be@latin]=Uzory 0085 Name[bg]=Примери 0086 Name[bn]=উদাহরণ 0087 Name[bn_IN]=উদাহরণ 0088 Name[bs]=Primjeri 0089 Name[ca]=Exemples 0090 Name[ca@valencia]=Exemples 0091 Name[cs]=Příklady 0092 Name[csb]=Przëmiôrë 0093 Name[da]=Eksempler 0094 Name[de]=Beispiele 0095 Name[el]=Παραδείγματα 0096 Name[en_GB]=Examples 0097 Name[eo]=Ekzemploj 0098 Name[es]=Ejemplos 0099 Name[et]=Näited 0100 Name[eu]=Adibideak 0101 Name[fa]=مثالها 0102 Name[fi]=Esimerkit 0103 Name[fr]=Exemples 0104 Name[fy]=Foarbylden 0105 Name[ga]=Samplaí 0106 Name[gl]=Exemplos 0107 Name[gu]=ઉદાહરણો 0108 Name[he]=דוגמאות 0109 Name[hi]=उदाहरण 0110 Name[hne]=उदाहरन 0111 Name[hr]=Primjeri 0112 Name[hsb]=Přikłady 0113 Name[hu]=Példák 0114 Name[ia]=Exemplos 0115 Name[id]=Contoh 0116 Name[is]=Dæmi 0117 Name[it]=Esempi 0118 Name[ja]=使用例 0119 Name[ka]=მაგალითები 0120 Name[kk]=Мысалдар 0121 Name[km]=ឧទាហរណ៍ 0122 Name[kn]=ಉದಾಹರಣೆಗಳು 0123 Name[ko]=예제 0124 Name[ku]=Mînak 0125 Name[lt]=Pavyzdžiai 0126 Name[lv]=Piemēri 0127 Name[mai]=उदाहरण 0128 Name[mk]=Примери 0129 Name[ml]=ഉദാഹരണങ്ങള് 0130 Name[mr]=उदाहरण 0131 Name[nb]=Eksempler 0132 Name[nds]=Bispelen 0133 Name[ne]=उदाहरण 0134 Name[nl]=Voorbeelden 0135 Name[nn]=Eksempel 0136 Name[oc]=Exemples 0137 Name[pa]=ਉਦਾਹਰਨਾਂ 0138 Name[pl]=Przykłady 0139 Name[pt]=Exemplos 0140 Name[pt_BR]=Exemplos 0141 Name[ro]=Exemple 0142 Name[ru]=Примеры 0143 Name[se]=Ovdamearkkat 0144 Name[si]=උදාහරණ 0145 Name[sk]=Príklady 0146 Name[sl]=Primeri 0147 Name[sr]=Примери 0148 Name[sr@ijekavian]=Примјери 0149 Name[sr@ijekavianlatin]=Primjeri 0150 Name[sr@latin]=Primeri 0151 Name[sv]=Exempel 0152 Name[ta]=உதாரணங்கள் 0153 Name[te]=ఉదాహరణలు 0154 Name[tg]=Мисолҳо 0155 Name[th]=ตัวอย่าง 0156 Name[tr]=Örnekler 0157 Name[ug]=مىساللار 0158 Name[uk]=Приклади 0159 Name[uz]=Misollar 0160 Name[uz@cyrillic]=Мисоллар 0161 Name[vi]=Ví dụ 0162 Name[wa]=Egzimpes 0163 Name[x-test]=xxExamplesxx 0164 Name[zh_CN]=示例 0165 Name[zh_TW]=範例 0166 SystemGroup=0 0167 Type=ACTION_DATA_GROUP 0168 0169 [Data_1Conditions] 0170 Comment= 0171 ConditionsCount=0 0172 0173 [Data_1_1] 0174 Comment=After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. Simple. 0175 Comment[ar]=بعد ضغط Ctrl+Alt+I، ستُنشّط نافذة KSIRC إن وُجدت. بسيطة. 0176 Comment[be]=Пасля націскання Ctrl+Alt+I будзе актывавана акно KSIRC, калі яно існуе. Простае. 0177 Comment[be@latin]=Skarot „Ctrl+Alt+I” uklučyć akno prahramy „KSIRC”, kali jano ŭžo jość. Vielmi prosta. 0178 Comment[bg]=След като натиснете Ctrl+Alt+I ще се активира KSIRC прозорец, ако има такъв. Просто. 0179 Comment[bs]=Pritiskom na Ctrl+Alt+I aktiviraće se prozor Ksirca, ako postoji. Prosto. 0180 Comment[ca]=Després de prémer Ctrl+Alt+I, s'activarà la finestra del KSIRC, si existeix. És senzill. 0181 Comment[ca@valencia]=Després de prémer Ctrl+Alt+I, s'activarà la finestra de KSIRC, si existix. És senzill. 0182 Comment[cs]=Po stisku Ctrl-Alt-I bude aktivováno okno KSIRC, pokud existuje. 0183 Comment[csb]=Pò wcësniãcô Ctrl+Alt+I, òkno KSIRC bãdze aktiwòwóné - jeżlë òno egzystëje. 0184 Comment[da]=Efter tryk på Ctrl+Alt+I, vil KSIRC-vinduet blive aktiveret, hvis det findes. Simpelt. 0185 Comment[de]=Wenn Sie Strg+Alt+I drücken, wird das KSIRC-Fenster aktiviert (sofern es eines gibt). 0186 Comment[el]=Μετά το πάτημα του Ctrl+Alt+I, θα ενεργοποιηθεί το παράθυρο του KSIRC αν αυτό υπάρχει. Απλό. 0187 Comment[en_GB]=After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. Simple. 0188 Comment[eo]=Post premo de Ctrl+Alt+I, la KSIRC-fenestro fariĝas aktiva, se ĝi ekzistas. 0189 Comment[es]=Tras pulsar Ctrl+Alt+I, se activará la ventana de KSIRC, si la hay. Sencillo. 0190 Comment[et]=Klahvidele Ctrl+Alt+I vajutades aktiveeritaksse KSirci aken, kui see on olemas. Lihtne. 0191 Comment[eu]=Ktrl+Alt+I sakatu ondoren, KSIRC leihoa aktibatuko da, horrelakorik badago. Erraza da. 0192 Comment[fa]=پس از فشار مهار+دگرساز+I، پنجره KSIRC در صورت وجود، فعال میشود. ساده. 0193 Comment[fi]=KSIRC-ikkuna aktivoidaan, kun painetaan Ctrl+Alt+I, jos ikkuna on olemassa. Yksinkertaista. 0194 Comment[fr]=L'appui sur les touches « Ctrl » + « Alt » + « I » activera la fenêtre de KSIRC, si elle existe. Simple. 0195 Comment[fy]=wannear jo op Ctrl+Alt+I drukke sil it KSIRC-finter, as it bestiet, aktivearre wurde. 0196 Comment[ga]=Tar éis duit Ctrl+Alt+I a bhrú, gníomhachtófar an fhuinneog KSIRC, má tá sé ann. Simplí. 0197 Comment[gl]=Tras premer Ctrl+Alt+I, a xanela de KSIRC activarase, se existe. Sinxelo. 0198 Comment[gu]=Ctrl+Alt+I દબાવ્યા પછી, KSIRC વિન્ડો સક્રિય થશે, જો તે અસ્તિત્વમાં હશે તો. સરળ. 0199 Comment[he]=לאחר הקשה על Ctrl+Alt+I, החלון של KSIRC יופעל, אם הוא קיים על שולחן העבודה. כמה פשוט. 0200 Comment[hi]=यदि केएसआईआरसी विंडो मौजूद होगा तो कंट्रोल+ऑल्ट+I दबाने पर यह सक्रिय हो जाएगा. सिंपल. 0201 Comment[hne]=यदि केएसआईआरसी विंडो मौजूद होही तहां कंट्रोल+आल्ट+I दबाय मं ए सक्रिय हो जाही. सिंपल. 0202 Comment[hr]=Nakon pritiska tipaka Ctrl+Alt+I, KSIRC prozor će biti akticiran, ako postoji. Jednostavno. 0203 Comment[hsb]=Z Strg+Alt+I so KSIRC-wokno aktiwizuje, jeli wone eksistuje. 0204 Comment[hu]=A Ctrl+Alt+I megnyomása után aktiválódik a KSIRC ablak (ha van). 0205 Comment[ia]=Postea pressar Ctrl+Alt+I, le fenestra KSIRC essera activate, si il existe. Simple. 0206 Comment[id]=Setelah menekan Ctrl+Alt+I, jendela KSIRC akan diaktifkan, jika jendela tersebut keluar. Sederhana. 0207 Comment[is]=Við að ýta á Ctrl+Alt+I, verður KSIRC glugginn virkur, ef hann er til staðar. Einfalt, ekki satt. 0208 Comment[it]=Alla pressione di Ctrl+Alt+I verrà attivata la finestra di KSIRC, se esiste. Semplice. 0209 Comment[ja]=Ctrl+Alt+I を押すと、存在すれば KSIRC ウィンドウがアクティブになります。これは単純です。 0210 Comment[ka]=Ctrl+Alt+I-ის დაწოლის შემდეგ KSIRC-ის ფანჯარა გააქტიურდება, თუ არსებობს. მარტივია. 0211 Comment[kk]=Жәй ғана Ctrl+Alt+I тіркесімін басқан соң KSIRC терезесі бар болса - белсенділеді. 0212 Comment[km]=បន្ទាប់ពីចុច បញ្ជា (Ctrl) + ជំនួស (Alt) + I បង្អួច KSIRC នឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យសកម្ម បើវាមាន ។ 0213 Comment[kn]=Ctrl+Alt+I ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದನಂತರ KSIRC ಕಿಟಕಿಯನ್ನು, ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅಷ್ಟೇ. 0214 Comment[ko]=Ctrl+Alt+I 키를 누르면 KSIRC 창이 존재할 때 활성화됩니다. 간단합니다. 0215 Comment[lt]=Paspaudus Vald+Alt+I bus aktyvuotas KSIRC langas, jei toks yra. Paprasta. 0216 Comment[lv]=Nospiežot Ctrl+Alt+I, tiks aktivizēts KSIRC logs, ja tāds eksistē. Vienkārši. 0217 Comment[mai]=जँ केएसआईआरसी विंडो मोजुद रहत तँ कंट्रोल+आल्ट+I दबाने पर ई सक्रिय भए जएताह. आसान. 0218 Comment[mk]=По притискањето на Ctrl+Alt+I ќе се активира прозорецот на KSIRC. Лесно. 0219 Comment[ml]=നിലവിലുണ്ടെങ്കില്, Ctrl+Alt+I കീ അമര്ത്തിയാല്, കെഎസ്ഐആര്സി ജാലകം സജീവമാകുന്നു. 0220 Comment[mr]=Ctrl+Alt+I दाबल्यावर, KSIRC चौकट अस्तित्वात असल्यास ते सक्रिय केले जाईल. हे सोपे आहे. 0221 Comment[nb]=Etter at Ctrl+Alt+I er trykket blir KSIRC-vinduet skrudd på om det finnes. Enkelt. 0222 Comment[nds]=Dat drücken vun Strg+Alt+I maakt dat KSirc-Finster aktiv, wenn dat een gifft. Eenfach. 0223 Comment[ne]=यदि यो रही रहेमा, Ctrl+Alt+I थिचेपछि, KSIRC सञ्झ्याल सक्रिय गरिनेछन् ।साधारण । 0224 Comment[nl]=Na het indrukken van Ctrl+Alt+I krijgt het KSIRC-venster de focus als deze is bestaat. Eenvoudig. 0225 Comment[nn]=Etter at du trykkjer «Ctrl + Alt + I», vil KSIRC-vindauget, om det finst, verta aktivt. Enkelt. 0226 Comment[pl]=Po naciśnięciu Ctrl+Alt+I, będzie aktywowane okno KSIRC, jeśli istnieje. Proste. 0227 Comment[pt]=Depois de carregar em Ctrl+Alt+I, a janela do KSIRC ficará activa, se existir. É simples. 0228 Comment[pt_BR]=Após pressionar Ctrl+Alt+I, a janela do KSIRC será ativada, se ela existir. Simples. 0229 Comment[ro]=După apăsarea Ctrl+Alt+I, fereastra KSIRC va fi activată, dacă acesta iese. Simplu. 0230 Comment[ru]=При нажатии Ctrl+Alt+I существующее окно KSIRC становится активным. 0231 Comment[se]=KSIRC-láse aktiverejuvvo (jus dat gávdno) go deaddilat «Ctrl + Alt + I). Álki:-) 0232 Comment[si]=Ctrl+Alt+I එබූ විට, KSIRC කවුළුව සක්රීය වේ, එය පවතීනම් , සරලව 0233 Comment[sk]=Po stlačení Ctrl+Alt+I, okno KSIRC bude aktivované, ak existuje. Jednoduché. 0234 Comment[sl]=Če okno KSIRC obstaja, se bo po pritisku na Ctrl+Alt+I omogočilo. 0235 Comment[sr]=Притиском на Ctrl+Alt+I активираће се прозор Ксирца, ако постоји. Просто. 0236 Comment[sr@ijekavian]=Притиском на Ctrl+Alt+I активираће се прозор Ксирца, ако постоји. Просто. 0237 Comment[sr@ijekavianlatin]=Pritiskom na Ctrl+Alt+I aktiviraće se prozor KSirca, ako postoji. Prosto. 0238 Comment[sr@latin]=Pritiskom na Ctrl+Alt+I aktiviraće se prozor KSirca, ako postoji. Prosto. 0239 Comment[sv]=Efter att ha tryckt på Ctrl+Alt+I, aktiveras KSIRC-fönstret om det finns. Enkel. 0240 Comment[ta]=After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. Simple. 0241 Comment[te]=Ctrl+Alt+I వత్తినతర్వాత, దాని ఉనికినిబట్టి KSIRC విండో క్రియాశీలమౌతుంది. 0242 Comment[th]=ง่ายมาก หลังจากกด Ctrl+Alt+I, หน้าต่างของ KSIRC จะถูกเรียกขึ้นมาถ้าหากมีหน้าต่างอยู่ 0243 Comment[tr]=Kontrol+Seçenek+I düğmelerine basılırsa var olan KSIRC penceresi etkinleştirilir. Basit. 0244 Comment[ug]=Ctrl+Alt+I نى باسقاندىن كېيىن، ئەگەر بۇ KSIRC كۆزنەك مەۋجۇت بولسا ئۇ ئاكتىپلىنىدۇ. مۇشۇنداق ئاددىي. 0245 Comment[uk]=Після натискання Ctrl+Alt+I буде активовано вікно KSIRC, якщо воно існує. Просто. 0246 Comment[vi]=Sau khi nhấn Ctrl+Alt+I, cửa sổ KSIRC, nếu có, sẽ được kích hoạt. Đơn giản. 0247 Comment[wa]=Après aveur tchôkî Ctrl+Alt+I, li fniesse KSIRC serè metowe èn alaedje, s' elle egzistêye. Simpe. 0248 Comment[x-test]=xxAfter pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. Simple.xx 0249 Comment[zh_CN]=在按下 Ctrl+Alt+I 之后,如果这个 KSIRC 窗口存在的话,它将会被激活。就这么简单。 0250 Comment[zh_TW]=按下 Ctrl+Alt+I 會叫出隱藏的 KSIRC 視窗。就這麼簡單。 0251 Enabled=false 0252 Name=Activate KSIRC Window 0253 Name[af]=Aktiveer KSIRC Venster 0254 Name[ar]=نشّط نافذة KSIRC 0255 Name[be]=Актываваць акно KSIRC 0256 Name[be@latin]=Uklučy akno prahramy „KSIRC” 0257 Name[bg]=Активиране на KSIRC прозорец 0258 Name[bn]=KSIRC উইণ্ডো সক্রিয় করো 0259 Name[bn_IN]=KSIRC উইন্ডো সক্রিয় করুন 0260 Name[bs]=Aktiviraj prozor Ksirca 0261 Name[ca]=Activa la finestra del KSIRC 0262 Name[ca@valencia]=Activa la finestra de KSIRC 0263 Name[cs]=Aktivace KSIRC okna 0264 Name[csb]=Aktiwacëjô òkna KSIRC 0265 Name[da]=Aktivér KSIRC-vindue 0266 Name[de]=Aktiviert KSIRC-Fenster 0267 Name[el]=Ενεργοποίηση παραθύρου KSIRC 0268 Name[en_GB]=Activate KSIRC Window 0269 Name[eo]=Aktivigi KSIRC-fenestron 0270 Name[es]=Activar la ventana de KSIRC 0271 Name[et]=KSIRCi akna aktiveerimine 0272 Name[eu]=Aktibatu KSIRC leihoa 0273 Name[fa]=فعال کردن پنجره KSIRC 0274 Name[fi]=Aktivoi KSIRC-ikkuna 0275 Name[fr]=Activer la fenêtre de KSIRC 0276 Name[fy]=KSIRC finster aktivearje 0277 Name[ga]=Gníomhachtaigh Fuinneog KSIRC 0278 Name[gl]=Activar a xanela de KSIRC 0279 Name[gu]=KSIRC વિન્ડો સક્રિય કરો 0280 Name[he]=הפעל חלון KSIRC 0281 Name[hi]=केएसआईआरसी सक्रिय करें 0282 Name[hne]=केएसआईआरसी विंडो सक्रिय करव 0283 Name[hr]=Aktiviraj KSIRC prozor 0284 Name[hsb]=KSIRC-wokno aktiwizować 0285 Name[hu]=KSIRC ablak aktiválása 0286 Name[ia]=Activa fenestra KSIRC 0287 Name[id]=Aktifkan Jendela KSIRC 0288 Name[is]=Virkja KSIRC glugga 0289 Name[it]=Attiva finestra di KSIRC 0290 Name[ja]=KSIRC ウィンドウをアクティブに 0291 Name[ka]=KSIRC ფანჯრის გააქტიურება 0292 Name[kk]=KSIRC терезесін белсендіру 0293 Name[km]=ធ្វើឲ្យបង្អួច KSIRC សកម្ម 0294 Name[kn]=KSIRC ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು 0295 Name[ko]=KSIRC 창 활성화시키기 0296 Name[lt]=Aktyvuoti KSIRC langą 0297 Name[lv]=Aktivizēt KSIRC logu 0298 Name[mai]=केएसआईआरसी सक्रिय करू 0299 Name[mk]=Активирање на прозорецот на KSIRC 0300 Name[ml]=കെഎസ്ഐആര്സി ജാലകം സജ്ജമാക്കുക 0301 Name[mr]=KSIRC चौकट सक्रिय करा 0302 Name[nb]=Skru på KSIRC-vindu 0303 Name[nds]=KSirc-Finster aktiv maken 0304 Name[ne]=KSIRC सञ्झ्याल सक्रिय बनाउनुहोस् 0305 Name[nl]=KSIRC-venster activeren 0306 Name[nn]=Aktiver KSIRC-vindauge 0307 Name[pa]=KSIRC ਵਿੰਡੋ ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰੋ 0308 Name[pl]=Uaktywnienie okna KSIRC 0309 Name[pt]=Activar a Janela do KSIRC 0310 Name[pt_BR]=Ativar a janela do KSIRC 0311 Name[ro]=Activează fereastra KSIRC 0312 Name[ru]=Показать окно KSIRC 0313 Name[se]=Aktiviivalaš KSIRC-láse 0314 Name[si]=සක්රීය KSIRC කවුළුව 0315 Name[sk]=Aktivovať KSIRC okno 0316 Name[sl]=Omogoči okno KSIRC 0317 Name[sr]=Активирај прозор Ксирца 0318 Name[sr@ijekavian]=Активирај прозор Ксирца 0319 Name[sr@ijekavianlatin]=Aktiviraj prozor KSirca 0320 Name[sr@latin]=Aktiviraj prozor KSirca 0321 Name[sv]=Aktivera Ksirc-fönster 0322 Name[ta]=KSIRC சாளரத்தை செயற்படுத்து 0323 Name[te]=KSIRC విండో క్రియాశీలంచేయుము 0324 Name[th]=เรียกหน้าต่าง KSIRC ทำงาน 0325 Name[tr]=KSIRC Penceresini Etkinleştir 0326 Name[ug]=KSIRC كۆزنەكنى ئاكتىپلا 0327 Name[uk]=Активувати вікно KSIRC 0328 Name[vi]=Kích hoạt cửa sổ KSIRC 0329 Name[wa]=Mete en alaedje finiesse KSIRC 0330 Name[x-test]=xxActivate KSIRC Windowxx 0331 Name[zh_CN]=激活 KSIRC 窗口 0332 Name[zh_TW]=叫出 KSIRC 視窗 0333 Type=ACTIVATE_WINDOW_SHORTCUT_ACTION_DATA 0334 0335 [Data_1_1Actions] 0336 ActionsCount=1 0337 0338 [Data_1_1Actions0] 0339 Type=ACTIVATE_WINDOW 0340 0341 [Data_1_1Actions0Window] 0342 Comment=KSIRC window 0343 Comment[af]=KSIRC Venster 0344 Comment[ar]=نافذة KSIRC 0345 Comment[be]=Акно KSIRC 0346 Comment[be@latin]=Akno prahramy „KSIRC” 0347 Comment[bg]=KSIRC прозорец 0348 Comment[bn]=KSIRC উইণ্ডো 0349 Comment[bn_IN]=KSIRC উইন্ডো 0350 Comment[bs]=Prozor Ksirca 0351 Comment[ca]=Finestra del KSIRC 0352 Comment[ca@valencia]=Finestra de KSIRC 0353 Comment[cs]=KSIRC okno 0354 Comment[csb]=Òkno KSIRC 0355 Comment[da]=KSIRC-vindue 0356 Comment[de]=KSIRC-Fenster 0357 Comment[el]=Παράθυρο KSIRC 0358 Comment[en_GB]=KSIRC window 0359 Comment[eo]=KSIRC-fenestro 0360 Comment[es]=Ventana de KSIRC 0361 Comment[et]=KSIRCi aken 0362 Comment[eu]=KSIRC leihoa 0363 Comment[fa]=پنجره KSIRC 0364 Comment[fi]=KSIRC-ikkuna 0365 Comment[fr]=Fenêtre KSIRC 0366 Comment[fy]=KSIRC finster 0367 Comment[ga]=Fuinneog KSIRC 0368 Comment[gl]=Xanela de KSIRC 0369 Comment[gu]=KSIRC વિન્ડો 0370 Comment[he]=חלון KSIRC 0371 Comment[hi]=केएसआईआरसी विंडो 0372 Comment[hne]=केएसआईआरसी विंडो 0373 Comment[hr]=KSIRC prozor 0374 Comment[hsb]=KSIRC wokno 0375 Comment[hu]=KSIRC ablak 0376 Comment[ia]=Fenestra KSIRC 0377 Comment[id]=Jendela KSIRC 0378 Comment[is]=KSIRC gluggi 0379 Comment[it]=Finestra di KSIRC 0380 Comment[ja]=KSIRC ウィンドウ 0381 Comment[ka]=KSIRC -ის ფანჯარა 0382 Comment[kk]=KSIRC терезесі 0383 Comment[km]=បង្អួច KSIRC 0384 Comment[kn]=KSIRC ಕಿಟಕಿ 0385 Comment[ko]=KSIRC 창 0386 Comment[ku]=KSIRC window 0387 Comment[lt]=KSIRC langas 0388 Comment[lv]=KSIRC logs 0389 Comment[mai]=केएसआईआरसी विंडो 0390 Comment[mk]=Прозорец на KSIRC 0391 Comment[ml]=കെഎസ്ഐആര്സി ജാലകം 0392 Comment[mr]=KSIRC चौकट 0393 Comment[nb]=KSIRC-vindu 0394 Comment[nds]=KSirc-Finster 0395 Comment[ne]=KSIRC सञ्झ्याल 0396 Comment[nl]=KSIRC-venster 0397 Comment[nn]=KSIRC-vindauge 0398 Comment[pa]=KSIRC ਵਿੰਡੋ 0399 Comment[pl]=Okno KSIRC 0400 Comment[pt]=Janela do KSIRC 0401 Comment[pt_BR]=Janela do KSIRC 0402 Comment[ro]=Fereastra KSIRC 0403 Comment[ru]=Окно KSIRC 0404 Comment[se]=KSIRC-láse 0405 Comment[si]=KSIRC කවුළුව 0406 Comment[sk]=KSIRC okno 0407 Comment[sl]=Okno KSIRC 0408 Comment[sr]=Прозор Ксирца 0409 Comment[sr@ijekavian]=Прозор Ксирца 0410 Comment[sr@ijekavianlatin]=Prozor KSirca 0411 Comment[sr@latin]=Prozor KSirca 0412 Comment[sv]=Ksirc-fönster 0413 Comment[ta]=KSIRC window 0414 Comment[te]=KSIRC విండో 0415 Comment[th]=หน้าต่าง KSIRC 0416 Comment[tr]=KSIRC penceresi 0417 Comment[ug]=KSIRC كۆزنەك 0418 Comment[uk]=Вікно KSIRC 0419 Comment[uz]=KSIRC oynasi 0420 Comment[uz@cyrillic]=KSIRC ойнаси 0421 Comment[vi]=Cửa sổ KSIRC 0422 Comment[wa]=Finiesse KSIRC 0423 Comment[x-test]=xxKSIRC windowxx 0424 Comment[zh_CN]=KSIRC 窗口 0425 Comment[zh_TW]=KSIRC 視窗 0426 WindowsCount=1 0427 0428 [Data_1_1Actions0Window0] 0429 Class=ksirc 0430 ClassType=1 0431 Comment=KSIRC 0432 Comment[ar]=KSIRC 0433 Comment[be]=KSIRC 0434 Comment[be@latin]=KSIRC 0435 Comment[bg]=KSIRC 0436 Comment[bn]=KSIRC 0437 Comment[bn_IN]=KSIRC 0438 Comment[bs]=Ksirc 0439 Comment[ca]=KSIRC 0440 Comment[ca@valencia]=KSIRC 0441 Comment[cs]=KSIRC 0442 Comment[csb]=KSIRC 0443 Comment[da]=KSIRC 0444 Comment[de]=KSIRC 0445 Comment[el]=KSIRC 0446 Comment[en_GB]=KSIRC 0447 Comment[eo]=KSIRC 0448 Comment[es]=KSIRC 0449 Comment[et]=KSIRC 0450 Comment[eu]=KSIRC 0451 Comment[fi]=KSIRC 0452 Comment[fr]=KSIRC 0453 Comment[fy]=KSIRC 0454 Comment[ga]=KSIRC 0455 Comment[gl]=KSIRC 0456 Comment[gu]=KSIRC 0457 Comment[he]=KSIRC 0458 Comment[hi]=केएसआईआरसी 0459 Comment[hne]=केएसआईआरसी 0460 Comment[hr]=KSIRC 0461 Comment[hsb]=KSIRC 0462 Comment[hu]=KSIRC 0463 Comment[ia]=KSIRC 0464 Comment[id]=KSIRC 0465 Comment[is]=KSIRC 0466 Comment[it]=KSIRC 0467 Comment[ja]=KSIRC 0468 Comment[ka]=KSIRC 0469 Comment[kk]=KSIRC 0470 Comment[km]=KSIRC 0471 Comment[kn]=KSIRC 0472 Comment[ko]=KSIRC 0473 Comment[ku]=KSIRC 0474 Comment[lt]=KSIRC 0475 Comment[lv]=KSIRC 0476 Comment[mai]=केएसआईआरसी 0477 Comment[mk]=KSIRC 0478 Comment[ml]=കെഎസ്ഐആര്സി 0479 Comment[mr]=KSIRC 0480 Comment[nb]=KSIRC 0481 Comment[nds]=KSirc 0482 Comment[ne]=KSIRC 0483 Comment[nl]=KSIRC 0484 Comment[nn]=KSIRC 0485 Comment[oc]=KSIRC 0486 Comment[pa]=KSIRC 0487 Comment[pl]=KSIRC 0488 Comment[pt]=KSIRC 0489 Comment[pt_BR]=KSIRC 0490 Comment[ro]=KSIRC 0491 Comment[ru]=KSIRC 0492 Comment[se]=KSIRC 0493 Comment[si]=KSIRC 0494 Comment[sk]=KSIRC 0495 Comment[sl]=KSIRC 0496 Comment[sr]=Ксирц 0497 Comment[sr@ijekavian]=Ксирц 0498 Comment[sr@ijekavianlatin]=KSirc 0499 Comment[sr@latin]=KSirc 0500 Comment[sv]=Ksirc 0501 Comment[ta]=KSIRC 0502 Comment[te]=KSIRC 0503 Comment[tg]=KSIRC 0504 Comment[th]=KSIRC 0505 Comment[tr]=KSIRC 0506 Comment[ug]=KSIRC 0507 Comment[uk]=KSIRC 0508 Comment[uz]=KSIRC 0509 Comment[uz@cyrillic]=KSIRC 0510 Comment[vi]=KSIRC 0511 Comment[wa]=KSIRC 0512 Comment[x-test]=xxKSIRCxx 0513 Comment[zh_CN]=KSIRC 0514 Comment[zh_TW]=KSIRC 0515 Role= 0516 RoleType=0 0517 Title= 0518 TitleType=0 0519 Type=SIMPLE 0520 WindowTypes=33 0521 0522 [Data_1_1Conditions] 0523 Comment= 0524 ConditionsCount=0 0525 0526 [Data_1_1Triggers] 0527 Comment=Simple_action 0528 Comment[ar]=إجراء_بسيط 0529 Comment[be]=Простае_дзеянне 0530 Comment[be@latin]=Prostaja_aperacyja 0531 Comment[bg]=Обикновено_действие 0532 Comment[bs]=Prosta_radnja 0533 Comment[ca]=Acció_senzilla 0534 Comment[ca@valencia]=Acció_senzilla 0535 Comment[cs]=Jednoduchá činnost 0536 Comment[csb]=Prosté_dzejanié 0537 Comment[da]=Simple_action 0538 Comment[de]=Einfache_Aktion 0539 Comment[el]=Απλή_ενέργεια 0540 Comment[en_GB]=Simple_action 0541 Comment[eo]=Simpla ago 0542 Comment[es]=Acción sencilla 0543 Comment[et]=Lihtne toiming 0544 Comment[eu]=Ekintza_erraza 0545 Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto 0546 Comment[fr]=Action simple 0547 Comment[fy]=Ienfâldige_aksje 0548 Comment[ga]=Gníomh simplí 0549 Comment[gl]=Acción_sinxela 0550 Comment[gu]=સરળ_ક્રિયા 0551 Comment[he]=פעולה פשוטה 0552 Comment[hi]=सामान्य_क्रिया 0553 Comment[hne]=सामान्य_काम 0554 Comment[hr]=Jednostavna_akcija 0555 Comment[hsb]=Jednora_akcija 0556 Comment[hu]=Egyszerű_művelet 0557 Comment[ia]=Simple_action 0558 Comment[id]=Aksi_sederhana 0559 Comment[is]=Einföld_aðgerð 0560 Comment[it]=Azione_semplice 0561 Comment[ja]=Simple_action 0562 Comment[ka]=Simple_action 0563 Comment[kk]=Қарапайым_әрекет 0564 Comment[km]=Simple_action 0565 Comment[kn]=ಸರಳ_ಕ್ರಿಯೆ 0566 Comment[ko]=Simple_action 0567 Comment[ku]=Simple_action 0568 Comment[lt]=Paprastas_veiksmas 0569 Comment[lv]=Vieknārša_darbība 0570 Comment[mai]=सामान्य_क्रिया 0571 Comment[mk]=Едноставно_дејство 0572 Comment[ml]=ലഘു പ്രവൃത്തി 0573 Comment[mr]=सामान्य_क्रिया 0574 Comment[nb]=Enkel_handling 0575 Comment[nds]=Eenfach_Akschoon 0576 Comment[ne]=साधारण कार्य 0577 Comment[nl]=Eenvoudige_handeling 0578 Comment[nn]=Enkel_handling 0579 Comment[pa]=Simple_action 0580 Comment[pl]=Proste_działanie 0581 Comment[pt]=Acção Simples 0582 Comment[pt_BR]=Ação simples 0583 Comment[ro]=Simple_action 0584 Comment[ru]=Простое действие 0585 Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus 0586 Comment[si]=සරල_ක්රියාව 0587 Comment[sk]=Jednoduchá akcia 0588 Comment[sl]=Preprosto_dejanje 0589 Comment[sr]=Проста_радња 0590 Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња 0591 Comment[sr@ijekavianlatin]=Prosta_radnja 0592 Comment[sr@latin]=Prosta_radnja 0593 Comment[sv]=Enkel åtgärd 0594 Comment[ta]=Simple_action 0595 Comment[te]=సాదారణ_చర్య 0596 Comment[th]=Simple_action 0597 Comment[tr]=Basit_eylem 0598 Comment[ug]=ئاددىي_ھەرىكەت 0599 Comment[uk]=Simple_action 0600 Comment[vi]=Hành_động_đơn_giản 0601 Comment[wa]=Simpe_accion 0602 Comment[x-test]=xxSimple_actionxx 0603 Comment[zh_CN]=简单操作 0604 Comment[zh_TW]=簡易動作 0605 TriggersCount=1 0606 0607 [Data_1_1Triggers0] 0608 Key=Alt+Ctrl+I 0609 Type=SHORTCUT 0610 0611 [Data_1_2] 0612 Comment=After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the left column shows the input and the right column shows what to type.\n\n"enter" (i.e. new line) Enter or Return\na (i.e. small a) A\nA (i.e. capital a) Shift+A\n: (colon) Shift+;\n' ' (space) Space 0613 Comment[ar]=بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى دخل 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد خاصّة إن كنت مضطرًا إلى كتابة كلمة (مثلًا unsigned) بشكل متكرّر. كلّ ضغطة زرّ في الدّخل تُفصل عن غيرها بنقطتين رأسيّتين ":". اعلم أنّ ضغطة الزّرّ تعني ضغطة زرّ حرفيًّا، لذا عليك كتابة ما ستضغط على لوحة المفاتيح تمامًا. في الجدول أدناه، العمود الأيمن يظهر الدّخل والأيسر يظهر ما يجب كتابته.\n\n"enter" (سطر جديد) Enter أو Return\na (حرف a صغير) A\nA (حرف a كبير) Shift+A\n: (نقطتان رأسيّتان) Shift+;\n' ' (مسافة) Space 0614 Comment[be]=Пасля націскання "Alt+Ctrl+H" будзе сімуляваны ўвод "Hello". Гэта асабліва карысна, калі вам трэба часта ўводзіць слова (напрыклад, "без знака"). Кожнае націсканне клавішы пры ўводзе аддзяляецца двукроп'ем ":". Звярніце ўвагу, што націсканне клавіш літаральна азначае націсканне клавішы, таму вы павінны напісаць, што б вы націскалі на клавіятуры. У табліцы ніжэй левы слупок паказвае ўвод, а правы слупок паказвае, што ўводзіць.\n\n"увод" (г.зн. новы радок) Enter або Return\na (г.зн. маленькая a) A\nA (г.зн. вялікая a) Shift+A\n: (двукроп'е) Shift+;\n' ' (прагал) Прагал 0615 Comment[bg]=След натискането на Alt+Ctrl+H ще бъде симулирано "Здравей" ,все едно сте го написали. Това е особено полезно ако ви се налага често да пишете едни и същи изрази. Всяко натискане на клавиш се разделя с двоеточие. Натискане на клавиш значи именно това, така че трябва да напишете точно това, което бихте написали с клавиатурата. В таблицата е показано: лявата колона показва въведеното, а дясната – какво да се напише.\n\n"Enter" (нов ред) Enter или Return\na (малко "а") A\nA (главно "А") Shift+A\n: (двоеточие) Shift+;\n' ' (интервал) интервал 0616 Comment[bs]=Pritisak na Ctrl+Alt+H simuliraće unos „Hello“ kao da ste ga ukucali. Vrlo korisno kada neke riječi često kucate (npr. unsigned). Svaki pritisak tastera u unosu razdvaja se dvotačkom (:). Pazite da pritisak na taster znači doslovno to, tj. morate unijeti tačno ono što biste pritisnuli na tastaturi. U tabeli ispod, lijeva kolona prikazuje unos, a desna šta za treba da se pritisne.\n\n„enter“ (tj. nov red) Enter ili Return\na (tj. malo a) A\nA (tj. veliko a) Shift+A\n: (dvotačka) Shift+;\n' ' (razmak) Space 0617 Comment[ca]=Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simularà l'entrada d'«Hola» com si l'haguéssiu teclejat. És especialment útil si heu de teclejar una paraula amb freqüència (p. ex. «unsigned»). Cada pulsació de tecla se separa amb dos punts «:». Cal tenir en compte que pulsació de tecla vol dir literalment pulsació de tecla, per tant, heu d'escriure el que premeríeu en el teclat. A la taula de sota, la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de la dreta mostra el que teclegeu.\n\n«entrada» (p. ex. línia nova) Entrada o Retorn\na (p. ex. a minúscula) A\nA (p. ex. a majúscula) Maj+A\n: (dos punts) Maj+.\n« » (espai) Espai 0618 Comment[ca@valencia]=Després de prémer Alt+Ctrl+H, se simularà l'entrada d'«Hola» com si l'haguéreu teclejat. És especialment útil si heu de teclejar una paraula amb freqüència (p. ex., «unsigned»). Cada pulsació de tecla se separa amb dos punts «:». Cal tindre en compte que pulsació de tecla vol dir literalment pulsació de tecla, per tant, heu d'escriure el que premeríeu en el teclat. En la taula de davall, la columna de l'esquerra mostra l'entrada i la columna de la dreta mostra el que teclegeu.\n\n«entrada» (p. ex., línia nova) Entrada o Retorn\na (p. ex., a minúscula) A\nA (p. ex., a majúscula) Maj+A\n: (dos punts) Maj+.\n« » (espai) Espai 0619 Comment[cs]=Po stisku Alt+Ctrl+H se vygeneruje text 'Hello' stejně, jako byste jej napsali. Velmi praktické, pokud jste líní a nechce se vám psát slova jako 'komplikovaný'. Každý stisk klávesy je oddělen dvojtečkou. Pamatujte na to, že stiskem klávesy se myslí opravdu stisk klávesy, takže zadejte to, co byste na klávesnici opravdu psali. V níže uvedené tabulce zobrazuje levý sloupec vstup a pravý sloupec to, co máte zadat, aby se vytvořil.\n\n"enter" (např. nový řádek) Enter nebo Return\na (např. malé a) A\nA (např. velké A) Shift+A\n: (dvojtečka) Shift+;\n' ' (mezera) Mezerník 0620 Comment[csb]=Pò wcësniãcô Alt+Ctrl+H, bãdze symùlowóné wprowadzenié słowa 'Hello' tak jakbë të je wpisôł. Je to przëdatné, jeżlë dóné słowa bãdzeta chcelë wiedno wprowôdzac - n.p. jeżlë programa mùszi wpisëwac czãsto słowò 'unsigned'. Kòżdé wcësniãcé klawiszë przë wprowadzeniô bãdze rozdezloné przez dwapùnkt ':' . Proszã pamiãtac, że gôdómë tuwò ò wcësniãtëch klawiszach, a wa mùszita to wprowadzéc co wa pò prôwdze na klawiaturze wprowadzéc chceta. W tabelë je z lewi starnë wprowôdzany tekst, a z prawi klawisze jaczé je nót wcësnąc.\n\n"enter" (i.e. nowô réżka) Enter abò Return\na (môłé a) A\nA (wiôldżé a) Shift+A\n: (dwapùnkt) Shift+;\n' ' (spacëjô) Spacëjô 0621 Comment[da]=Efter tryk på Alt+Ctrl+H vil inputtet for "Hello" blive simuleret som om du havde skrevet det. Dette er især nyttigt hvis du ofte skal skrive et bestemt ord (f.eks. "usigneret"). Hvert tastaturtryk i outputtet skal adskilles af et kolon ":". Bemærk at tastaturtryk virkelig betyder tastaturtryk, så du er nødt til at skrive hvad du virkelig ville skrive på tastaturet. I tabellen nedenfor viser venstre kolonne inputtet og højre kolonne viser hvad der skal tastes.\n\n"enter" (f.eks. ny linje) Enter eller Retur\na (f.eks. lille a) A\nA (f.eks. stort a) Skift+A\n: (kolon) Skift+;\n' ' (mellemrum) Mellemrum 0622 Comment[de]=Wenn Sie Strg+Alt+H drücken wird die Tastatureingabe des Wortes „Hello“ simuliert. Dies kann nützlich sein, wenn Sie bestimmte Wörter immer wieder eingeben müssen (z. B. muss ein Programmierer öfters „unsigned“ eingeben). Jeder Tastendruck in der Eingabe wird durch einen Doppelpunkt („:“) getrennt. Bitte beachten Sie: hier ist wirklich von gedrückten Tasten die Rede; Sie müssen das eingeben, was Sie tatsächlich auf der Tastatur eingeben würden. In der folgenden Tabelle sehen Sie in der linken Spalte den auszugebenden Text und zur Rechten die zu drückenden Tasten:\n\n„Eingabe“ (neue Zeile) Eingabetaste\na (ein kleines a) A\nA (ein großes a) Umschalt+A\n: (Doppelpunkt) Umschalt+:\n„ “ (Leerzeichen) Leertaste 0623 Comment[el]=Μετά την πίεση του Alt+Ctrl+H, θα εξομοιωθεί η είσοδος 'Hello' σαν να την πληκτρολογήσατε. Ιδιαίτερα χρήσιμο αν χρειάζεται συχνά να πληκτρολογείτε μια λέξη (για παράδειγμα 'unsigned'). Κάθε πάτημα πλήκτρου στην είσοδο διαχωρίζεται με ένα ':'. Σημειώστε ότι τα πατήματα πρέπει να είναι πραγματικά στο πληκτρολόγιο. Στον παρακάτω πίνακα, η αριστερή στήλη εμφανίζει την είσοδο και η δεξιά στήλη αυτό που πληκτρολογείτε. \n\n"enter" (π.χ. νέα γραμμή) Enter ή Return\na (π.χ. μικρό a) A\nA (μεγάλο a) Shift+A\n: (άνω κάτω τελεία) Shift+;\n' ' (κενό) Κενό 0624 Comment[en_GB]=After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the left column shows the input and the right column shows what to type.\n\n"enter" (i.e. new line) Enter or Return\na (i.e. small a) A\nA (i.e. capital a) Shift+A\n: (colon) Shift+;\n' ' (space) Space 0625 Comment[eo]=Post premo de Alt+Ctrl+H, "Saluton" estos enmetita, kvazaŭ vi tajpis la vorton. Utile se vi ne volas tajpi ekz. "nenia subskribo." Ĉiu klavpremo en la enmeto disiĝas per dupunkto ":" . Notu ke la klavpremoj estas efektivaj; oni devas premi la klavon kiun oni efektive tajpus. En la suba tabelo la maldekstra kolumno montras la enmeton kaj la desktra kolumno montras tion, kion oni tajpus.\n\n"eniga klavo" (t.e. nova linio) Eniga aŭ Revena klavo\na (t.e. minuskla a) A\nA (t.e. majuskla a) majuskliga klavo+A\n: (dupunkto) Majuskliga klavo+;\n" " (spaceto) Spaceto 0626 Comment[es]=Tras pulsar Alt+Ctrl+H se simulará la entrada de «Hola» como si lo hubiera tecleado. Es especialmente útil si tiene que escribir cosas frecuentemente (como «unsigned»). Todas las pulsaciones en la entrada se separan por dos puntos «:». Tenga en cuenta que «pulsaciones» significa realmente eso, por lo que debe escribir lo que realmente quiere pulsar en el teclado. En la tabla de abajo, la columna de la izquierda muestra la entrada y la de la derecha qué escribir.\n\n«intro» (nueva línea) Intro o Return\na (a minúscula) A\nA (a mayúscula) Mayúsculas+A\n: (dos puntos) Mayúsculas+;\n« » (espacio) Espacio 0627 Comment[et]=Klahvidele Alt+Ctrl+H vajutades simuleeritakse 'Hello' sisendit täpselt nii, nagu sa selle kirjutasid. See on eriti kasulik, kui pead sageli kirjutama mõnda tüütut sõna, näiteks 'allkirjastamata'. Iga sisendi klahvivajutus tuleb eraldada kooloniga (:). Pane tähele, et klahvivajutus tähendab tegelikku klahvile vajutamist, nii et kirja tuleb panna just see, mida klaviatuuril tegelikult kirjutad. Allolevas tabelis näitab vasak veerg sisendit ja parem veerg seda, mis tuleb kirjutada.\n\n"enter" (s.t. uus rida) Enter või Return\na (s.t. väike a) A\nA (s.t. suur a) Shift+A\n: (koolon) Shift+;\n' ' (tühik) Space 0628 Comment[eu]=Alt+Ktrl+H sakatu ondoren 'Hello' idaztea simulatuko da, tekleatu izan bazenu bezala. Bereziki erabilgarria da hitz bat askotan idatzi behar baduzu (adibidez 'unsigned'). Sarrerako tekla-sakatze guztiak bi puntuen ':' bitartez bereizten dira. Kontuan izan tekla-sakatzeak zehatz-mehatz tekla-sakatzea adierazten duela; beraz, teklatuan sakatuko zenukeena idatzi behar duzu. Beheko taulan, ezkerreko zutabeak sarrera erakusten du, eta eskuineko zutabeak, berriz, zer tekleatu behar den.\n\n"sartu" (adib., lerro berria) Sartu edo Itzuli\na (adib., a xehea) A\nA (adib., a larria) Maius+A\n: (bi puntu) Maius+;\n' ' (zuriunea) Zuriunea 0629 Comment[fi]=Näppäinten Alt+Ctrl+H painamisen jälkeen ”Hello”-syöte simuloidaan kun kirjoitat sitä. Tämä on erityisen hyödyllistä, jos sinun on kutsuttava usein kirjoitettavaa sanaa (esimerkiksi ”unsigned”). Jokainen näppäinpainallus syötteessä erotellaan kaksoispisteellä kaksoispisteellä ”:”. Huomaa, että näppäinpainallus kirjaimellisesti tarkoittaa näppäinpainalluksia, joten sinun on kirjoitettava, mitä näppäilisit näppäimistöllä. Alla olevassa taulussa vasen sarake näyttää syötteen ja oikea sarake näyttää mitä kirjoitit.\n\n”enter” (esim.: uusi rivi) Enter tai Return\na (esim.: pieni a) A\nA (esim.: iso a) Shift+A\n: (kaksoispiste) Shift+;\n' ' (välilyönti) Space 0630 Comment[fr]=Après avoir appuyé « Ctrl » + « Alt » + « H », la saisie de « Hello » sera simulée comme si vous l'aviez saisi. C'est particulièrement utile si vous êtes amené à saisir fréquemment un mot (par exemple « unsigned » ). Chaque appui de touche en entrée est séparée par deux-points « : ». Veuillez noter que les appuis de touches sont littéralement ce qu'ils sont, vous devez donc écrire exactement les touches que vous utiliseriez sur le clavier. Dans le tableau ci-dessous, la colonne de gauche montre l'entrée et celle de droite ce que vous devez saisir.\n\n « Entrée » (c'est-à-dire, un retour à la ligne) « Entrée » ou « Retour »\na (c'est-à-dire, « a » minuscule) A\nA (c'est-à-dire, « A » majuscule) « Maj » + « A »\n : (deux-points) « Maj » + « ; »\n « » (espace) « Espace » 0631 Comment[fy]=As jo op Alt+Ctrl+H drukke sil de ynfier 'Hallo' similearre wurde krekt as jo it typt haw. Hannich as jo te lui binne om dingen as 'unsigned' te typen. Eltse toetsoanslach by de ynfier moat skieden wurde troch in dûbele punt ':'. Tink derom dat in toetsoanslach letterliknommen moat wurde, dus eltse oanslach moat opskreaun wurde. Yn de ûndersteande tabel befettet de lofterkolom de ynfier en rjochts wat jo ynfiere moatte.\n\n"enter" (nij rigel) Enter of Return\na (lytse a) A\nA (haadletter A) Shift+A\n: (dûbele punt) Shift+;\n' ' (spaasje) Space 0632 Comment[ga]=Tar éis duit Alt+Ctrl+H a bhrú, déanfar insamhladh ar ionchur 'Hello' go díreach mar a chlóscríobh tú é. Is úsáideach é seo go háirithe má tá ort focal éigin a chlóscríobh go minic (mar shampla, 'unsigned'). Cuir idirstad ':' idir gach eochairbhrú san ionchur. Tabhair faoi deara go gciallaíonn 'eochairbhrúnna' na heochracha féin a bhrúitear, agus dá bhrí sin ní mór duit a chur isteach na rudaí a chlóscríobhfá ar an méarchlár. Sa tábla thíos, feicfidh tú an t-ionchur sa cholún ar chlé agus na heochracha le brú ar dheis.\n\n"enter" (.i. líne nua) Enter nó Return\na (.i. 'a' beag) A\nA (.i. 'a' mór) Shift+A\n: (idirstad) Shift+;\n' ' (spás) Spásbharra 0633 Comment[gl]=Tras premer Alt+Ctrl+H simularase e entrada «Hello» como se o escribise. Isto é moi útil se é un ten que escribir unha palabra moi a miúdo (p.ex. «unsigned»). Cada pulsación na entrada está separada por dous puntos «:». Lembre que as pulsacións son iso, pulsacións, polo que debe escribir o que deba premer o teclado. Na táboa en baixo, a columna da esquerda mostra a entrada e a da dereita o que escribe.\n\n«Intro» (i.e. un salto de liña) Intro ou Retorno\na (i.e. o «a» minúsculo) A\nA (i.e. o «a» maiúsculo) Maiús+A\n: (dous puntos) Maiús+.\n« » (un espazo) Espazador 0634 Comment[he]=לאחר הלחיצה על רצף המקשים Alt+Ctrl+H, תתבצע הדמייה של הכנסת המילה 'Hello' כאילו שהיא הוקשה על־ידך. אפשרות זו נוחה מאוד במיוחד אם יש צורך בהקלדה חוזרת של מילה מסויימת (כמו המילה 'unsigned'). כל לחיצת מקש בקלט מופרדת בנקודותיים ':'. יש לשים לב שהלחיצה על המקשים משמעותה לחיצה ממש על המקשים, ולכן יש לכתוב בדיוק את מה שהייתה מקליד על המקלדת. בטבלה הבאה, העמודה השמאלית מציגה את הקלט והעמודה הימנית את מה שצריך להקליד בשביל לקבל את הקלט.\n\n"enter" (i.e. new line) Enter or Return\na (i.e. small a) A\nA (i.e. capital a) Shift+A\n: (colon) Shift+;\n' ' (space) Space 0635 Comment[hr]=Nakon pritiska tipaka Alt+Ctrl+H, ulaz "Zdravo" će biti simuliran, kao da ste ga upisali. Ovo je posebno korisno ako često trebate pisati istu riječ (na primjer, 'unsigned'). Svaki pritisak tipke u ulazu je odvojen s dvotočkom ':'. Primjetite da pritisci tipke doslovno znače pritisak tipke, tako da morate napisati ono što biste pritisnuli na tipkovnici. U tablici ispod, lijevi stupac prikazuje ulaz, a desni prikazuje što treba upisati\n\n"enter" (tj. novi red) Enter ili Return\na (tj. malo a) A\nA (tj. veliko a) Shift+A\n: (dvotočka) Shift+;\n' ' (razmak) Space 0636 Comment[hu]=Az Alt+Ctrl+H megnyomása után „Hello” beírt üzenetet szimulál a billentyűzetről. Lehetővé teszi gyakran használt kifejezések gyors beírását, pl. programozóknak: „unsigned”. Az egyes billentyűleütéseket kettősponttal kell elválasztani. Ügyeljen arra, hogy a beírt szimbólumok ténylegesen leüthető billentyűknek feleljenek meg. Az alábbi táblázat bal oldali oszlopában látható a kapni kívánt érték, míg a jobb oldalon a beírandó billentyű.\n\n„enter” (új sor) Enter vagy Return\na (kis a betű) A\nA (nagy A betű) Shift+A\n: (kettőspont) Shift+;\n„ ” (szóköz) Space 0637 Comment[ia]=Postea pressar Alt+Ctrl+H le insertar de 'Hello' essera simulate, como si tu typava lo. Isto es specialmente utile si tu debe typar frequentemente un parola (pro exemplo, 'unsigned'). Cata keypress in le ingresso es separate per un colon ':'. Tu nota que le keypresses litteralmente significa claves pressate, assi que tu pote scriber lo que tu vole pressar sur le claviero. In le tabula a basso, le columna a sinistra monstra le ingresso e le columna dextere monstra lo que tu typa.\n\n"enter" (i.e. nove linea) Enter o Return\na (i.e. parve a) A\nA (i.e. a majuscule) Shift+A\n: (colon) Shift+;\n' ' (space) Spatio 0638 Comment[id]=Setelah menekan Alt+Ctrl+H input 'Halo' akan disimulasikan, seperti jika anda mengetikkannya. Ini terutama berguna jika anda harus sering mengetikkan sebuah kata (misalnya, 'tak ditandatangi'). Setiap penekanan tombol di input dipisahkan oleh sebuah tanda titik dua ':' . Perlu dicatat bahwa penekanan tombol secara literal berarti penekanan tombol, sehingga anda harus menulis apa yang akan anda tekan di keyboard. Pada tabel di bawah, kolom di kiri menampilkan input dan kolom kanan menampilkan apa yang akan diketik.\n\n"enter" (misalnya baris baru) Enter atau Return\na (misalnya a kecil) A\nA (misalnya a besar) Shift+A\n: (titik dua) Shift+;\n' ' (spasi) Spasi 0639 Comment[is]=Við að ýta á Alt+Ctrl+H, verða stafirnir 'Hello' slegnir inn rétt eins og þú myndir gera það sjálf(ur). Sérstaklega þægilegt ef maður er of latur til að slá inn hluti eins og nafnið sitt. Hver lykill í innslættinum er aðskilinn með tvípunkti ':' . Athugaðu að með innslætti er verið að meina þá lykla sem saman mynda flýtilyklana. Í töflunni hér að neðan sýnir vinstri dálkur innsláttinn og hægri dálkur sýnir svo hvaða streng/texta hann geymir.\n\n"enter" (þ.e. ný lína) Enter eða Return\na (þ.e. lítið a) A\nA (þ.e. stórt a) Shift+A\n: (colon) Shift+;\n' ' (bil) Bil 0640 Comment[it]=Alla pressione di Alt+Ctrl+H verrà simulato l'inserimento di «Hello», come se lo avessi scritto con la tastiera. È utile in particolare se devi digitare frequentemente una parola, ad esempio «ciao»: ogni pressione di un tasto in ingresso è separata da un due punti «:» . Nota che le pressioni di tasti significano ver scrivere quello che dovresti effettivamente premere sulla tastiera. Nella tabella seguente la colonna sinistra mostra l'input, mentre quella di destra ciò che devi digitare.\n\n«invio» (cioè, nuova riga) Invio\na (cioè a minuscola) A\nA (cioè A maiuscola) Shift+A\n: (due punti) Shift+,\n« » (spazio) Spazio 0641 Comment[ja]=Alt+Ctrl+H を押して 'Hello' という文字列を入力されます。例えば 'unsigned' のような単語を何度もタイプしないといけないときに便利です。キーボード入力に登録するキー押下は、それぞれコロン (:) で区切ります。このキー押下とは、押すキーを意味します。つまり、キーによって入力される文字ではなく、あなたが実際に押すキーボード上のキーを登録しなければなりません。以下の例では、左側が入力で、右側がキー押下です。\n\n"enter" (改行) Enter または Return\na (小文字の a) A\nA (大文字の a) Shift+A\n: (コロン) Shift+; (US 配列の場合)\n' ' (スペース) Space 0642 Comment[ka]=Alt+Ctrl+H-ის დაჭერა 'Hello'-ის შეყვანის ემულაციას აკეთებს, თითქოს ის კლავიატურაზე აკრიფეთ. ეს განსაკუთრებულად სასარგებლოა, თუ გაქვთ საჭიროება, რომელიმე სიტყვა (მაგალითად 'unsigned') ხშირად აკრიფოთ. შეყვანისას თითოეული ღილაკი გამოყოფილია ორიწერტილით ':'. დაიმახსოვრეთ, რომ ღილაკის დაწოლა პირდაპირი გაგებით ღილაკის დაწოლას ნიშნავს, ასე რომ, თქვენ მართლა უნდა აკრიფოთ, რაც გნებავთ, დაინახოთ. ქვედა ცხრილში მარცხენა სვეტი გაჩვენებთ, რა უნდა შეიყვანოთ, მარჯვენა კი - რა შეიყვანეთ.\n\n"Enter"(მაგ: ახალი ხაზი) Enter ან Return\n (მაგ: პატარა a)) A\nA (მაგ: დიდი a)) Shift+A\n: (ორიწერტილი)) Shift+;\n' '(გამოტოვება)) გამოტოვება 0643 Comment[kk]=Alt+Ctrl+H тіркесімді басқан соң, 'Hello' деген сөз, дәл қолмен теріп алғандай, енгізіп келтіріледі. Бұл мүмкіндік, 'unsigned' секілді сөздерді теруді ерінсеңіз, әсіресе пайдалы. Әрбір келтірілген перне басуы ':' қос нүктемен бөлінеді. Мұндағы перне басуы дегеніміз - шын перне басуы, сонымен, пернетақтадағыны шын басатынды жазыңыз. Төмендегі кестесінде, сол жақ бағанда енгізетіні, оң жақ бағанда теретіні көрсетілген.\n\n"enter" (яғни, жаңа жол) Enter не Return\na (яғни, кіші a) A\nA (яғни, үлкен a) Shift+A\n: (қос нүкте) Shift+;\n' ' (бос орын) Бос_орын 0644 Comment[km]=បន្ទាប់ពីចុចជំនួស(Alt)+បញ្ជា(Ctrl)+H បញ្ចូល 'Hello' នឹងត្រូវបានធ្វើត្រាប់តាម ប្រសិនបើអ្នកវាយវា ។ នេះមានប្រយោជន៍ជាពិសេស ប្រសិនបើអ្នកហៅការវាយពាក្យជាញឹកញាប់ (ឧទាហរណ៍ 'មិនបានចុះហត្ថលេខា') ។ រាល់ការចុចគ្រាប់ចុច នៅក្នុងការបញ្ចូលត្រូវបានបំបែកដោយសញ្ញា ':' ។ ចំណាំថា ការចុចគ្រាប់ចុចមានន័យថាចុចគ្រាប់ចុច ដូច្នេះអ្នកត្រូវតែសរសេរ អ្វីដែលអ្នកចុចនៅលើក្ដារចុច ។ នៅក្នុងតារាងខាងក្រោម ជួរឈរខាងឆ្វេងបង្ហាញព័ត៌មានបញ្ចូល និងជួរឈរខាងស្ដាំបង្ហាញអ្វីដែលអ្នកចង់វាយ ។\n\n"enter" (ឧ. បន្ទាត់ថ្មី) គ្រាប់ចុចបញ្ចូល(Enter) ឬ Return\na (ឧ. a តូច) A\nA (ឧ. a ធំ) ប្ដូរ(Shift)+A\n: (colon) ប្ដូរ(Shift)+;\n' ' (space) Space 0645 Comment[ko]=Alt+Ctrl+H 키를 누르면 키보드에서 키를 입력한 것처럼 'Hello'를 입력합니다. 'unsigned' 같은 긴 텍스트를 입력하기 귀찮을 때 사용할 수 있습니다. 입력에서 각각 키를 누르는 것은 콜론(:)으로 구분됩니다. 누르는 키는 실제로 누르는 키를 뜻하므로, 키보드에서 실제 무엇을 누를지를 쓰십시오. 아래 표에서 왼쪽은 키보드 입력을, 오른쪽은 입력할 것을 나타냅니다.\n\n"enter" (새 줄) Enter 또는 Return\n\na (소문자 a) A\nA (대문자 A) Shift+A\n:(콜론) Shift+;\n' ' (공백) 스페이스 0646 Comment[lt]=Paspaudus Alt+Vald+H, bus simuliuojamas žodžio „Hello“ įvedimas taip, tarytum būtumėte jį parašę. Tai naudinga, ypač jei tingite įvedinėti kokias nors standartines frazes, pvz., „Nuoširdžiai jūsų“. Kiekvienas klavišo paspaudimas įvestyje yra atskiriamas dvitaškiu „:“ . Atkreipkite dėmesį, kad klavišo paspaudimas iš tiesų reiškia klavišo paspaudimą, taigi, turite paspausti kiekvieną klavišą taip pat, kaip ir įvesdami reikiamą frazę. Žemiau esančioje lentelėje kairėje rodoma įvestis, o dešinėje – tai, ką turite parašyti.\n\n"Įvesti" (t.y., nauja eilutė) Įvesti arba Enter\na (t.y., mažoji a) A\nA (t.y., didžioji a) Lyg2+A\n: (dvitaškis) Lyg2+;\n' ' (tarpas) Tarpas 0647 Comment[lv]=Nospiežot Alt+Ctrl+H, tiks imitēts 'Hello' ievads tā itkā jūs būtu to ievadījis. Tas ir īpaši noderīgi, ja bieži jāraksta kāds vārds (piemēram, 'unsigned'). Katrs taustiņa nospiediens ievadā ir atdalīts kolu ':' . Ņemiet vērā ka taustiņu nospiedieni tiešām nozīmē nospiedienus, tāpēc jums jāraksta tas ko gribēsiet nospiest uz tastatūras. Zemāk redzamajā tabulā kreisā kolonna rāda ievadu un labā rāda ko spiest.\n\n"enter" (t.i. jauna rinda) Enter vai Return\na (t.i. mazais a) A\nA (t.i. lielais a) Shift+A\n: (kols) Shift+;\n' ' (atstarpe) Atstarpe 0648 Comment[ml]=Alt+Ctrl+H അമര്ത്തിയശേഷം നിങ്ങള് 'Hello' ടൈപ്പ് ചെയ്തതുപോലെ തോന്നിപ്പിയ്ക്കും. ഒരു പ്രത്യേക വാക്ക് പലവട്ടം ടൈപ്പ് ചെയ്യണ്ട ഘട്ടത്തില് (ഉദാഹരണത്തിന് 'unsigned') ഇതു് പ്രയോജനപ്പെടും. ഇന്പുട്ടിലെ ഓരോ കീ അമര്ത്തുന്നതും ഒരു കോളന് ':' കൊണ്ട് വേര്തിരിക്കപ്പെടും. കീ അമര്ത്തുക എന്നതുകൊണ്ട് അക്ഷരാര്ത്ഥത്തില് കീ കൊണ്ടുള്ള അമര്ത്തലുകള് എന്നു് തന്നെ അര്ത്ഥമാക്കണം, അതു കൊണ്ടു് കീബോര്ഡില് നിങ്ങള് അമര്ത്താന് സാധ്യതയുള്ളതെല്ലാം എഴുതിയിരിക്കണം. താഴെ കൊടുത്ത പട്ടികയില് ഇടതുഭാഗത്തെ നിരകള് ഇന്പുട്ടും വലതുഭാഗത്തെ നിരകള് നിങ്ങള് ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ടതും കാണിക്കുന്നു. \n\n"enter" (i.e. പുതിയ വരി) Enter or Return\na (i.e. ചെറിയക്ഷരം a) A\nA (i.e. വലിയക്ഷരം a) Shift+A\n: (കോളന്) Shift+;\n' ' (സ്പേസ്) Space 0649 Comment[mr]=Alt+ Ct r l+H हि बटने दाबल्यावर 'Hello' शब्द स्क्रीन वर तुम्ही आधी टाईप केल्या प्रमाणे उमटतील. हि शॉर्टकट की मुख्यत: एखादा शब्द पुन्हा पुन्हा वापरावा लागत असेल (जसे कि 'Unsignned') त्याकरिता उपयोगी आहे.इनपुट मधील प्रत्येक कीप्रेस कोलनने (:)विलग करण्यात आले आहेत. की प्रेसेस म्हणजे शाब्दिक अर्थी की प्रेसेस याची नोंद घ्यावी.म्हणून तूम्ही तेच लिहायला हवे जे तुम्ही की बोर्ड वर प्रेस करता. खालील तक्त्यात डावी कडील रकाना इनपुट दर्शवतो व उजवीकडल रकाना काय टाईप करायचे ते दर्शवतो.\ n \ n "एन्टर"(जसे कि new line) एन्टर अथवा रिटर्न \ na ( जसे कि small a ) A \ nA( जसे की कॅपिटल a ) shift +A \ n:(कोलन ) shift +;\ n''(स्पेस) स्पेस 0650 Comment[nb]=Når Alt+Ctrl+H er tastet blir inndata «Hallo» simulert, som om du hadde tastet det. Dette er spesielt nyttig om du ofte må taste inn et ord (for eksempel «unsigned»). Et kolon «:» skiller hvert tastetrykk i inndata. Merk at tastetrykk helt bokstavelig betyr tastetrykk, så du må skrive hva du ville trykke på tastaturet i tabellen nedenfor. Venstre kolonne viser inndata og høyre kolonne viser hva som skal tastes. \n\n"enter" (dvs. ny linje) Enter eller Return\na (dvs. liten a) A\nA (dvs. stor A) Shift+A\n: (kolon) Shift+;\n' ' (melomrom) Mellomrom 0651 Comment[nds]=Dat Drücken vun Strg+Alt+H maakt de Ingaav vun "Hello" na, jüst so, as wenn Du dat sülven ingeven deist. Dat is a.B. denn goot, wenn Du en Woort faken ingeven muttst (a.B. "unsigned"). Elk Druck op en Tast warrt mit en Dubbelpunkt scheedt. Beacht bitte, "Tastdruck" meent redig daaldrückt Tasten, Du muttst also schrieven, wat Du redig op de Tastatuur drücken deist. In de Tabell nerrn wiest de Striep linkerhand de namaakte Ingaav, de Striep rechterhand, wat Du schrieven muttst.\n\n"Ingaav" (d.h. Reegümbrook) "Enter" oder "Return"\na (en lütt A) "A"\nA (en groot A) "Shift+A"\n: (en Dubbelpunkt) "Shift+."\n (en Freeteken) "Space" 0652 Comment[nl]=Wanneer u op Ctrl+Alt+H drukt zal de invoer "Hallo" gesimuleerd worden alsof u het getypt hebt. Handig wanneer u te lui bent om dingen als 'unsigned' te typen. Iedere toetsaanslag bij de invoer dient gescheiden te worden met een dubbele punt ':'. Merk op dat een toetsaanslag letterlijk genomen dient te worden, dus iedere toets die u indrukt dient opgeschreven te worden. In de onderstaande tabel bevat de linkerkolom de invoer en rechts wat u dient in te typen.\n\n"enter" (nieuwe regel) Enter of Return\na (kleine a) A\nA (hoofdletter a) Shift+A\n: (dubbele punt) Shift+;\n' ' (spatie) Spatie 0653 Comment[nn]=Når du trykkjer «Ctrl + Alt + H», vil inntasting av teksten «Hallo» verta simulert, akkurat som om du hadde skrive han sjølv. Dette er veldig nyttig om du er for lat til å skriva standardtekst som for eksempel «Med venleg helsing». Kvart tastetrykk i teksten vert skild med eit kolon, «:». Merk at tastetrykka verkeleg er tastetrykk, så du må skriva nøyaktig det du ville trykt på tastaturet. I tabellen nedanfor ser du i venstre kolonne teksten og i høgre kolonne kva du må skriva.\n\n«Enter» (linjeskift) Enter eller Return\na (eit liten «a») A\nA (ein stor «a») Shift + A\n: (kolon) Shift + ;\n« » (mellomrom) Space 0654 Comment[pl]=Po naciśnięciu Alt+Ctrl+H będzie symulowane wejście 'Hello', dokładnie tak, jak się to wpisuje. Szczególnie użyteczne jeśli nie chce się wpisywać rzeczy takich jak 'unsigned'. Każde naciśnięcie klawisza na wejściu jest oddzielone dwukropkiem. Naciśnięcia klawiszy oznaczają rzeczywiste naciśnięcia, więc trzeba naprawdę użyć klawiatury. W tablicy poniżej lewa kolumna pokazuje wejście, a prawa to, co trzeba wpisać.\n\n"enter" (np. nowy wiersz) Enter \na (czyli mała litera a) A \nA (czyli wielka litera a) Shift+A \n: (dwukropek) Shift+; \n' ' (odstęp) Spacja 0655 Comment[pt]=Depois de carregar em Alt+Ctrl+H, será simulada a escrita de 'Olá', tal como se tivesse escrito de facto. É especialmente útil se você não quiser estar a escrever coisas do tipo 'unsigned'. Sempre que carregar numa tecla do campo de texto será separado por dois-pontos ':'. Repare que o carregar de teclas é mesmo o carregar de teclas, pelo que terá de escrever realmente o que deseja no teclado. Na tabela abaixo, a coluna esquerda mostra o texto introduzido e a coluna à direita mostra o que é necessário escrever.\n\n"enter" (i.e. mudança de linha) Enter ou Return\na (i.e. 'a' minúsculo) A\nA (i.e. 'a' maiúsculo) Shift+A\n: (dois-pontos) Shift+;\n' ' (espaço) Espaço 0656 Comment[pt_BR]=Após pressionar Alt+Ctrl+H, a entrada 'Hello' será simulada, como se você a tivesse digitado. Isto é especialmente útil se você precisa digitar frequentemente uma palavra (por exemplo, 'unsigned'). Cada tecla pressionada na entrada é separada por dois-pontos ':'. Observe que as teclas pressionadas significam realmente teclas pressionadas, então você tem que escrever o que queria realmente pressionar no teclado. Na tabela abaixo, a coluna da esquerda mostra a entrada e a coluna da direita mostra o que foi digitado. \n\n"enter" (por exemplo, nova linha) Enter or Return\na (por exemplo, 'a' minúsculo) A\nA (por exemplo, 'a' maiúsculo) Shift+A\n: (dois-pontos) Shift+;\n' (espaço) Espaço 0657 Comment[ro]=După apăsarea Alt+Ctrl+H, tastarea cuvântului „Salut” va fi simulată ca și când ați fi tastat-o dumneavoastră. Acesta este deosebit de utilă dacă vă e lene să tastați cuvinte frecvent tastate (ca „unsigned”). Fiecare tastare în intrare este despărțită de „:”. Luați aminte că tastările înseamnă chiar apăsări de taste, deci trebuie să scrieți exact ceea ce ați apăsa pe tastatură. În tabelul de mai jos, coloana stângă arată intrarea iar cea dreptă - ce trebuie să scrieți.\n\n"enter" (linie nouă) Enter sau Retur\na („a” mic) A\nA (A majuscul) Shift+A\n: (două puncte) Shift+;\n' ' (spațiu) Spațiu 0658 Comment[ru]=При нажатии комбинации клавиш Alt+Ctrl+H будет имитирован ввод слова «Hello» как будто если бы вы набивали его вручную с клавиатуры. Это особенно полезно, если вам необходимо часто вводить одно слово (например, ключевое слово языка C «unsigned»). Нажатия клавиш разделяются двоеточием (:). Помните, что нужно перечислять все без исключения клавиши, которые вы нажали бы на клавиатуре. В таблице, приведённой ниже, в левом столбце указан ожидаемый ввод, а в правом — текст, который нужно указать параметрах действия.\n\n«Enter» (новая строка) Enter или Return\na (строчная буква a) A\nA (заглавная буква A) Shift+A\n: (двоеточие) Shift+;\n« » (пробел) Space 0659 Comment[si]=Alt+Ctrl+H ඇතුළත් කිරීමෙන් පසු ඔබ ටයිල්කලා සේ 'හෙලෝ' හි ආදානය බොරුවට ඇඟවෙනු ඇත. මෙය ඔබට නිතර එකම වදනක් ඇතුළත් කිරීමට සිදුවේනම් අතිශය ප්රයෝජනවත් වේ (උදාහරණයක් ලෙස, 'අත්සන් නොකල'). ආදානයේ සෑම සෑම යතුරු එබීමක්ම තිත් කොමාවකින් ':' වෙන්කර ඇත. යතුරු එබීම වචනානුසාරයෙන් යතුරු එබීම අදහස් කරන බව සටහන් කරගන්න එමනිසා ඔබට ඔබ යතුරු පුවරුවේ කුමක් ඔබන්නේදැයි ලිවීමට සිදු වේ. පහත වගුවේ, වම් තීරුව ආදානය පෙන්වන අතර දකුණු තීරුව ඔබ කුමක් ටයිප් කරන්නේදැයි පෙන්වයි.\n\n"ඇතුල්වන" (එනම් නව පේළියක්) ඇතුල් කරන්න හෝ ආපසු යවන්න\na(එනම් කුඩා a) \nA(එනම් විශාල A)Shift+A\n: (ද්විත්ව තිත) Shift+;\n' ' (හිස් ඉඩ) හිස් ඉඩ 0660 Comment[sk]=Po stlačení Alt+Ctrl+H bude simulovaný vstup 'Hello' akoby ste ho napísali. Toto je užitočné hlavne ak musíte často volať písanie slova (napríklad, 'nepodpísaný'). Každé stlačenie klávesu vo vstupe je oddelené dvojbodkou ':'. Poznámka, že stlačenie klávesy znamená stlačenie klávesy, tak musíte napísať čo by ste stlačili na klávesnici. V tabuľke dolu, ľavý stĺpec ukazuje vstup a pravý ukáže, čo sa napíše.\n\n"enter" (nový riadok) Enter alebo Return\na (malé a) A\nA (veľké a) Shift+A\n: (dvojbodka) Shift+;\n' ' (medzera) Medzera 0661 Comment[sl]=Po pritisku Alt+Ctrl+H se bo vnesla beseda »Hello«, kot da bi jo vtipkali. Uporabno, če morate pogosto tipkati dolge besede ali nize besed. Pritiski tipk so v polju ločeni z dvopičjem »:«. Vedite, da pritiski tipk pomenijo prav to. Zato morate vnesti točno to, kar bi pritisnili na tipkovnici. V spodnji razpredelnici je v levem stolpcu prikazan vnos, v desnem pa, kaj je zanj potrebno pritisniti na tipkovnici.\n\n"vnos" (nova vrstica) Vnašalka\na (mali a) A\nA (veliki a) Dvigalka+A\n: (dvopičje) Dvigalka+.\n' ' (presledek) Preslednica 0662 Comment[sr]=Притисак на Ctrl+Alt+H симулираће унос „Hello“ као да сте га укуцали. Врло корисно када неке речи често куцате (нпр. unsigned). Сваки притисак тастера у уносу раздваја се двотачком (:). Пазите да притисак на тастер значи дословно то, тј. морате унети тачно оно што бисте притиснули на тастатури. У табели испод, лева колона приказује унос, а десна шта за треба да се притисне.\n\n„enter“ (тј. нов ред) Enter или Return\na (тј. мало a) A\nA (тј. велико a) Shift+A\n: (двотачка) Shift+;\n' ' (размак) Space 0663 Comment[sr@ijekavian]=Притисак на Ctrl+Alt+H симулираће унос „Hello“ као да сте га укуцали. Врло корисно када неке ријечи често куцате (нпр. unsigned). Сваки притисак тастера у уносу раздваја се двотачком (:). Пазите да притисак на тастер значи дословно то, тј. морате унијети тачно оно што бисте притиснули на тастатури. У табели испод, лијева колона приказује унос, а десна шта за треба да се притисне.\n\n„enter“ (тј. нов ред) Enter или Return\na (тј. мало a) A\nA (тј. велико a) Shift+A\n: (двотачка) Shift+;\n' ' (размак) Space 0664 Comment[sr@ijekavianlatin]=Pritisak na Ctrl+Alt+H simuliraće unos „Hello“ kao da ste ga ukucali. Vrlo korisno kada neke riječi često kucate (npr. unsigned). Svaki pritisak tastera u unosu razdvaja se dvotačkom (:). Pazite da pritisak na taster znači doslovno to, tj. morate unijeti tačno ono što biste pritisnuli na tastaturi. U tabeli ispod, lijeva kolona prikazuje unos, a desna šta za treba da se pritisne.\n\n„enter“ (tj. nov red) Enter ili Return\na (tj. malo a) A\nA (tj. veliko a) Shift+A\n: (dvotačka) Shift+;\n' ' (razmak) Space 0665 Comment[sr@latin]=Pritisak na Ctrl+Alt+H simuliraće unos „Hello“ kao da ste ga ukucali. Vrlo korisno kada neke reči često kucate (npr. unsigned). Svaki pritisak tastera u unosu razdvaja se dvotačkom (:). Pazite da pritisak na taster znači doslovno to, tj. morate uneti tačno ono što biste pritisnuli na tastaturi. U tabeli ispod, leva kolona prikazuje unos, a desna šta za treba da se pritisne.\n\n„enter“ (tj. nov red) Enter ili Return\na (tj. malo a) A\nA (tj. veliko a) Shift+A\n: (dvotačka) Shift+;\n' ' (razmak) Space 0666 Comment[sv]=Efter att ha tryckt Alt+Ctrl+H, kommer inmatning av 'Hej' simuleras precis som om du skrivit det. Särskilt användbart om du har behov av att ofta skriva in ett ord (t.ex. 'unsigned'). Varje tangentnedtrycking i inmatningen åtskiljs av ett kolon ':' . Observera att tangentnedtryckningar verkligen betyder tangentnedtryckningar, så du måste skriva vad du verkligen skulle göra på tangentbordet. I tabellen nedan visar vänster kolumn inmatning och höger kolumn vad du skriver.\n\n"retur" (dvs. nyrad) Enter eller returtangenten\na (dvs. litet a) A\nA (dvs. stort a) Skift+A\n: (kolon) Skift+;\n' ' (mellanslag) Mellanslag 0667 Comment[th]=หลังจากกดปุ่ม Alt+Ctrl+H จะมีการเลียนแบบเสมือนว่าคุณได้ทำการพิมพ์คำว่า 'Hello' โดยจะมีประโยชน์อย่างยิ่งหากคุณมักจะทำการพิมพ์คำเดียวกันอยู่บ่อยครั้ง เช่น 'unsigned' ทุก ๆ การกดปุ่มพิมพ์จะถูกแยกโดยใช้ ':' คุณจึงจะต้องกดปุ่มพิมพ์ในสิ่งที่คุณต้องการจริง ๆ อีกตามตารางด้านล่างนี้ ด้านซ้ายแสดงการรับ และด้านขวาแสดงสิ่งที่คุณพิมพ์\n\n"enter" (บรรทัดใหม่) Enter หรือ Return\na (อักษร a ตัวเล็ก) A\nA (อักษร a ตัวใหญ่) Shift+A\n: (จุลภาค) Shift+;\n' ' (ช่องว่าง) แป้นเว้นวรรค 0668 Comment[tr]=Seçenek+Kontrol+H düğmelerine bastığınızda 'Hello' girişi sanki siz yazmışsınız gibi taklit edilecek. Özellikle 'unsigned' gibi sözcükleri yazmak konusunda tembelseniz kullanışlıdır. Girişte basılan her düğme iki nokta üst üste ':' işareti ile ayrılmıştır. Düğmeye basmanın gerçekten düğmeye basmak anlamına geldiğini unutmayın, yazmak istediğiniz şeyi klavyeye basarak yazmak zorundasınız. Aşağıdaki tabloda sol sütun girişleri sağ sütun ise yazılacak olan şeyleri gösterir.\n\n\"enter" (yeni satır gibi) Giriş veya Dönüş\na (küçük a) A\nA (büyük a) Üst Karakter+A\n: (iki nokta üst üste) Üst Karakter+;\n' ' (boşluk) Boşluk 0669 Comment[ug]=Alt+Ctrl+H نى باسقاندىن كېيىن، سىز ھەرپتاختىدا 'مەرھابا' نى كىرگۈزگىنىڭىزنى تەقلىد قىلىدۇ. ئەگەر 'unsigned' قا ئوخشاش سۆزلەرنى كىرگۈزۈشكە ھۇرۇنلۇق قىلسىڭىز، بۇ خىل مەشغۇلات بەك قۇلايلىق. كىرگۈزۈشتىكى ھەر قېتىملىق كۇنۇپكا بېسىش قوش چېكىت ':' بىلەن ئايرىلىدۇ. دىققەت بۇ جايدىكى كۇنۇپكا بېسىش ھەقىقىي كۇنۇپكا بېسىشنى كۆرسىتىدۇ شۇڭلاشقا سىز ئەمەلىيەتتە باسىدىغان كۇنۇپكىنى بەلگىلىشىڭىز زۆرۈر. تۆۋەندىكى جەدۋەلدە سول تەرەپتە كۆرۈنىدىغىنى كىرگۈزۈش، ئوڭ تەرەپتە كۆرۈنىدىغىنى باسىدىغان كۇنۇپكا.\n\n"enter" (i.e. new line) Enter ياكى Return\na (i.e. small a) A\nA (i.e. capital a) Shift+A\n: (colon) Shift+;\n' ' (space) Space 0670 Comment[uk]=Після натискання Alt+Ctrl+H, відбудеться імітація введення вами з клавіатури слова «Hello». Це дуже корисно, якщо ви достатньо ліниві, щоб самостійно набирати слова на зразок «unsigned». Кожне натискання клавіші у вводі слід відокремлювати двокрапкою («:»). Зауважте, що під «натисканням» ми маємо на увазі саме справжні натискання клавіш, отже, вам слід написати саме те, що ви бажаєте набрати на клавіатурі. У таблиці, наведеній нижче, у лівому стовпчику записано те, що ви побачите на екрані, а у правому — те, що вам для цього слід набрати.\n\n«enter» (тобто, «новий рядок») Enter або Return\na (тобто, мала літера «a») A\nA (тобто, прописна «a») Shift+A\n: (двокрапка) Shift+;\n« » (пробіл) Пробіл 0671 Comment[vi]=Sau khi nhấn Alt+Ctrl+H việc nhập 'Hello' sẽ được mô phỏng, như thể bạn gõ nó. Việc này đặc biệt hữu ích nếu bạn hay cần gõ một từ nào đó (ví dụ, 'loỏng'). Mỗi phím nhấn ở đầu vào được phân cách bởi một dấu hai chấm ':'. Lưu ý rằng phím nhấn thật sự nghĩa là phím nhấn, bạn phải viết những gì bạn sẽ nhấn trên bàn phím. Ở bảng dưới đây, cột bên trái hiện đầu vào và cột bên phải hiện những gì cần gõ.\n\n"enter" (tức là dòng mới) Enter hoặc Return\na (tức là chữ a nhỏ) A\nA (tức là chữ A hoa) Shift+A\n: (dấu hai chấm) Shift+;\n' ' (dấu cách) Space 0672 Comment[wa]=Après aveur tchôkî Alt+Ctrl+H, l' intrêye « Bondjoû » serè forveyowe, come si vs l' avîz tapé vos-ôtes minme. C' est especiålmint ehessåve si vs duvoz sovint taper on mot (metans « nén-siné ». Tchaeke tchôcaedje di tape e l' intrêye est metou a pårt pa ene colone « : ». Sepoz k' les tchôcaedjes di tape volèt vraiymint dire des tchôcaedjes di tape, d' abôrd vos dvoz scrire çou k' vos schirrîz sol taprece. Dins l' tåvlea vaici pa dzo, l' colone di hintche mostere l' intrêye eyet l' colone di droete mostere çou k' vos tapez.\n\n« intrêye » (c' est ene novele roye) Intrêye ou Ritoû\na (c' est on ptit a) A\nA (c' est on grand a) Maj+A\n: (colone) Maj+;\n« » (espåce) Espåce 0673 Comment[x-test]=xxAfter pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the left column shows the input and the right column shows what to type.\n\n"enter" (i.e. new line) Enter or Return\na (i.e. small a) A\nA (i.e. capital a) Shift+A\n: (colon) Shift+;\n' ' (space) Spacexx 0674 Comment[zh_CN]=在按下 Alt+Ctrl+H 之后,会模拟您在键盘上输入“Hello”。如果您懒得输入一些像“unsigned”之类的文字,这类操作就会非常有用。输入中的每次按键都会以冒号“:”间隔。注意这里的按键是指真正的按键,所以您必须定义您实际所要按的键。在下面表格中,左面一栏显示的是输入,右面一栏显示的是要按的键。\n\n“enter”(换行) Enter 或 Return\na(小写a) A\nA(大写A) Shift+A\n:(冒号) Shift+;\n' '(空格) Space 0675 Comment[zh_TW]=按下 Alt+Ctrl+H 會模擬您在鍵盤上輸入 'Hello'。若是您挺懶得打一些常用的如 'unsigned' 之類的字,這類動作就很好用。輸入的每個按鍵以冒號 : 區隔。注意按鍵就是按鍵,您必須定義您實際要按下的鍵。在底下的表格中,左方的欄位顯示實際輸入,右方的欄位顯示要按的鍵。\n\n"enter"(換行) Enter 或 Return\na (小寫 a) A\nA(大寫 A) Shift+A\n:(冒號) Shift+;\n' '(空白鍵) Space 0676 Enabled=false 0677 Name=Type 'Hello' 0678 Name[ar]=اكتب 'Hello' 0679 Name[be]=Увод "Hello" 0680 Name[be@latin]=Upišy „Pryvitańnie!” 0681 Name[bg]=Напишете "Здравей" 0682 Name[bn_IN]='Hello' লিখুন 0683 Name[bs]=Unos „Hello“ 0684 Name[ca]=Teclegeu «Hola» 0685 Name[ca@valencia]=Teclegeu «Hola» 0686 Name[cs]=Napište 'Hello' 0687 Name[csb]=Wpiszë 'Hello' 0688 Name[da]=Skriv 'Hello' 0689 Name[de]=„Hello“ ausgeben 0690 Name[el]=Πληκτρολόγηση 'Γεια σου' 0691 Name[en_GB]=Type 'Hello' 0692 Name[eo]=Tajpu 'Hello' 0693 Name[es]=Teclee «Hola» 0694 Name[et]='Hello' kirjutamine 0695 Name[eu]=Idatzi 'Hello' 0696 Name[fa]=تحریر »Hello« 0697 Name[fi]=Kirjoita ”Terve” 0698 Name[fr]=Saisir « Hello » 0699 Name[fy]='Hallo' ynfiere 0700 Name[ga]=Clóscríobh 'Hello' 0701 Name[gl]=Escribir «Hello» 0702 Name[gu]='Hello' લખો 0703 Name[he]=הקלד "Hello" 0704 Name[hi]=टाइप करें - 'हैलो' 0705 Name[hne]=टाइप करव - 'हेलो' 0706 Name[hr]=Napiši 'Zdravo' 0707 Name[hsb]='Hello' pisać 0708 Name[hu]='Hello' beírása 0709 Name[ia]=Typa 'Hello' 0710 Name[id]=Ketik 'Halo' 0711 Name[is]=Sláðu inn 'Hello' 0712 Name[it]=Scrivi «Hello» 0713 Name[ja]='Hello' を入力 0714 Name[ka]=აკრიფეთ 'Hello' 0715 Name[kk]='Hello' деп теру 0716 Name[km]=វាយពាក្យ 'Hello' 0717 Name[kn]='ನಮಸ್ಕಾರ' ಎಂದು ಬೆರಳಚ್ಚಿಸು. 0718 Name[ko]='Hello' 입력하기 0719 Name[ku]='Rojbaş' binivîse 0720 Name[lt]=Įvesti „Hello“ 0721 Name[lv]=Uzrakstīt 'Hello' 0722 Name[mai]=टाइप करू - 'हैलो' 0723 Name[mk]=Напишете „Здраво“ 0724 Name[ml]='Hello' എന്നു് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക 0725 Name[mr]='हेलो' टाइप करा 0726 Name[nb]=Tast «Hallo» 0727 Name[nds]="Hello" tippen 0728 Name[ne]='Hello' टाइप गर्नुहोस् 0729 Name[nl]='Hallo' typen 0730 Name[nn]=Skriv «Hallo» 0731 Name[pa]='Hello' ਲਿਖੋ 0732 Name[pl]=Wpisz 'Hello' 0733 Name[pt]=Escrever 'Olá' 0734 Name[pt_BR]=Digitar 'Hello' 0735 Name[ro]=Tastați „Salut” 0736 Name[ru]=Ввод «Hello» 0737 Name[se]=Čális «Bures» 0738 Name[si]='Hello' ලියන්න 0739 Name[sk]=Napísať 'Hello' 0740 Name[sl]=Vnesi »Hello« 0741 Name[sr]=Унос „Hello“ 0742 Name[sr@ijekavian]=Унос „Hello“ 0743 Name[sr@ijekavianlatin]=Unos „Hello“ 0744 Name[sr@latin]=Unos „Hello“ 0745 Name[sv]=Skriv 'Hej' 0746 Name[ta]=Type 'Hello' 0747 Name[te]='Hello' టైపుచేయుము 0748 Name[th]=พิมพ์ 'Hello' 0749 Name[tr]='Merhaba' Yaz 0750 Name[ug]=«مەرھابا» ياز 0751 Name[uk]=Написати «Hello» 0752 Name[vi]=Gõ 'Hello' 0753 Name[wa]=Tapez « Bondjoû » 0754 Name[x-test]=xxType 'Hello'xx 0755 Name[zh_CN]=输入“Hello” 0756 Name[zh_TW]=輸入 Hello 0757 Type=KEYBOARD_INPUT_SHORTCUT_ACTION_DATA 0758 0759 [Data_1_2Actions] 0760 ActionsCount=1 0761 0762 [Data_1_2Actions0] 0763 Input=Shift+H:E:L:L:O\n 0764 IsDestinationWindow=false 0765 Type=KEYBOARD_INPUT 0766 0767 [Data_1_2Conditions] 0768 Comment= 0769 ConditionsCount=0 0770 0771 [Data_1_2Triggers] 0772 Comment=Simple_action 0773 Comment[ar]=إجراء_بسيط 0774 Comment[be]=Простае_дзеянне 0775 Comment[be@latin]=Prostaja_aperacyja 0776 Comment[bg]=Обикновено_действие 0777 Comment[bs]=Prosta_radnja 0778 Comment[ca]=Acció_senzilla 0779 Comment[ca@valencia]=Acció_senzilla 0780 Comment[cs]=Jednoduchá činnost 0781 Comment[csb]=Prosté_dzejanié 0782 Comment[da]=Simple_action 0783 Comment[de]=Einfache_Aktion 0784 Comment[el]=Απλή_ενέργεια 0785 Comment[en_GB]=Simple_action 0786 Comment[eo]=Simpla ago 0787 Comment[es]=Acción sencilla 0788 Comment[et]=Lihtne toiming 0789 Comment[eu]=Ekintza_erraza 0790 Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto 0791 Comment[fr]=Action simple 0792 Comment[fy]=Ienfâldige_aksje 0793 Comment[ga]=Gníomh simplí 0794 Comment[gl]=Acción_sinxela 0795 Comment[gu]=સરળ_ક્રિયા 0796 Comment[he]=פעולה פשוטה 0797 Comment[hi]=सामान्य_क्रिया 0798 Comment[hne]=सामान्य_काम 0799 Comment[hr]=Jednostavna_akcija 0800 Comment[hsb]=Jednora_akcija 0801 Comment[hu]=Egyszerű_művelet 0802 Comment[ia]=Simple_action 0803 Comment[id]=Aksi_sederhana 0804 Comment[is]=Einföld_aðgerð 0805 Comment[it]=Azione_semplice 0806 Comment[ja]=Simple_action 0807 Comment[ka]=Simple_action 0808 Comment[kk]=Қарапайым_әрекет 0809 Comment[km]=Simple_action 0810 Comment[kn]=ಸರಳ_ಕ್ರಿಯೆ 0811 Comment[ko]=Simple_action 0812 Comment[ku]=Simple_action 0813 Comment[lt]=Paprastas_veiksmas 0814 Comment[lv]=Vieknārša_darbība 0815 Comment[mai]=सामान्य_क्रिया 0816 Comment[mk]=Едноставно_дејство 0817 Comment[ml]=ലഘു പ്രവൃത്തി 0818 Comment[mr]=सामान्य_क्रिया 0819 Comment[nb]=Enkel_handling 0820 Comment[nds]=Eenfach_Akschoon 0821 Comment[ne]=साधारण कार्य 0822 Comment[nl]=Eenvoudige_handeling 0823 Comment[nn]=Enkel_handling 0824 Comment[pa]=Simple_action 0825 Comment[pl]=Proste_działanie 0826 Comment[pt]=Acção Simples 0827 Comment[pt_BR]=Ação simples 0828 Comment[ro]=Simple_action 0829 Comment[ru]=Простое действие 0830 Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus 0831 Comment[si]=සරල_ක්රියාව 0832 Comment[sk]=Jednoduchá akcia 0833 Comment[sl]=Preprosto_dejanje 0834 Comment[sr]=Проста_радња 0835 Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња 0836 Comment[sr@ijekavianlatin]=Prosta_radnja 0837 Comment[sr@latin]=Prosta_radnja 0838 Comment[sv]=Enkel åtgärd 0839 Comment[ta]=Simple_action 0840 Comment[te]=సాదారణ_చర్య 0841 Comment[th]=Simple_action 0842 Comment[tr]=Basit_eylem 0843 Comment[ug]=ئاددىي_ھەرىكەت 0844 Comment[uk]=Simple_action 0845 Comment[vi]=Hành_động_đơn_giản 0846 Comment[wa]=Simpe_accion 0847 Comment[x-test]=xxSimple_actionxx 0848 Comment[zh_CN]=简单操作 0849 Comment[zh_TW]=簡易動作 0850 TriggersCount=1 0851 0852 [Data_1_2Triggers0] 0853 Key=Alt+Ctrl+H 0854 Type=SHORTCUT 0855 0856 [Data_1_3] 0857 Comment=This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T. 0858 Comment[ar]=هذا الإجراء يشغّل كونسول بعد ضغط Ctrl+Alt+T. 0859 Comment[be]=Гэтае дзеянне запускае Konsole пасля націскання Ctrl+Alt+T. 0860 Comment[be@latin]=Hetaja aperacyja ŭklučaje prahramu „Konsole” ad klavijaturnaha skarotu „Ctrl+Alt+T”. 0861 Comment[bg]=Това действие стартира конзола при натискането на Ctrl+Alt+T. 0862 Comment[bs]=Ova radnja pokreće Konzolu po pritisku Ctrl+Alt+T. 0863 Comment[ca]=Aquesta acció executa el Konsole, després de prémer Ctrl+Alt+T. 0864 Comment[ca@valencia]=Esta acció executa Konsole, després de prémer Ctrl+Alt+T. 0865 Comment[cs]=Tato činnost spustí po stisknutí Ctrl-Alt-t program Konsole. 0866 Comment[csb]=To dzejanié zrëszi Kònsolã, pò wcëãniãcô Ctrl+Alt+T. 0867 Comment[da]=Denne handling kører Konsole efter tryk på Ctrl+Alt+T. 0868 Comment[de]=Nach dem Drücken von Strg+Alt+T wird das Terminalprogramm „Konsole“ gestartet. 0869 Comment[el]=Αυτή η ενέργεια εκτελεί το Konsole, με πάτημα του Ctrl+Alt+T. 0870 Comment[en_GB]=This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T. 0871 Comment[eo]=Tio lanĉas Konsole, post premi Ktrl+Alt+T. 0872 Comment[es]=Esta acción ejecuta Konsole, cuando se pulsa Ctrl+Alt+T. 0873 Comment[et]=See toiming käivitab klahvidele Ctrl+Alt+T vajutades Konsooli. 0874 Comment[eu]=Ekintza honek Ktrl+Alt+T sakatu eta gero, Konsole exekutatzen du. 0875 Comment[fa]=پس از فشار مهار+دگرساز+T، کنش Konsole را اجرا میکند. 0876 Comment[fi]=Tämä toiminto käynnistää Konsolen painettuasi Ctrl+Alt+T. 0877 Comment[fr]=Cette action lance Konsole lors de l'appui sur « Ctrl » + « Alt » + « T ». 0878 Comment[fy]=Dizze aksje fiert Konsole út, neidat jo op Ctrl+Alt+T drukt ha. 0879 Comment[ga]=Ritheann an gníomh seo Konsole tar éis Ctrl+Alt+T a bhrú. 0880 Comment[gl]=Esta acción lanza Konsole, tras premer Ctrl+Alt+T. 0881 Comment[gu]=Ctrl+Alt+T દબાવ્યા પછી, આ ક્રિયા કોન્સોલ શરૂ કરશે. 0882 Comment[he]=פעולה זו מפעילה את Konsole כתוצאה מהקשה על Ctrl+Alt+T. 0883 Comment[hi]=यह क्रिया कंट्रोल+ऑल्ट+T को दबाने पर कंसोल को चलाता है. 0884 Comment[hne]=ये काम हर कंट्रोल+आल्ट+T ल दबाए के बाद कंसोल ल चलाही 0885 Comment[hr]=Ova akcija pokreće Konsoleu nakon pritiska Ctrl+Alt+T. 0886 Comment[hsb]=Tuta akcija startuje Konsolu, přez to zo stłóčiće Strg+Alt+T. 0887 Comment[hu]=A Ctrl+Alt+T megnyomásakor elindítja a Konsole-t. 0888 Comment[ia]=Iste action executa Konsole, postea pressar Ctrl+Alt+T. 0889 Comment[id]=Aksi ini menjalankan Konsole, setelah menekan Ctrl+Alt+T. 0890 Comment[is]=Þessi aðgerð keyrir upp Konsole, eftir að ýtt er á Ctrl+Alt+T. 0891 Comment[it]=Questa azione avvia Konsole, alla pressione di Ctrl+Alt+T. 0892 Comment[ja]=Ctrl+Alt+T を押して Konsole を起動します。 0893 Comment[ka]=ეს ქმედება გაუშვებს კონსოლს, როცა დააწვებით Ctrl+Alt+T-ს. 0894 Comment[kk]=Бұл әрекет Ctrl+Alt+T деп басқанда Konsole-ды жегеді. 0895 Comment[km]=អំពើនេះរត់ក្នុងកុងសូល បន្ទាប់ពីចុច បញ្ជា(Ctrl)+ជំនួស(Alt)+T ។ 0896 Comment[kn]=Ctrl+Alt+T ಯನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಕನ್ಸೋಲ್ (ಆದೇಶ ತೆರೆ) ಯನ್ನು ಚಾಲಯಿಸುತ್ತದೆ. 0897 Comment[ko]=Ctrl+Alt+T 키를 눌렀을 때 Konsole을 실행시킵니다. 0898 Comment[lt]=Šis veiksmas, paspaudus Vald+Alt+T, paleidžia Konsole. 0899 Comment[lv]=Šī darbība palaiž Konsole, nospiežot Ctrl+Alt+T. 0900 Comment[mk]=Ова дејство ја извршува Конзолата, по притискање на Ctrl+Alt+T. 0901 Comment[ml]=Ctrl+Alt+T അമര്ത്തിയശേഷം, ഇതു് കണ്സോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു. 0902 Comment[mr]=Ctrl+Alt+T दाबल्यावर, ही कृती कंसोल चालविते. 0903 Comment[nb]=Denne handlinga kjører Konsole når Ctrl+Alt+T trykkes. 0904 Comment[nds]=Disse Akschoon röppt Konsole mit Strg+Alt+T op. 0905 Comment[ne]=यो कार्यले ctrl+Alt+T थिचे पछि कन्सोल चलाउँदछ । 0906 Comment[nl]=Deze handeling start Konsole op, nadat op Ctrl+Alt+T is gedrukt. 0907 Comment[nn]=Denne handlinga køyrer Konsoll når «Ctrl + Alt + T» ved trykt. 0908 Comment[pa]=ਇਹ ਐਕਸ਼ਨ Ctrl+Alt+T ਦੱਬਣ ਨਾਲ ਕਨਸੋਂਲ ਚਲਾਉਦਾ ਹੈ। 0909 Comment[pl]=To działanie uruchamia Konsolę po naciśnięciu Ctrl+Alt+T. 0910 Comment[pt]=Esta acção corre o Konsole, após carregar em Ctrl+Alt+T. 0911 Comment[pt_BR]=Esta ação executa o Konsole, após pressionar Ctrl+Alt+T. 0912 Comment[ro]=Această acțiune execută consola, după apăsarea Ctrl+Alt+T. 0913 Comment[ru]=Запуск Konsole при нажатии Ctrl+Alt+T. 0914 Comment[se]=Go deaddilat «Ctrl + Alt + T» de vuolgá Konsolla johtui. 0915 Comment[si]=මෙම ක්රියාව Ctrl+Alt+T එබූ පසු කන්සෝලයේ ක්රියාත්මක වේ. 0916 Comment[sk]=Táto akcia spustí Konsole, po stlačení Ctrl+Alt+T. 0917 Comment[sl]=To dejanje ob pritisku na Ctrl+Alt+T zažene Konsole. 0918 Comment[sr]=�ва радња покреће Конзолу по притиску Ctrl+Alt+T 0919 Comment[sr@ijekavian]=�ва радња покреће Конзолу по притиску Ctrl+Alt+T 0920 Comment[sr@ijekavianlatin]=�va radnja pokreće Konsolu po pritisku Ctrl+Alt+T 0921 Comment[sr@latin]=�va radnja pokreće Konsolu po pritisku Ctrl+Alt+T 0922 Comment[sv]=Åtgärden kör Terminal, när man trycker på Ctrl+Alt+T. 0923 Comment[ta]=This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T. 0924 Comment[te]=Ctrl+Alt+T వత్తిన తర్వాత, ఈ చర్య Konsole ను నడుపుతుంది. 0925 Comment[th]=การกระทำนี้จะเรียกคอนโซล-K หลังจากกด Ctrl+Alt+T 0926 Comment[tr]=Kontrol+Seçenek+T düğmelerine basıldıktan sonra bu eylem Konsole uygulamasını çalıştırır. 0927 Comment[ug]=بۇ مەشغۇلات Konsole نى ئىجرا قىلىدۇ، Ctrl+Alt+T نى باسقاندىن كېيىن. 0928 Comment[uk]=Ця дія запускає Konsole після натискання Ctrl+Alt+T. 0929 Comment[vi]=Hành động này chạy Konsole, sau khi nhấn Ctrl+Alt+T. 0930 Comment[wa]=Ciste accion enonde Konsole, après aveur tchôkî CTRL+ALT+T. 0931 Comment[x-test]=xxThis action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T.xx 0932 Comment[zh_CN]=此操作将在在按下 Ctrl+Alt+T 之后运行 Konsole。 0933 Comment[zh_TW]=這個動作會在按下 Ctrl+Alt+T 時執行 Konsole 0934 Enabled=false 0935 Name=Run Konsole 0936 Name[af]=Loop Konsole 0937 Name[ar]=شغّل كونسول 0938 Name[be]=Запусціць Konsole 0939 Name[be@latin]=Uklučy prahramu „Konsole” 0940 Name[bg]=Стартиране на конзола 0941 Name[bn]=কনসোল চালাও 0942 Name[bn_IN]=Konsole সঞ্চালন 0943 Name[bs]=Pokreni Konzolu 0944 Name[ca]=Executa el Konsole 0945 Name[ca@valencia]=Executa Konsole 0946 Name[cs]=Spustit Konsoli 0947 Name[csb]=Zrëszë kònsolã 0948 Name[da]=Kør Konsole 0949 Name[de]=Konsole starten 0950 Name[el]=Εκτέλεση του Konsole 0951 Name[en_GB]=Run Konsole 0952 Name[eo]=Lanĉi Konzolon 0953 Name[es]=Ejecutar Konsole 0954 Name[et]=Konsooli käivitamine 0955 Name[eu]=Exekutatu Konsole 0956 Name[fa]=اجرای Konsole 0957 Name[fi]=Suorita Konsole 0958 Name[fr]=Lancer Konsole 0959 Name[fy]=Konsole útfiere 0960 Name[ga]=Rith Konsole 0961 Name[gl]=Lanzar Konsole 0962 Name[gu]=કોન્સોલ ચલાવો 0963 Name[he]=הפעל את Konsole 0964 Name[hi]=कंसोल चलाएँ 0965 Name[hne]=कंसोल चलाव 0966 Name[hr]=Pokreni Konsole 0967 Name[hsb]=Konsolu startować 0968 Name[hu]=A Konsole futtatása 0969 Name[ia]=Executa Konsole 0970 Name[id]=Jalankan Konsole 0971 Name[is]=Ræsa Konsole skjáhermi 0972 Name[it]=Esegui Konsole 0973 Name[ja]=Konsole を起動 0974 Name[ka]=Konsole-ის გაშვება 0975 Name[kk]=Konsole-ды жегу 0976 Name[km]=រត់កុងសូល 0977 Name[kn]=ಕನ್ಸೋಲ್ (ಆದೇಶ ತೆರೆ) ಯನ್ನು ಚಾಲಯಿಸು 0978 Name[ko]=Konsole 실행시키기 0979 Name[ku]=Konsole Bixebitîne 0980 Name[lt]=Paleisti Konsole 0981 Name[lv]=Palaist Konsole 0982 Name[mai]=कंसोल चलाबू 0983 Name[mk]=Изврши ја Конзола 0984 Name[ml]=കണ്സോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കുക 0985 Name[mr]=कंसोल चालवा 0986 Name[nb]=Kjør Konsole 0987 Name[nds]=Konsole opropen 0988 Name[ne]=कन्सोल चलाउँनुहोस् 0989 Name[nl]=Konsole starten 0990 Name[nn]=Køyr konsoll 0991 Name[pa]=ਕੰਨਸੋਲ ਚਲਾਓ 0992 Name[pl]=Uruchom Konsolę 0993 Name[pt]=Executar o Konsole 0994 Name[pt_BR]=Executar o Konsole 0995 Name[ro]=Lansează Konsola 0996 Name[ru]=Запустить Konsole 0997 Name[se]=Vuoje konsolla 0998 Name[si]=කන්සෝල් ක්රියාකරවන්න 0999 Name[sk]=Spustiť Konsole 1000 Name[sl]=Zaženi Konsole 1001 Name[sr]=Покрени Конзолу 1002 Name[sr@ijekavian]=Покрени Конзолу 1003 Name[sr@ijekavianlatin]=Pokreni Konsolu 1004 Name[sr@latin]=Pokreni Konsolu 1005 Name[sv]=Kör Terminal 1006 Name[ta]=முனையத்தை இயக்குக 1007 Name[te]=రన్ కన్సోల్ 1008 Name[th]=เรียกคอนโซล-K 1009 Name[tr]=Konsole Uygulamasını Çalıştır 1010 Name[ug]=Konsole نى ئىجرا قىل 1011 Name[uk]=Запустити Konsole 1012 Name[vi]=Chạy Konsole 1013 Name[wa]=Enonder «Konsole» 1014 Name[x-test]=xxRun Konsolexx 1015 Name[zh_CN]=运行 Konsole 1016 Name[zh_TW]=執行 Konsole 1017 Type=COMMAND_URL_SHORTCUT_ACTION_DATA 1018 1019 [Data_1_3Actions] 1020 ActionsCount=1 1021 1022 [Data_1_3Actions0] 1023 CommandURL=konsole 1024 Type=COMMAND_URL 1025 1026 [Data_1_3Conditions] 1027 Comment= 1028 ConditionsCount=0 1029 1030 [Data_1_3Triggers] 1031 Comment=Simple_action 1032 Comment[ar]=إجراء_بسيط 1033 Comment[be]=Простае_дзеянне 1034 Comment[be@latin]=Prostaja_aperacyja 1035 Comment[bg]=Обикновено_действие 1036 Comment[bs]=Prosta_radnja 1037 Comment[ca]=Acció_senzilla 1038 Comment[ca@valencia]=Acció_senzilla 1039 Comment[cs]=Jednoduchá činnost 1040 Comment[csb]=Prosté_dzejanié 1041 Comment[da]=Simple_action 1042 Comment[de]=Einfache_Aktion 1043 Comment[el]=Απλή_ενέργεια 1044 Comment[en_GB]=Simple_action 1045 Comment[eo]=Simpla ago 1046 Comment[es]=Acción sencilla 1047 Comment[et]=Lihtne toiming 1048 Comment[eu]=Ekintza_erraza 1049 Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto 1050 Comment[fr]=Action simple 1051 Comment[fy]=Ienfâldige_aksje 1052 Comment[ga]=Gníomh simplí 1053 Comment[gl]=Acción_sinxela 1054 Comment[gu]=સરળ_ક્રિયા 1055 Comment[he]=פעולה פשוטה 1056 Comment[hi]=सामान्य_क्रिया 1057 Comment[hne]=सामान्य_काम 1058 Comment[hr]=Jednostavna_akcija 1059 Comment[hsb]=Jednora_akcija 1060 Comment[hu]=Egyszerű_művelet 1061 Comment[ia]=Simple_action 1062 Comment[id]=Aksi_sederhana 1063 Comment[is]=Einföld_aðgerð 1064 Comment[it]=Azione_semplice 1065 Comment[ja]=Simple_action 1066 Comment[ka]=Simple_action 1067 Comment[kk]=Қарапайым_әрекет 1068 Comment[km]=Simple_action 1069 Comment[kn]=ಸರಳ_ಕ್ರಿಯೆ 1070 Comment[ko]=Simple_action 1071 Comment[ku]=Simple_action 1072 Comment[lt]=Paprastas_veiksmas 1073 Comment[lv]=Vieknārša_darbība 1074 Comment[mai]=सामान्य_क्रिया 1075 Comment[mk]=Едноставно_дејство 1076 Comment[ml]=ലഘു പ്രവൃത്തി 1077 Comment[mr]=सामान्य_क्रिया 1078 Comment[nb]=Enkel_handling 1079 Comment[nds]=Eenfach_Akschoon 1080 Comment[ne]=साधारण कार्य 1081 Comment[nl]=Eenvoudige_handeling 1082 Comment[nn]=Enkel_handling 1083 Comment[pa]=Simple_action 1084 Comment[pl]=Proste_działanie 1085 Comment[pt]=Acção Simples 1086 Comment[pt_BR]=Ação simples 1087 Comment[ro]=Simple_action 1088 Comment[ru]=Простое действие 1089 Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus 1090 Comment[si]=සරල_ක්රියාව 1091 Comment[sk]=Jednoduchá akcia 1092 Comment[sl]=Preprosto_dejanje 1093 Comment[sr]=Проста_радња 1094 Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња 1095 Comment[sr@ijekavianlatin]=Prosta_radnja 1096 Comment[sr@latin]=Prosta_radnja 1097 Comment[sv]=Enkel åtgärd 1098 Comment[ta]=Simple_action 1099 Comment[te]=సాదారణ_చర్య 1100 Comment[th]=Simple_action 1101 Comment[tr]=Basit_eylem 1102 Comment[ug]=ئاددىي_ھەرىكەت 1103 Comment[uk]=Simple_action 1104 Comment[vi]=Hành_động_đơn_giản 1105 Comment[wa]=Simpe_accion 1106 Comment[x-test]=xxSimple_actionxx 1107 Comment[zh_CN]=简单操作 1108 Comment[zh_TW]=簡易動作 1109 TriggersCount=1 1110 1111 [Data_1_3Triggers0] 1112 Key=Alt+Ctrl+T 1113 Type=SHORTCUT 1114 1115 [Data_1_4] 1116 Comment=Read the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nQt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\n\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt Designer.\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window having that title. 1117 Comment[ar]=اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\n\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كِيدِي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كِيدِي القياسي Ctrl+W لإغلاق النافذة.\n\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 إلى مصمم Qt. لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\n\nيتوجب تحديد ثلاثة أشياء: مطلق اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\nعنوان مصمم Qt هو دائماً Qt Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو عنوان النافذة المفعلة. 1118 Comment[be]=Спачатку прачытайце каментар да дзеяння "Увод 'Hello'".\n\nQt Designer выкарыстоўвае Ctrl+F4 для закрыцця акон. Аднак у KDE спалучэнне клавіш Ctrl+F4 - спалучэнне клавіш для пераходу на віртуальны працоўны стол 4, таму гэтае спалучэнне клавіш не працуе ў Qt Designer. Акрамя таго, Qt Designer не выкарыстоўвае стандартнае спалучэнне клавіш KDE Ctrl+W для закрыцця акна.\n\nГэтую праблему можна вырашыць, калі замяніць Ctrl+W на Ctrl+F4, калі актыўнае акно - Qt Designer. Калі Qt Designer актыўны, кожны раз пры націсканні Ctrl+W, Ctrl+F4 будзе адпраўляцца ў Qt Designer. У іншых праграмах эфект Ctrl+W не змяняецца.\n\nЦяпер трэба вызначыць тры рэчы: новае спалучэнне клавіш замест Ctrl+W, новы ўвод з клавіятуры, які адпраўляе Ctrl+F4 і новую ўмову, што актыўным акном ёсць Qt Designer.\nЗдаецца, Qt Designer заўсёды мае загаловак "Qt Designer ад Trolltech", таму ўмова будзе правяраць наяўнасць актыўнага акна з такім загалоўкам. 1119 Comment[bg]=Прочетете коментара на действие "Напишете 'Здравей'".\n\nQt Designer използва Ctrl+F4 за затваряне на прозорците. Но Ctrl+F4 в KDE означава отиване на виртуален "работен плот 4, следователно не работи в Qt Designer. Също така Qt Designer не използва стандартното Ctrl+W за затваряне на прозорец.\n\nПроблемът може да бъде решен чрез задаване на Ctrl+F4 вместо Ctrl+W , когато активният прозорец е Qt Designer. Когато последният е активен, всеки път при натискане на Ctrl+W, ще бъде изпращан Ctrl+F4 до Qt Designer. Разбира се, в другите програми Ctrl+W ще работи по обичайния начин.\n\nСега трябва да посочим три неща: ново действие за "Ctrl + W", ново клавиатурно входно действие за изпращане на Ctrl + F4 и ново условие, че активният прозорец е Qt Designer. Изглежда, че Qt Designer винаги има заглавие "Qt Designer от Trolltech ", така че условието ще проверява за активeн прозорец с това заглавие. 1120 Comment[bs]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nKuT‑dizajner koristi Ctrl+F4 za zatvaranje prozora. Ali Ctrl+F4 u KDE‑u služi za prelazak na četvrtu virtuelnu površ, pa tako ne radi u KuT‑dizajneru. Zatim, KuT‑dizajner ne poznaje KDE‑ovu standardnu prečicu za zatvaranje prozora, Ctrl+W.\n\nOvaj problem može biti riješen mapiranjem Ctrl+W na Ctrl+F4 kada je aktivan prozor KuT‑dizajnera; tada će svaki put kada se pritisne Ctrl+W, umjesto toga Ctrl+F4 biti proslijeđeno prozoru. U drugim programima, dejstvo Ctrl+W ostaje nepromijenjeno.\n\nZa ovo moramo zadati tri stvari: novi okidač prečice za Ctrl+W, novu radnju unosa sa tastature koja šalje Ctrl+F4, i novi uslov da je aktivan prozor KuT‑dizajnera.\nIzgleda da KuT‑dizajner uvijek stvara prozor sa naslovom „Qt Designer by Trolltech“, tako da će uslov provjeravati da li aktivan prozor ima taj naslov. 1121 Comment[ca]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nEl Qt Designer utilitza Ctrl+F4 per a tancar les finestres. Per contra, en el KDE, Ctrl+F4 és la drecera per a anar a l'escriptori virtual 4, de manera que aquesta drecera no funciona en el Qt Designer. A més, el Qt Designer no utilitza l'estàndard del KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\n\nAquest problema es pot solucionar reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa és el Qt Designer. Quan el Qt Designer està actiu, cada vegada que es premi Ctrl+W, en el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 al Qt Designer. En altres aplicacions, l'efecte del Ctrl+W no variarà.\n\nAra ens cal especificar tres coses: un activador nou de drecera per a «Ctrl+W», una acció d'entrada de teclat nova que enviï Ctrl+F4, i una nova condició que la finestra activa sigui el Qt Designer.\nEl Qt Designer sempre sembla que té el títol «Qt Designer by Trolltech», per tant, la condició comprovarà que la finestra activa tingui aquest títol. 1122 Comment[ca@valencia]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nQt Designer utilitza Ctrl+F4 per a tancar les finestres. Per contra, en KDE, Ctrl+F4 és la drecera per a anar a l'escriptori virtual 4, de manera que esta drecera no funciona en Qt Designer. A més, Qt Designer no utilitza l'estàndard de KDE Ctrl+W per a tancar la finestra.\n\nEste problema es pot solucionar reassignant Ctrl+W a Ctrl+F4 quan la finestra activa és Qt Designer. Quan Qt Designer està actiu, cada vegada que es prema Ctrl+W, en el seu lloc s'enviarà Ctrl+F4 a Qt Designer. En altres aplicacions, l'efecte del Ctrl+W no variarà.\n\nAra ens cal especificar tres coses: un activador nou de drecera per a «Ctrl+W», una acció d'entrada de teclat nova que envie Ctrl+F4, i una nova condició que la finestra activa siga Qt Designer.\nQt Designer sempre pareix que té el títol «Qt Designer by Trolltech», per tant, la condició comprovarà que la finestra activa tinga este títol. 1123 Comment[cs]=Nejprve si přečtěte instrukce u činnosti "Napište 'Hello'".\n\n Qt Designer používá pro uzavření oken Ctrl+F4. Bohužel v KDE je Ctrl+F4 klávesová zkratka pro přepnutí na virtuální plochu 4. Tato klávesová zkratka nebude tedy v QT Designeru fungovat. Qt Designer dále nepoužívá standardní zkratku KDE pro zavření okna - Ctrl+W.\n\n Řešením tohoto problému je přemapování Ctrl+W na Ctrl+F4 v případě, že je aktivní okno Qt Designeru. Pokud bude Qt Designer aktivní, každý stisk Ctrl+W bude do Qt Designeru odeslán jako Ctrl+F4. Jiné aplikace budou nadále dostávat Ctrl+W.\n\n Je potřeba zadat tři věci: Nový zkratkový spouštěč pro 'Ctrl+W', nová akce odesílající Ctrl+F4 a nová podmínka, že aktivní okno je Qt Designer.\n Zdá se, že Qt Designer má vždy titulek 'Qt Designer by Trolltech', proto bude podmínka kontrolovat, zda má aktivní okno tento titulek. 1124 Comment[da]=Læs kommentaren ved handlingen "Indtast 'Hello'" først. \n\nQt Designer bruger Ctrl+F4 til at lukke vinduer. Men i KDE er Ctrl+F4 genvejen til at gå til virtuelt skrivebord 4, så denne genvej virker ikke i Qt Designer. Desuden bruger Qt Designer ikke KDE's standard Ctrl+W til at lukke vinduet.\n\nDette problem kan løses ved at omtildele Ctrl+W til Ctrl+F4 når det aktive vindue er Qt Designer. Hver gang Ctrl+W trykkes mens Qt Designer er aktiv vil Ctrl+F4 blive sendt til Qt Designer i stedet. I andre programmer fortsætter Ctrl+W med at virke på den sædvanlige måde.\n\nNu skal vi angive tre ting: En ny genvejsudløser på "Ctrl+W", en ny input-handling for tastatur som sender Ctrl+F4, og en ny betingelse at Qt Designer er det aktive vindue.\nQt Designer lader til altid at have titlen 'Qt Designer by Trolltech', så betingelsen vil tjekke om det aktive vindue har den titel. 1125 Comment[de]=Lesen Sie bitte zunächst den Kommentar zu der Aktion „Hello ausgeben“.\n\nQt-Designer benutzt die Tastenkombination Strg+F4 zum Schließen von Fenstern (vermutlich, weil dies so auch in Windows üblich ist). In KDE wiederum ist dies die übliche Tastenkombination, um auf die Arbeitsfläche 4 zu wechseln. Das in KDE übliche Strg+W zum Schließen eines Fensters funktioniert ebenfalls nicht in Qt-Designer. Das Problem kann aber umgangen werden: Dazu muss Strg+W auf Strg+F4 umgelegt werden, wenn Qt-Designer das aktive Fenster ist. Immer wenn Sie dann in Qt-Designer Strg+W drücken, wird in Wirklichkeit Strg+F4 an das Programm gemeldet. In anderen Programmen wird Strg+W natürlich wie gewohnt weiter funktionieren.\n\nEs müssen drei Dinge eingestellt werden: Eine neue Tastenkombination für „Strg+W“, eine neue Tastaturaktion, die Strg+F4 sendet, und eine neue Bedingung für das aktive Qt-Designer-Fenster.\nDer Fenstertitel von Qt-Designer scheint grundsätzlich „Qt Designer by Trolltech“ zu lauten, also wird die Bedingung auf diesen Fenstertitel prüfen. 1126 Comment[el]=Διαβάστε πρώτα το σχόλιο στην ενέργεια "Πληκτρολογείστε 'Γεια σου'".\n\nΤο Qt Designer χρησιμοποιεί το Ctrl+F4 για το κλείσιμο των παραθύρων. Ωστόσο, στο KDE το Ctrl+F4 είναι η συντόμευση μετάβασης στην εικονική επιφάνεια εργασίας 4, για αυτό και δεν λειτουργεί στο Qt Designer, καθώς επίσης ο σχεδιαστής Qt δε χρησιμοποιεί το τυπικό Ctrl+W του KDE για το κλείσιμο του παραθύρου.\n\nΤο πρόβλημα επιλύεται με την αντιστοίχηση του Ctrl+W στο Ctrl+F4 όταν το ενεργό παράθυρο είναι το Qt Designer. Όταν αυτό είναι ενεργό κάθε φορά που πιέζετε το Ctrl+W θα αποστέλλεται ένα Ctrl+F4 στο Qt Designer. Στις υπόλοιπες εφαρμογές το Ctrl+W συνεχίζει να λειτουργεί με το γνωστό τρόπο.\n\nΘα πρέπει λοιπόν να οριστούν 3 πράγματα: Μία ενεργοποίηση συντόμευσης για το 'Ctrl+W', μια νέα ενέργεια πληκτρολογίου που θα αποστέλλει το Ctrl+F4 και μια νέα συνθήκη ελέγχου αν το ενεργό παράθυρο είναι το Qt Designer.\nΑυτός έχει πάντα τον τίτλο 'Qt Designer by Trolltech', οπότε η συνθήκη θα ελέγχει αν το ενεργό παράθυρο έχει αυτόν τον τίτλο. 1127 Comment[en_GB]=Read the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nQt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\n\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt Designer.\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window having that title. 1128 Comment[eo]=Legu la komenton pri ago "Tajpu Saluton" unue.\n\nQt-Desegnilo uzas Ctrl+F4 por fermi fenestrojn (eble ĉar MS Vindozo faras tiele). Malfeliĉe, KDE jam uzas tiun fulmoklavaron, por transloki oni al labortablo 4, do ne estas disponebla por Qt-Desegnilo. KDE fermas fenestrojn per Ctrl+W.\n\nLa problemo estas solvita per ĵeti la komandon de Ctrl+W al Ctrl+F4 kiam ajn la aktiva fenestro estas Qt-Desegnilo. Tiel estas, kiam oni premas Ctrl+W, Qt-Desegnilo pensos ke Ctrl+F4 estas premita. Ne aplikas al ia ajn aplikaĵa fenestro.\n\nNi bezonas difini 3 aferojn: novan fulmoklavan lanĉon por "Ctrl+W", novan klavan enmetan agon kiu sendas "Ctrl+F4", kaj novan postulon ke la aktiva fenestro estas Qt-Desegnilo.\nQt-Desegnilo ŝajnas ĉiam havi la titolon "Qt-Designer by Trolltech", do la postulo kontrolos aktivan fenestron de tiu titolo. 1129 Comment[es]=Lea antes el comentario de la acción «Teclee «Hola»».\n\nQt Designer usa Ctrl+F4 para cerrar ventanas. Ctrl+F4 en KDE sirve para ir al escritorio virtual 4, así que no funciona en Qt Designer. Además, este último no usa el estándar de KDE Ctrl+W para cerrar la ventana.\n\nEste problema puede solucionarse asignando Ctrl+W a Ctrl+F4 cuando la ventana activa sea de Qt Designer. Cuando Qt Designer esté activo, cada vez que se pulse Ctrl+W, se le enviará Ctrl+F4. En otras aplicaciones, Ctrl+W seguirá funcionando como siempre.\n\nAhora necesitamos especificar tres cosas: Un nuevo atajo para «Ctrl+W», una nueva acción de entrada de teclado que envíe Ctrl+F4 y una nueva condición que detecte que la ventana activa es la de Qt Designer.\nParece que Qt Designer siempre tiene el título «Qt Designer by Trolltech», así que la condición comprobará si la ventana activa tiene ese título. 1130 Comment[et]=Loe kõigepealt toimingu "'Hello' kirjutamine" kommentaari.\n\nQt Disainer kasutab kombinatsiooni Ctrl+F4 akna sulgemiseks (vahest seepärast, et sama teeb ka MS Windows? :-) ). Kuid KDE-s tähendab Ctrl+F4 liikumist neljandale virtuaalsele töölauale, mistõttu see ei toimi Qt Disaineris, lisaks sellele ei kasuta Qt Disainer akna sulgemiseks KDE tüüpkombinatsiooni Ctrl+W.\n\nKuid probleemi saab lahendada Ctrl+W sidumisega Ctrl+F4 külge, kui Qt Disaineri aken on aktiivne. Sel juhul saadetakse siis, kui Qt Disaineri aken on aktiivne, Ctrl+W vajutamisel aknale tegelikult käsk Ctrl+F4. Teistes rakendustes töötab Ctrl+W mõistagi endiselt samamoodi edasi.\n\nNüüd tuleb ära määrata kolm asja: uus kiirklahvi käivitaja 'Ctrl+W' jaoks, uus klaviatuuritoiming Ctrl+F4 saatmiseks ja uus tingimus, et aktiivne aken peab olema Qt Disaineri aken.\nPaistab, et Qt Disaineri akna tiitel on alati 'Qt Designer by Trolltech', nii et tingimus peab konrollima sellise tiitliga aktiivse akna olemasolu. 1131 Comment[eu]=Lehenbizi, irakurri "Type 'Hello'" ekintzari buruzko iruzkina.\n\nQt Designer-ek Ktrl+F4 erabiltzen du leihoak ixteko. KDEn, ordea, Ktrl+F4 4. alegiazko mahaigainera joateko lasterbidea da; beraz, lasterbide hori ez dabil Qt Designer-en. Gainera, Qt Designer-ek ez du erabiltzen KDEren Ktrl+W estandarra leihoak ixteko.\n\nArazo hori konpon daiteke Ktrl+W Ktrl+F4ri esleituz, leiho aktiboa Qt Designer denean. Qt Designer aktibo dagoenean, Ktrl+W sakatzen den bakoitzean, horren ordez Ktrl+F4 bidaliko zaio Qt Designer-i. Beste aplikazio batzuetan, Ktrl+W lasterbidearen efektua ez da aldatzen.\n\nOrain hiru gauza zehatu behar ditugu: 'Ktrl+W' abiarazteko beste lasterbide bat, Ktrl+F4 bidaliko duen teklatu-sarrerako beste ekintza bat, eta leihoa aktiboa Qt Designer-ena dela adierazten duen beste baldintza bat.\nBadirudi Qt Designer-ek 'Qt Designer by Trolltech' titulua duela beti; beraz, baldintzak egiaztatuko du leiho aktiboak izenburu hori duen. 1132 Comment[fi]=Lue ensin Kirjoita ”Terve” -toiminnon kommentti.\n\nQt Designerissa ikkunat suljetaan Ctrl+F4-pikanäppäimellä. KDE:ssä Ctrl-F4 on kuitenkin pikanäppäin neljännelle virtuaalityöpöydälle vaihtamiseen, joten pikanäppäin ei toimi Qt Designerissa. Qt Designer ei myöskään sulje ikkunoita KDE:n vakiopikanäppäimellä Ctrl+W.\n\nOngelman voi ratkaista kytkemällä Ctrl+W-painalluksen Ctrl+F4:n painallukseksi silloin, kun aktiivinen ikkuna on Qt Designer. Qt Designerin ollessa aktiivinen aina kun painetaan Ctrl+W, lähetetään Qt Designerille Ctrl+F4 sen sijasta. Muissa sovelluksissa Ctrl+W-painalluksen toiminto ei muutu.\n\nTätä varten on tehtävä kolme asiaa: Uusi pikanäppäin, jonka Ctrl+W laukaisee; uusi näppäimistösyöttötoiminto, joka lähettää Ctrl+F4-painalluksen; sekä uusi ehto siitä, että aktiivinen ikkuna on Qt Designer.\n Qt Designerilla vaikuttaa aina olevan otsikko ”Qt Designer by Trolltech”, joten ehto tarkistaa, onko ikkunalla tuo otsikko. 1133 Comment[fr]=Lit d'abord le commentaire de l'action « Saisir « Bonjour » ».\n\n Qt Designer utilise « CTRL » + « F4 » pour fermer les fenêtres. Cependant, dans KDE, le raccourci « CTRL » + « F4 » fait passer sur le bureau virtuel 4, ce qui ne fonctionne donc pas dans Qt Designer. De plus, Qt Designer n'utilise pas le standard KDE « CTRL » + « W » pour fermer la fenêtre.\n\n Ce problème peut être résolu en redirigeant « CTRL » + « W » vers « Ctrl » + « F4 » lorsque Qt Designer est actif. A chaque fois que la séquence « CTRL » + « W » sera utilisée alors, la séquence « CTRL » + « F4 » sera envoyée à Qt Designer. Dans les autres applications, « CTRL » + « W » continue à fonctionner de la manière habituelle.\n\n Maintenant, trois choses sont à définir : un nouveau raccourci clavier pour « CTRL » + « W », une nouvelle action de saisie au clavier envoyant « CTRL » + « F4 » et une nouvelle condition spécifiant que la fenêtre de Qt Designer est active.\n Qt Designer semble toujours avoir « Qt Designer par Trolltech » pour titre de fenêtre, la condition vérifiera donc si la fenêtre active a bien de ce titre. 1134 Comment[ga]=Léigh an nóta a bhaineann leis an ngníomh "Clóscríobh 'Hello'" ar dtús.\n\nÚsáideann Qt Designer Ctrl+F4 chun fuinneoga a dhúnadh. Ach i KDE, osclaíonn Ctrl+F4 deasc fhíorúil 4 agus dá bhrí sin ní oibríonn sé i Qt Designer. Agus freisin ní úsáideann Qt Designer an t-aicearra (Ctrl+W) chun fuinneog a dhúnadh atá caighdeánach i KDE.\n\nIs féidir an fhadhb seo a réiteach trí Ctrl+W a mhapáil go dtí Ctrl+F4 nuair is é Qt Designer an fhuinneog ghníomhach. Nuair atá Qt Designer gníomhach, seolfar Ctrl+F4 chuig Qt Designer in ionad Ctrl+W gach uair a bhrúitear Ctrl+W. I bhfeidhmchláir eile, oibríonn Ctrl+W mar is gnách.\n\nCaithfidh muid trí rud a shonrú anois: truicear nua don aicearra 'Ctrl+W', gníomh nua ionchurtha a sheolann Ctrl+F4, agus coinníoll nua a deir gur é Qt Designer an fhuinneog ghníomhach.\nDe réir cosúlachta, is é 'Qt Designer by Trolltech' an teideal ar Qt Designer i gcónaí agus dá bhrí sin seiceálfaidh an coinníoll go bhfuil an teideal seo ag an bhfuinneog ghníomhach. 1135 Comment[gl]=Lea primeiro o comentario da acción «Escribir "Hello"».\n\nQt Designer usa Ctrl+F4 para pechar xanelas, porén, en KDE Ctrl+F4 é o atallo para ir ao escritorio virtual 4, polo que non funciona en Qt Designer. Ademais, QT Designer non usa o atallo estándar de KDE, Ctrl+W para pechar a xanela.\n\nO problema pode resolverse asignando Ctrl+W para Ctrl+F4 cando a xanela activa é a de Qt Designer. Cando Qt Designer está activo, sempre que prema Ctrl+W, enviarase Ctrl+F4 no seu lugar. Noutras aplicacións, o efecto de Ctrl+W non se cambiará.\n\nAgora debemos indicar tres cousas: Un novo activador de atallo en «Ctrl+W», unha nova acción de entrada por teclado que envía Ctrl+F4, e unha nova condición de que a xanela activa sexa a de Qt Designer.\nSemella que Qt Designer sempre leva o título «Qt Designer por Trolltech», polo que a condición comprobará que a xanela activa teña ese título. 1136 Comment[he]=יש לקרוא ראשית את ההערה על הפעולה "Type 'Hello'". \n\nQt Designer משתמש בקיצור המקשים Ctrl+F4 כדי לסגור חלונות. ב־KDE, לעומת זאת, הקיצור Ctrl+F4 משמש למעבר לשולחן עבודה וירטואלי מספר 4, ולכן קיצור הדרך הזה לא עובד ב־Qt Designer. בנוסף, Qt Designer לא משתמש בקיצור המקשים הסטנדרטי Ctrl+W של KDE לסגירת החלון.\n\nניתן לפתור את הבעיה על־ידי מיפוי מחדש של הקיצור Ctrl+W לקיצור Ctrl+F4 כשהחלון הפעיל הוא Qt Designer. כאשר Qt Designer פעיל, לחיצה על Ctrl+W תגרום לשליחת צירוף המקשים Ctrl+F4 ל־Qt Designer במקום. עבור יישומים אחרים, הפעולה של הצירוף Ctrl+W תישאר ללא שינוי.\n\nיש להגדיר כעת שלושה דברים: הפעלה חדשה לצירוף המקשים 'Ctrl+W', קלט אחר מהמקלדת שישלח את הצירוף Ctrl+F4, ותנאי חדש שהחלון הפעיל הוא Qt Designer.\nנראה של־Qt Designer יש תמיד את כותרת החלון 'Qt Designer by Trolltech', לכן התנאי יבדוק שלחלון הפעיל יש את כותרת החלון הנ"ל. 1137 Comment[hu]=Először kérjük olvassa el a „Type 'Hello'” művelethez tartozó megjegyzést.\n\nA Qt Designer a Ctrl+F4 billentyűkombinációt használja ablakok bezárásához. De a Ctrl+F4 a KDE-ben alapértelmezésben a 4. asztalra vált, ezért a Qt Designerben nem a várt módon működik. Ugyanakkor a Qt Designerben nem használható a KDE-ben szokásos Ctrl+W kombináció ablak bezárásához.\n\nA probléma egyik megoldási módja, ha a Ctrl+W kombinációhoz köti a Ctrl+F4-et, ha a Qt Designer az aktív ablak. Ilyenkor a Ctrl+W megnyomása esetén a KDE a Ctrl+F4 kombinációt küldi a programnak. Más alkalmazásokban nem változik meg a Ctrl+W kezelése.\n\nHárom komponenst kell megadni: egy új billentyűkezelőt a „Ctrl+W”-hez, egy billentyűműveletet a Ctrl+F4 elküldéséhez, továbbá egy feltételt, amely megadja, hogy az aktív ablak a Qt Designer-e.\nA Qt Designer felirata mindig „Qt Designer by Trolltech”, ezért a feltétel ezt a sztringet fogja ellenőrizni az aktív ablaknál. 1138 Comment[ia]=Prime lege le commento re le action "Typa 'Hello'".\n\nQt Designer usa Ctrl+F4 pro clauder fenestras. In KDE, totevia, Ctrl+F4 es le via breve pro vader a scriptorio virtual 4, assi iste via breve non functiona in QT Designer. In ultra, Qt Designer non usa le standard de KDE Ctrl+W pro clauder le fenestra.\n\n Iste problema pote esser solvite per remappar Ctrl+W a Ctrl+F4 quando le fenestra active es Qt Designer. Quando Qt Designer es active, cata vice Ctrl+W es pressate, Ctrl+F4 essera inviate in vice a Qt Designer. In altere applicationes, le effecto de Ctrl+W permane sin modification. \n\n Nos ora necessita specificar tres cosas: Un nove discatenator de via breve sur 'Ctrl+W', un nove action de ingresso de claviero inviante Ctrl+F4, e un nove condition que le fenestra active es Qt Designer.\nQt Designer sembla sempre haber titulo 'Qt Designer by Trolltech', assi le condition essera verificate pro le fenestra active que ha ille titulo. 1139 Comment[id]=Baca komentar di aksi "Ketik 'Hello'" dahulu.\n\nQt Designer menggunakan Ctrl+F4 untuk menutup jendela. Tetapi di KDE, Ctrl+F4 adalah pintasan untuk menuju ke desktop virtual 4, jadi pintasan ini tidak bekerja di QT Designer. Lebih lanjut lagi, Qt Designer tidak menggunakan standar KDE Ctrl+W untuk menutup jendela.\n\nMasalah ini dapat dipecahkan dengan memetakan ulang Ctrl+W menjadi Ctrl+F4 ketika jendela yang aktif adalah Qt Designer. Ketika Qt Designer aktif, setiap kali Ctrl+W ditekan, Ctrl+F4 akan dikirim ke Qt Designer. Pada aplikasi lain, efek Ctrl+W tetap tidak berubah.\n\nSekarang kita perlu menentukan tiga hal: Sebuah pemicu jalan pintas baru di 'Ctrl+W', sebuah aksi input keyboard baru yang mengirim Ctrl+F4, dan sebuah kondisi baru bahwa jendela yang aktif adalah Qt Designer.\nQt Designer biasanya selalu memiliki judul 'Qt Designer by Trolltech', jadi kondisi akan memeriksa jendela aktif yang memiliki judul seperti itu. 1140 Comment[is]=Lestu fyrst athugasemdina við aðgerðina "Sláðu inn 'Hello'".\n\nQt hönnuðurinn notar Ctrl+F4 til að loka gluggum. Í KDE er hinsvegar Ctrl+F4 notað sem flýtilykill til að fara á sýndarskjáborð 4, þannig að þessi flýtilykill virkar ekki í QT hönnuðinum. Að auki notar Qt hönnuðurinn ekki staðlaða KDE flýtilykilinn Ctrl+W til að loka gluggum.\n\nÞetta vandamál er hægt að leysa með því að varpa Ctrl+W sem Ctrl+F4 þegar virki glugginn er frá Qt hönnuðinum. Þegar hann er virkur, og Ctrl+W er notað, er Ctrl+F4 sent til Qt hönnuðarins í staðinn. Virkni Ctrl+W er óbreytt í öðrum forritum.\n\nNú þarf að taka fram þrennt: Nýjan flýtilyklagikk fyrir 'Ctrl+W', nýja inntaksaðgerð fyrir sendingu á Ctrl+F4, og nýja skilyrðingu sem tilgreini virka gluggann sem tilheyrandi Qt hönnuðinum.\nGluggar Qt hönnuðarins virðast alltaf hafa titilinn 'Qt Designer by Trolltech', þannig að skilyrðingin leitar að þeim frasa í titlinum. 1141 Comment[it]=Leggi prima il commento dell'azione «Scrivi "Hello"».\n\nQt Designer usa Ctrl+F4 per chiudere le finestre, ma Ctrl+F4 in KDE significa «vai al desktop 4», quindi non funziona in Qt Designer, inoltre Qt Designer non usa la scorciatoia standard di KDE, Ctrl+W, per chiudere la finestra.\n\nIl problema si può risolvere riassegnando Ctrl+W su Ctrl+F4 quando la finestra attiva è Qt Designer. Quando Qt Designer è attivo, ogni volta che viene premuto Ctrl+W, verrà inviato Ctrl+F4 a Qt Designer. Nelle altre applicazioni Ctrl+W continua a funzionare come al solito\n\nDobbiamo specificare tre cose: una nuova scorciatoia su Ctrl+W, una nuova azione di immissione da tastiera che invia Ctrl+F4, infine una nuova condizione che la finestra attiva sia Qt Designer.\nQt Designer apparentemente ha sempre il titolo «Qt Designer by Trolltech», quindi la condizione controllerà che la finestra attiva abbia tale titolo. 1142 Comment[ka]=წაიკითხეთ კომენტარი "ტიპი "გამარჯობა" მოქმედებაზე პირველი.\n\nQt დიზაინერი იყენებს Ctrl+ F4 ფანჯრების დახურვისთვის. KDE– ში, Ctrl + F4 არის მალსახმობი ვირტუალურ სამუშაო მაგიდაზე 4, ასე რომ, ეს მალსახმობი არ მუშაობს Qt დიზაინერში. გარდა ამისა, Qt დიზაინერი არ იყენებს KDE- ს სტანდარტულ Ctrl + W ფანჯრის დახურვისთვის.\n\nეს პრობლემა შეიძლება მოგვარდეს Ctrl + W Ctrl+ F4– ზე გადაკეთებით, როდესაც აქტიური ფანჯარა არის Qt დიზაინერი. როდესაც Qt დიზაინერი აქტიურია, ყოველ ჯერზე Ctrl + W დაჭერით, ამის ნაცვლად Ctrl + F4 გაიგზავნება Qt დიზაინერზე. სხვა პროგრამებში, Ctrl + W ეფექტი უცვლელია.\n\nჩვენ ახლა უნდა დავაზუსტოთ სამი რამ: ახალი მალსახმობი ტრიგერი "Ctrl+W", კლავიატურის შეყვანის ახალი მოქმედება Ctrl + F4 და ახალი პირობა, რომ აქტიური ფანჯარა არის Qt Designer.\nQt დიზაინერი, როგორც ჩანს, ყოველთვის აქვს სათაური "Qt დიზაინერი ტროლტექის მიერ", ასე რომ, მდგომარეობა შეამოწმებს აქტიურ ფანჯარას, რომელსაც აქვს ეს სათაური. 1143 Comment[kk]=Алдымен "'Hello' деп теру" деген әрекеттің түсініктемесін оқыңыз.\n\nQt Designer бағдарламасы терезелерді Ctrl+F4 дегенде жабады. Бірақ Ctrl+F4 тіркесімі KDE-де 4-виртуалды үстелге ауысуға арналған, сонымен ол Qt Designer-де істей алмайды, сонымен қатар, Qt Designer терезені жабу үшін KDE-нің стандартты Ctrl+W тіркесімін қолдана алмайды.\n\nБұл мәселе белсенді терезе Qt Designer терезесі болғанда, Ctrl+W тіркесімі Ctrl+F4 тіркесіміне түрлендіргенде шешіледі. Сонымен, Сөйтіп, назар Qt Designer терезесінде болғанда, Ctrl+W деп басқан сайын, оның орнына Qt Designer-ға Ctrl+F4 тіркесімі жіберіледі. Басқа қолданбаларда, әрине, Ctrl+W тіркесімі дағдылы жолымен істейді.\n\nТүрлендіруді ұйымдастыру үшін үш нәрсені тағайындау керек: жаңа бастауыш тіркесімді - 'Ctrl+W' деп, жаңа жіберілетін пернетақта басуын - Ctrl+F4 деп, және Qt Designer терезесі белсенді болғанда деген шартты.\nQt Designer терезесінің айдары әрқашанда 'Qt Designer by Trolltech' деген болады, сонымен, шартты - айдары осындай белсенді терезесі болғанда деп қойыңыз. 1144 Comment[km]=អានសេចក្ដីអធិប្បាយលើសកម្មភាព "ប្រភេទ 'សួស្ដី'" ដំបូង ។\n\nអ្នករចនា Qt ប្រើ បញ្ជា (Ctrl)+F4 សម្រាប់ការបិទវីនដូ ។ យ៉ាងណាក៏ដោយ នៅក្នុង KDE បញ្ជា (Ctrl)+F4 ជាផ្លូវកាត់សម្រាប់ទៅកាន់ផ្ទៃតុនិម្មិត ៤ ដូច្នេះផ្លូវកាត់នេះមិនដំណើរការនៅក្នុងកម្មវីរចនា Qt ទេ ។ បន្ថែមពីនេះទៀត កម្មវិធីរចនា Qt មិនប្រើស្តង់ដារ KDE បញ្ជា (Ctrl)+W សម្រាប់បិទបង្អួចឡើយ ។\n\nបញ្ជានេះអាចត្រូវបានដោះស្រាយដោយ remapping បញ្ជា (Ctrl)+W ទៅកាន់ (Ctrl)+F4 នៅពេលបង្អួចសកម្មជាកម្មវិធីរចនា Qt ។ គ្រប់ពេលវាលា បញ្ជា (Ctrl)+W ត្រូវបានចុច បញ្ជា (Ctrl)+F4 នឹងត្រូវបានផ្ញើទៅកាន់ កម្មវិធីរចនា Qt ជំនួស ។ តាមលំដាប់កម្មវិធី ប្រសិទ្ធភាពនៃ បញ្ជា (Ctrl)+W គឺមិនត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ ។\n\nឧឡូវយើងត្រូវបញ្ជាក់វត្ថុបី ៖ គន្លឹះផ្លូវកាត់ថ្មីលើ 'Ctrl+W' ក្ដារចុចថ្មីបញ្ចូលសកម្មភាពផ្ញើ បញ្ជា (Ctrl)+F4 និងលក្ខខណ្ឌថ្មីដែលបង្អួចសកម្មជាកម្មវិធីរចនា Qt ។\nកម្មវិធីរចនា Qt ហាក់បីជាមានកម្មវិធី 'Qt តិចទួចដោយ Trolltech' ដូច្នេះ លក្ខខណ្ឌនឹងពិនិត្យមើលបង្អួចសកម្មដែលមានងារនោះ ។ 1145 Comment[ko]="Hello 입력하기"의 설명을 읽어 보십시오.\n\nQt Designer는 창을 닫을 때 Ctrl+F4 키를 사용합니다. 그런데 KDE에서 그 키를 누르면 가상 바탕 화면 4번으로 가기 때문에 Qt Designer에서 작동하지 않습니다. 또한 Qt Designer는 KDE 표준 단축키 Ctrl+W 키를 인식하지 않습니다.\n\n활성 창이 Qt Designer라면 Ctrl+W 키를 Ctrl+F4 키로 다시 매핑하면 문제를 해결할 수 있습니다. Qt Designer가 활성화된 경우 Ctrl+W 키를 누르면 Qt Designer에는 Ctrl+F4 키를 보냅니다. 다른 앱에서는 Ctrl+W 키가 의도했던 대로 작동합니다.\n\n다음 세 가지를 명확하게 해야 합니다: 'Ctrl+W' 키를 눌렀을 때 동작을 실행시키기, Ctrl+F4 키를 누르는 키보드 입력 동작, 활성 창이 Qt Designer라는 조건.\n대개 Qt Designer는 'Qt Designer by Trolltech'이라는 제목을 가지므로 조건을 볼 때 창 제목을 검사합니다. 1146 Comment[lt]=Visų pirmą paskaitykite komentarą, esantį prie veiksmo "Įvesti 'Hello'".\n\nQt Designer programoje langai užveriami paspaudus Vald+F4. O štai KDE, Vald+F4 perkelia į ketvirtą virtualų darbalaukį, taigi šitas spartusis klavišas neveikia Qt Designer. Qt Designer taipogi nenaudoja standartinės KDE kombinacijos Vald+W langų užvėrimui.\n\nŠią problemą galima išspręsti priskiriant Vald+W prie Vald+F4, kai yra aktyvus Qt Designer langas. Kai Qt Designer langas aktyvus, kiekvieną kartą paspaudus Vald+W, Vald+F4 kombinacija bus siunčiama Qt Designer programai. Kitose programose Vald+W veiks įprastai.\n\nDabar turime nurodyti tris dalykus: Naują veiksmą klavišų kombinacijai 'Vald+W', naują klaviatūros įvesties veiksmą siunčiantį Vald+F4 ir naują sąlygą, kad turi būti aktyvus Qt Designer langas.\nPanašu, kad Qt Designer lango pavadinimas visada yra 'Qt Designer by Trolltech', todėl ši sąlyga tikrins aktyvaus lango antraštę. 1147 Comment[lv]=Vispirms izlasiet komentāru pie darbības "Type 'Hello'".\n\nQt maketētājā lieto Ctrl+F4 logu aizvēršanai (varbūt tāpēc, ka MS Windows tā dara *brr*). Bet Ctrl+F4 iekš KDE nozīmē pārslēgties uz virtuālo darbvirsmu nr. 4, tāpēc tas nestrādā Qt maketētājā; tāpat Qt maketētājs nelieto KDE standarta Ctrl+W, lai aizvērtu logu.\n\nBet šo problēmu var atrisināt, pārkartējot Ctrl+W uz Ctrl+F4, ja aktīvais logs ir Qt maketētājs. Kad Qt maketētājs is aktīvs, katru reizi, kad tiek nospiests Ctrl+W, tā vietā Ctrl+F4 tiek nosūtīts uz Qt maketētāju. Citās programmās, Ctrl+W, protams, strādā pa vecam.\n\nLai to paveiktu, nepieciešams norādīt trīs lietas: jaunu trigeri uz 'Ctrl+W', jaunu tastatūras ievades darbību, kas nosūta Ctrl+F4, un jaunu nosacījumu, ka aktīvais logs ir Qt maketētājs.\nQt maketētāja virsraksts vienmēr ir 'Qt Designer by Trolltech', tāpēc nosacījums pārbaudīs, vai aktīvā loga virsraksts ir tieši šāds. 1148 Comment[mr]= प्रथम टाईप HELLO क्रीयेवरील टिपण्णी वाचा.\ n \ nQt डिझायनर वापरासाठी चौकटी बंद करण्यासाठी Ctrl+F४ की दाबा.के.डी.इ.मध्ये याच शॉर्टकट की चा वापर व्हर्चुअल डेस्कटॉप ४ वर जाण्यासाठी केला जातो,म्हणून हा शॉर्टकट Qt डिझायनर मध्ये काम करत नाही. पुढे Qt डिझायनर के.डी.इ च्या सामान्य कीज Ctrl +W चा वापर चौकटी बंद करण्या साठी करत नाही. Qt डिझायनर चौकट जेव्हा चालू असते तेव्हा Ctrl+ W ते Ctrl +F४ चे रिमँपिंग करून \n \n हा प्रॉब्लेम सोडवता येतो. Qt डिझायनर चौकट चालू असताना जेव्हा प्रत्येकवेळा Ctrl+ W की दाबली जाते तेव्हा त्याऐवजी Ctrl +F४ Qt डिझायनर कडे पाठवली जाते.इतर अँप्लिकेशन्समध्ये Ctrl+ W चा परिणाम बदलत नाही. नवीन की-बोर्ड इनपुट क्रिया Ctrl +F४ कडे पाठवणे व नवी स्थिती म्हणजे Qt डिझायनर चौकट चालू असणे. \nQt डिझायनर चे शिर्षक नेहमीच "Qt डिझायनर बाय ट्रॉलटेक" असे दिसले पाहिजे.ज्यामुळे चालू चौकट ला हे शिर्षक दिसण्याच्या स्थितीत राहील. 1149 Comment[nb]=Les først kommentaren til handlinga «Tast 'Hallo'» .\n\nQt Designer bruker Ctrl+F4 til å lukke vinduer. Men i KDE står Ctrl+F4 for å gå til virtuelt skrivebord 4, så denne snarveien virker ikke i Qt Designer. Videre bruker ikke Qt Designer KDEs standard Ctrl+W til å lukke vinduet.\n\nDette problemet kan løses ved å avbilde Ctrl+W til Ctrl+F4 når det aktive vinduet er Qt Designer. Når Qt Designer er aktivt blir Ctrl+F4 sendt til Qt Designer hver gang Ctrl+W trykkes. I andre programmer er effekten av Ctrl+W uendret.\n\nNå trenger vi å oppgi tre ting: En ny snarveistast til Ctrl+W, en ny handling for inntasting som sender Ctrl+F4 og en ny betingelse – at det aktive vinduet er Qt Designer.\nDet ser ut til at Qt Designer alltid har tittelen «Qt Designer by Trolltech», så betingelsen ser etter at det aktive vinduet har den tittelen. 1150 Comment[nds]=Lees bitte eerst den Kommentar för de Akschoon "»Hello« tippen".\n\nQt-Designer bruukt Strg+F4 för't Tomaken vun Finstern, man in KDE jumpt Een mit Strg+F4 na Schriefdisch 4. Dat funkscheneert also in Qt-Designer nich, wat ok keen Strg+W bruukt, wat de KDE-Standard för't Tomaken vun Finstern is.\n\nDat Problem lett sik lösen, wenn Een för Qt-Designer-Finstern Strg+W as Strg+F4 översett. Hett Qt-Designer den Fokus un drückst Du Strg+W, kriggt Qt-Designer Strg+F4 tostüert. In anner Programmen funkscheneert Strg+W as jümmers.\n\nDu muttst nu dree Saken angeven: En nieg Utlöser för »Strg+W«, en nieg Tastatuur-Ingaavakschoon, de Strg+F4 loosstüert, un en nieg Beding, dat Qt-Designer aktiev wesen (den Fokus hebben) mutt.\nAs't lett hett dat Finster vun Qt-Designer jümmers den Titel "Qt Designer by Trolltech", also pröövt wi mit de Beding, wat dat aktive Finster dissen Titel hett. 1151 Comment[nl]=Lees de opmerking over de actie "Hallo typen" eerst.\n\nQt Designer gebruikt Ctrl+F4 om vensters te sluiten. Maar in KDE betekent Ctrl+4 het gaan naar het virtuele bureaublad 4, waardoor de sneltoets niet werkt in Qt Designer. Voorts wordt Ctrl+W, de standaard sluittoets binnen KDE, niet gebruikt.\n\nU kunt dit probleem oplossen door Ctrl+W naar Ctrl+F4 te laten verwijzen wanneer het actieve venster Qt Designer is. Wanneer Qt Designer actief is, zal iedere keer dat Ctrl+W wordt ingedrukt het signaal Ctrl+F4 naar Qt Designer gestuurd worden. Ctrl+W blijft in andere programma's ongewijzigd.\n\nEr dienen drie gegevens ingevuld te worden: de sneltoets zelf, de verzonden sneltoets en de voorwaarde dat het actieve venster Qt Designer moet zijn.\nQt Designer heeft altijd de titel 'Qt Designer by Trolltech', dus de voorwaarde zal eerst controleren of het venster die titel heeft. 1152 Comment[nn]=Les kommentaren på handlinga ‘Skriv «Hallo»’ først.\n\nQt Designer brukar «Ctrl + F4» for å lukka vindauge. Men i KDE er «Ctrl + F4» snarvegen for å gå til virtuelt skrivebord 4, så det fungerer ikkje i Qt Designer. I tillegg brukar ikkje Qt Designer KDE sin standardmåte å lukka vindauge på, altså «Ctrl + W».\n\nProblemet kan løysast ved å omordna «Ctrl + W» til «Ctrl + F4» når det aktive vindauget er Qt Designer. Viss du trykkjer «Ctrl + W» når Qt Designer er aktivt, vil «Ctrl + F4» verta send til programmet i staden. I andre program vil «Ctrl + W» fungera som vanleg.\n\nVi må no spesifisera tre ting: Ein ny snarveg for «Ctrl + W», ei ny handling for tastaturinntasting som sender «Ctrl + F4» og eit vilkår at det aktive vindauget er Qt Designer.\nQt Designer ser ut til alltid å ha tittelen «Qt Designer by Trolltech», så vilkåret vil sjekka om vindauget har den tittelen. 1153 Comment[pl]=Najpierw przeczytaj komentarz do akcji "Wpisz 'Hello'".\n\nQt Designer używa Ctrl+F4 do zamykania okien (Ctrl+F4 w KDE oznacza jednak przejście do wirtualnego pulpitu numer 4, więc nie działa to w Qt Designerze). Dodatkowo, Qt Designer nie obsługuje zamykania okien standardowym skrótem KDE Ctrl+W.\n\nTen problem można rozwiązać przez przemapowanie działania Ctrl+F4 na Ctrl+W kiedy aktywnym oknem jest Qt Designer. Wtedy po każdym naciśnięciu Ctrl+W (jeśli oczywiście odbywa się to w oknie Designera), otrzyma on Ctrl+F4. Rzecz jasna, w innych programach Ctrl+W będzie działać tak jak poprzednio.\n\nTrzeba teraz podać trzy rzeczy: nowy skrót uaktywniany przy 'Ctrl+W', nowe działanie polegające na wysłaniu Ctrl+F4 oraz warunek, który będzie spełniony jeśli aktywnym oknem jest Qt Designer. \nQt Designer ma zawsze tytuł 'Qt Designer by Trolltech', więc warunek sprowadzi się do sprawdzenia, czy okno ma taki tytuł. 1154 Comment[pt]=Leia o comentário sobre o "Escrever 'Olá'" primeiro.\n\nO Qt Designer usa o Ctrl+F4 para fechar as janelas. No KDE, todavia, o Ctrl+F4 é o atalho para ir para o ecrã virtual 4; como tal, este atalho não funciona no QT Designer. Para além disso, o Qt Designer não usa o Ctrl+W normal do KDE para fechar a janela.\n\nEste problema poderá ser resolvido se voltar a associar o Ctrl+W ao Ctrl+F4, quando a janela activa for o Qt Designer. Quando o Qt Designer estiver activo, sempre que o Ctrl+W for carregado, será enviado o Ctrl+F4 para o Qt Designer em alternativa. Nas outras aplicações, o efeito do Ctrl+W é inalterado.\n\nAgora é necessário indicar três coisas: Um novo atalho de activação para o 'Ctrl+W', uma nova acção de entrada que envia o Ctrl+F4 e uma nova acção em que a janela é o Qt Designer.\nO Qt Designer parece ter sempre o título 'Qt Designer by Trolltech'; como tal, a condição irá verificar a janela activa que tiver esse título. 1155 Comment[pt_BR]=Leia o comentário sobre a ação "Digitar 'Hello'" primeiro.\n\nO Qt Designer usa Ctrl+F4 para fechar as janelas. No KDE, entretanto, o Ctrl+F4 é o atalho para ir à área de trabalho virtual 4 e, por isto, o atalho não funciona no Qt Designer. Além disso, o Qt Designer não usa o Ctrl+W padrão do KDE para fechar a janela.\n\nEste problema pode ser resolvido com o remapeamento do Ctrl+W para Ctrl+F4 quando a janela ativa for o Qt Designer. Quando o Qt Designer está ativo, toda vez que Ctrl+W é pressionado, Ctrl+F4 será enviado alternativamente para o Qt Designer. Em outros aplicativos, o efeito do Ctrl+W é inalterado.\n\nAgora precisamos especificar três coisas: Um novo atalho de ativação para o 'Ctrl+W', uma nova ação de entrada do teclado que envia o Ctrl+F4, e uma nova condição de que a janela ativa é o Qt Designer.\nO Qt Designer parece sempre ter o título 'Qt Designer by Trolltech' e, por isto, a condição irá verificar se a janela ativa tem aquele título. 1156 Comment[ro]=Citiți mai întâi comentariul acțiunii „Tastați «Salut»".\n\nQt Designer folosește Ctrl+F4 pentru a închide ferestrele. Dar, în KDE, combinația Ctrl+F4 este scurtătura pentru a comuta pe Biroul Virtual 4, deci această scurtătură nu va funcționa în Qt Designer. Mai mult, Qt Designer nu folosește scurtătura standard KDE, Ctrl+W, pentru închiderea ferestrelor. \n\nAceastă problemă poate fi rezolvată realocând Ctrl+W la Ctrl+F4 atunci când fereastra activă este Qt Designer. Atunci când Qt Designer este activ de fiecare dată când Ctrl+W este tastat, se va trimite la aplicația Qt Designer combinația Ctrl+F4 în locul acesteia. În celelalte aplicații efectul combinației Ctrl+W rămâne neschimbat.\n\nAvem nevoie să definim trei lucruri: un declanșator de scurtătură nou pentru „Ctrl+W”, o acțiune nouă de tastatură care trimite Ctrl+F4 și o condiție nouă ca fereastra activă să fie Qt Designer.\nQt Designer pare să aibă totdeauna în titlu textul „Qt Designer by Trolltech” deci condiția va fi ca titlul ferestrei active să fie acesta. 1157 Comment[ru]=Сначала прочитайте комментарий к действию по вводу слова «Hello».\n\nQt Designer использует комбинацию клавиш Ctrl+F4 для закрытия окон. В KDE эта комбинация клавиш переключает на четвёртый виртуальный рабочий стол, поэтому это не будет работать в Qt Designer. В Qt Designer также не работает стандартная для KDE комбинация клавиш Ctrl+W, закрывающая окно.\n\nПроблема может быть решена переназначением Ctrl+W на Ctrl+F4 в том случае, если активно окно Qt Designer. Итак, если пользователь работает с Qt Designer, нажатие Ctrl+W будет преобразовано в нажатие Ctrl+F4, после чего Qt Designer завершится. Для других приложений действие Ctrl+W не изменится.\n\nЧтобы достичь описанного выше эффекта, нужно сделать три вещи: привязать действие к комбинации клавиш Ctrl+W, действие должно имитировать нажатие Ctrl+F4, действие должно срабатывать при условии, что активным является окно Qt Designer.\nБудем считать, что Qt Designer всегда имеет заголовок окна «Qt Designer by Trolltech», поэтому используем условие на заголовок текущего окна. 1158 Comment[sk]=Prečítajte si najprv komentár akcie "Napísať 'Hello'".\n\nQt Designer používa Ctrl+F4 na zatvorenia okna. V KDE, však, Ctrl+F4 je skratka na prechod na virtuálnu plochu 4, teda táto skratka nefunguje v Qt Designeri. Ďalej, Qt Designer nepoužíva KDE štandardné Ctrl+W na zatvorenie okna.\n\nTento problém sa dá vyriešiť premapovaním Ctrl+W na Ctrl+F4 ak je aktívne okno Qt Designer. Keď je Qt Designer aktívny, vždy pri stlačení Ctrl+W, odošle sa namiesto toho Ctrl+F4. V ostatných aplikáciách ostane efekt Ctrl+W nezmenený.\n\nTeraz potrebujeme zadať tri veci: Nový odkaz spúšťača na 'Ctrl+W', nový klávesový vstup posielajúci Ctrl+F4, a novú podmienku, že aktívne okno je Qt Designer.\nQt Designer zrejme má vždy názov 'Qt Designer by Trolltech', takže podmienka skontroluje, či aktívne okno má takýto názov. 1159 Comment[sl]=Najprej preberite opombo za dejanje »Vnesi Hello«.\n\nQt Designer za zapiranje oken uporablja Ctrl+F4. V KDE pa se Ctrl+F4 uporablja za preklop na navidezno namizje 4 in zato v Qt Designerju to ne deluje. Qt Designer prav tako ne uporablja standardne bližnjice Ctrl+W za zapiranje oken.\n\nTežavo je mogoče rešiti s preslikavo Ctrl+W v Ctrl+F4, ko je dejavno okno Qt Designerja. V tem primeru se ob pritisku Ctrl+W oknu Qt Designerja pošlje Ctrl+F4. V drugih programih Ctrl+W še vedno deluje po pričakovanjih.\n\nDoločiti moramo tri stvari: Bližnjico Ctrl+W, dejanje vnosa Ctrl+F4 s tipkovnico in pogoj, da mora biti dejavno okno Qt Designerja.\nIzgleda, da je naslov okna Qt Designerja vedno »Qt Designer by Trolltech«, zato bo pogoj vedno preverjal, ali ima dejavno okno tak naslov. 1160 Comment[sr]=Прво прочитајте коментар уз радњу „Унос ‘Hello’“.\n\nКуТ‑дизајнер користи Ctrl+F4 за затварање прозора. Али Ctrl+F4 у КДЕ‑у служи за прелазак на четврту виртуелну површ, па тако не ради у КуТ‑дизајнеру. Затим, КуТ‑дизајнер не познаје КДЕ‑ову стандардну пречицу за затварање прозора, Ctrl+W.\n\nОвај проблем може бити решен мапирањем Ctrl+W на Ctrl+F4 када је активан прозор КуТ‑дизајнера; тада ће сваки пут када се притисне Ctrl+W, уместо тога Ctrl+F4 бити прослеђено прозору. У другим програмима, дејство Ctrl+W остаје непромењено.\n\nЗа ово морамо задати три ствари: нови окидач пречице за Ctrl+W, нову радњу уноса са тастатуре која шаље Ctrl+F4, и нови услов да је активан прозор КуТ‑дизајнера.\nИзгледа да КуТ‑дизајнер увек ствара прозор са насловом „Qt Designer by Trolltech“, тако да ће услов проверавати да ли активан прозор има тај наслов. 1161 Comment[sr@ijekavian]=Прво прочитајте коментар уз радњу „Унос ‘Hello’“.\n\nКуТ‑дизајнер користи Ctrl+F4 за затварање прозора. Али Ctrl+F4 у КДЕ‑у служи за прелазак на четврту виртуелну површ, па тако не ради у КуТ‑дизајнеру. Затим, КуТ‑дизајнер не познаје КДЕ‑ову стандардну пречицу за затварање прозора, Ctrl+W.\n\nОвај проблем може бити ријешен мапирањем Ctrl+W на Ctrl+F4 када је активан прозор КуТ‑дизајнера; тада ће сваки пут када се притисне Ctrl+W, умјесто тога Ctrl+F4 бити прослијеђено прозору. У другим програмима, дејство Ctrl+W остаје непромијењено.\n\nЗа ово морамо задати три ствари: нови окидач пречице за Ctrl+W, нову радњу уноса са тастатуре која шаље Ctrl+F4, и нови услов да је активан прозор КуТ‑дизајнера.\nИзгледа да КуТ‑дизајнер увијек ствара прозор са насловом „Qt Designer by Trolltech“, тако да ће услов провјеравати да ли активан прозор има тај наслов. 1162 Comment[sr@ijekavianlatin]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nQtDesigner koristi Ctrl+F4 za zatvaranje prozora. Ali Ctrl+F4 u KDE‑u služi za prelazak na četvrtu virtuelnu površ, pa tako ne radi u QtDesigneru. Zatim, QtDesigner ne poznaje KDE‑ovu standardnu prečicu za zatvaranje prozora, Ctrl+W.\n\nOvaj problem može biti riješen mapiranjem Ctrl+W na Ctrl+F4 kada je aktivan prozor QtDesignera; tada će svaki put kada se pritisne Ctrl+W, umjesto toga Ctrl+F4 biti proslijeđeno prozoru. U drugim programima, dejstvo Ctrl+W ostaje nepromijenjeno.\n\nZa ovo moramo zadati tri stvari: novi okidač prečice za Ctrl+W, novu radnju unosa sa tastature koja šalje Ctrl+F4, i novi uslov da je aktivan prozor QtDesignera.\nIzgleda da QtDesigner uvijek stvara prozor sa naslovom „Qt Designer by Trolltech“, tako da će uslov provjeravati da li aktivan prozor ima taj naslov. 1163 Comment[sr@latin]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nQtDesigner koristi Ctrl+F4 za zatvaranje prozora. Ali Ctrl+F4 u KDE‑u služi za prelazak na četvrtu virtuelnu površ, pa tako ne radi u QtDesigneru. Zatim, QtDesigner ne poznaje KDE‑ovu standardnu prečicu za zatvaranje prozora, Ctrl+W.\n\nOvaj problem može biti rešen mapiranjem Ctrl+W na Ctrl+F4 kada je aktivan prozor QtDesignera; tada će svaki put kada se pritisne Ctrl+W, umesto toga Ctrl+F4 biti prosleđeno prozoru. U drugim programima, dejstvo Ctrl+W ostaje nepromenjeno.\n\nZa ovo moramo zadati tri stvari: novi okidač prečice za Ctrl+W, novu radnju unosa sa tastature koja šalje Ctrl+F4, i novi uslov da je aktivan prozor QtDesignera.\nIzgleda da QtDesigner uvek stvara prozor sa naslovom „Qt Designer by Trolltech“, tako da će uslov proveravati da li aktivan prozor ima taj naslov. 1164 Comment[sv]=Läs kommentaren om åtgärden "Skriv 'Hej'".\n\nQt designer använder Ctrl+F4 för att stänga fönster. I KDE, är Ctrl+F4 dock genvägen för att gå till virtuellt skrivbord 4, så genvägen fungerar inte i Qt designer. Dessutom använder inte Qt designer standardtangenten Ctrl+W i KDE för att stänga fönstret.\n\nProblemet kan lösas genom att ändra Ctrl+W till Ctrl+F4 när det aktiva fönstret är Qt designer. När Qt designer är aktivt, skickas istället Ctrl+F4 till Qt designer när Ctrl+W trycks. I andra program är effekten av Ctrl+W oförändrad.\n\nNu måste vi ange tre saker: En ny genväg som aktiveras med 'Ctrl+W', en ny åtgärd vid tangentbordsinmatning som skickar Ctrl+F4, och ett nytt villkor att det aktiva fönstret är Qt designer.\nQt designer verkar alltid ha namnet 'Qt Designer by Trolltech', så villkoret kontrollerar att det aktiva fönstret har det namnet. 1165 Comment[tr]=Önce "'Merhaba' Yaz" eylemindeki yorum bölümünü okuyun.\n\nQt Designer pencereleri kapatmak için Kontrol+F4 kullanır. KDE'de ise, Kontrol+F4 sanal masaüstü 4'e geçmenin kısayoludur, dolayısıyla bu kısayol Qt Designer'da çalışmaz. Dahası, Qt Designer da KDE'de pencere kapatmada kullanılan Kontrol+W kısayolunu desteklemez.\n\nBu problem, etkin pencere Qt Designer iken Kontrol+W kısayolunu Kontrol+F4 ile ilişkilendirerek çözülebilir. Qt Designer etkinken, her Kontrol+W'ye basıldığında, Qt Designer'a onun yerine Kontrol+F4 gönderilir. Diğer uygulamalardaki Kontrol+W etkisi değişmez.\n\nBu aşamada üç şeyi belirtmeliyiz: 'Kontrol+W' için yeni kısayol tetikleyici, Kontrol+F4 kısayolunu gönderen yeni klavye giriş eylemi ve Qt Designer'ın etkin olması koşulu.\nQt Designer programında başlık olarak 'Qt Designer by Trolltech' kullanıldığından, eylemin koşulu olarak etkin pencerenin başlığı kontrol edilecektir. 1166 Comment[uk]=Спочатку прочитайте коментар до дії ««Написати «Hello»».\n\nQt Designer використовує сполучення Ctrl+F4 для закриття вікон. Але Ctrl+F4 у KDE означає «перейти до віртуальної стільниці 4», отже, ця комбінація не працюватиме у Qt Designer, з іншого боку, Qt Designer не використовує стандартне для KDE сполучення Ctrl+W для закриття вікон.\n\nЦю проблему можна вирішити переспрямуванням викликів Ctrl+W у Ctrl+F4, коли активним вікном є вікно Qt Designer. Коли активним буде вікно Qt Designer, кожного разу, коли ви натискатимете Ctrl+W, Qt Designer отримуватиме замість нього Ctrl+F4. У інших програмах, звичайно, Ctrl+W працюватиме як і раніше.\n\nТепер нам слід вказати три речі: нове клавіатурне скорочення, що відповідатиме «Ctrl+W», нову дію з вводу — надсилання Ctrl+F4, і нову умову щодо активного вікна — Qt Designer.\nЗдається, Qt Designer завжди має заголовок «Qt Designer by Trolltech», отже, умова буде перевіряти, чи має активне вікно цей заголовок. 1167 Comment[vi]=Trước tiên hãy đọc chú thích ở hành động "Gõ 'Hello'".\n\nQt Designer dùng Ctrl+F4 để đóng cửa sổ. Tuy nhiên, trong KDE Ctrl+F4 là phím tắt để đi đến bàn làm việc ảo số 4, vì thế phím tắt này không hoạt động trong Qt Designer. Hơn nữa, Qt Designer không dùng Ctrl+W chuẩn của KDE để đóng cửa sổ.\n\nVấn đề này có thể giải quyết bằng cách ánh xạ lại Ctrl+W thành Ctrl+F4 khi cửa sổ hoạt động là Qt Designer. Khi Qt Designer đang hoạt động, mỗi lần Ctrl+W được nhấn, Ctrl+F4 sẽ được gửi thay vào đó đến Qt Designer. Trong các ứng dụng khác, tác dụng của Ctrl+W không thay đổi.\n\nGiờ chúng ta cần chỉ định ba thứ: một bộ kích hoạt phím tắt mới với 'Ctrl+W', một hành động nhập bàn phím mới gửi đi Ctrl+F4, và một điều kiện mới rằng cửa sổ hoạt động là Qt Designer.\nQt Designer có vẻ luôn luôn có tiêu đề 'Qt Designer by Trolltech', vậy điều kiện này sẽ kiểm tra cửa sổ hoạt động có tiêu đề đó không. 1168 Comment[x-test]=xxRead the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nQt Designer uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the window.\n\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\n\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt Designer.\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the active window having that title.xx 1169 Comment[zh_CN]=请先阅读“输入 Hello”动作的注释。\n\nCtrl+F4 这个组合键在 Qt 设计器中是用于关闭窗口,而在 KDE 中却是转到第四个虚拟桌面的快捷键,因此在 Qt 设计器中此组合键是无法使用的。另外,Qt 设计器不使用 KDE 标准的 Ctrl+W 键来关闭窗口。\n\n要解决这个问题,可以当活动窗口为 Qt 设计器时,把 Ctrl+W 重映射到 Ctrl+F4 组合键上,这样每次在 Qt 设计器窗口中按下 Ctrl+W 时,实际发送到程序的键位将被 Ctrl+F4 替代。在其他程序中,Ctrl+W 的作用不会受到影响。\n\n现在我们需要指定三样东西:一个针对“Ctrl+W”快捷键的新触发器,发送 Ctrl+F4 键位时新的键盘输入动作,以及确定活动窗口是否是 Qt 设计器的新条件。\nQt 设计器的窗口标题似乎总是“Qt Designer by Trolltech”,因此可以通过检查活动窗口标题是否符合此字符串的方式来指定条件。 1170 Comment[zh_TW]=請先參考「輸入 Hello」的註解。\n\nQt 設計器用 Ctrl+F4 來關閉視窗(也許是因為微軟用這個鍵?),不過在 KDE 中 Ctrl+F4 是跳到 4 號虛擬桌面,所以在 Qt 設計師中會無法使用。此外,Qt 設計師並未使用 KDE 標準的關閉視窗鍵 Ctrl+W。\n\n不過您可以利用此重新映射的功能來解決這個問題。當 Qt 設計師視窗取得焦點時,每次按下 Ctrl+W 鍵,實際上會送出 Ctrl+F4 給 Qt 設計師。而在其他應用程式中,Ctrl+W 鍵則不受影響。\n\n要使用此功能,要指定三個參數:快捷鍵 Ctrl+W,要做的動作為送出 Ctrl+F4,以及生效條件為目前焦點處於 Qt 設計師視窗。\nQt 設計師的視窗標題是 'Qt Designer by Trolltech',所以生效條件可以檢查視窗的標題是否符合。 1171 Enabled=false 1172 Name=Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer 1173 Name[ar]=غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt 1174 Name[be]=Замяніць Ctrl+W на Ctrl+F4 у Qt Designer 1175 Name[be@latin]=Pryznač skarot „Ctrl+W” dla „Ctrl+F4” u prahramie „Qt Designer” 1176 Name[bg]=Задаване на Ctrl+W за Ctrl+F4 в Qt Designer 1177 Name[bs]=Ctrl+F4 umjesto Ctrl+W u QT‑dizajneru 1178 Name[ca]=Reassigna Ctrl+W a Ctrl+F4 en el Qt Designer 1179 Name[ca@valencia]=Reassigna Ctrl+W a Ctrl+F4 en Qt Designer 1180 Name[cs]=Přemapovat v Qt Designeru Ctrl+W na Ctrl+F4 1181 Name[csb]=Przełożë Ctrl+W na Ctrl+F4 in Qt Designer 1182 Name[da]=Omtildel Ctrl+W til Ctrl+F4 i Qt Designer 1183 Name[de]=Strg+W in Qt-Designer auf Strg+F4 umleiten 1184 Name[el]=Αντιστοίχιση Ctrl+W στο Ctrl+F4 στο Qt Designer 1185 Name[en_GB]=Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer 1186 Name[eo]=Reĵeti Ctrl+W al Ctrl+F4 en Qt-Desegnilo 1187 Name[es]=Asignar Ctrl+W a Ctrl+F4 en Qt Designer 1188 Name[et]=Ctrl+W asendamine kombinatsiooniga Ctrl+F4 Qt Disaineris 1189 Name[eu]=Esleitu Ktrl+W Ktrl+F4ri Qt Designer-en 1190 Name[fa]=نگاشت مجدد مهار+W با مهار+F4 در طراح Qt 1191 Name[fi]=Laita Ctrl+W-näppäinyhdistelmä osoittamaan Ctrl+F4-näppäinyhdistelmään Qt Designer -ohjelmassa 1192 Name[fr]=Rediriger « Ctrl » + « W » vers « Ctrl » + « F4 » dans Qt Designer 1193 Name[fy]=Ctrl+W omsette nei Ctrl+F4 yn Qt Designer 1194 Name[ga]=Athmhapáil Ctrl+W go Ctrl+F4 i Qt Designer 1195 Name[gl]=Asignar Ctrl+W a Ctrl+F4 en Qt Designer 1196 Name[gu]=Qt ડિઝાઇનરમાં Ctrl+W ને Ctrl+F4 વડે ફરી જોડો 1197 Name[he]=מפה את Ctrl+W ל־Ctrl+F4 ב־Qt Designer 1198 Name[hi]=क्यूटी डिजाइनर में Ctrl+W को Ctrl+F4 में रीमैप करें 1199 Name[hne]=क्यूटी डिजाइनर मं कंट्रोल+w ल कंट्रोल+F4 मं रीमेप करव 1200 Name[hr]=Premapiraj Ctrl+W u Ctrl+F4 u Qt dizajneru 1201 Name[hsb]=Redefinuju Strg+W na Strg+F4 w Qt-designeru 1202 Name[hu]=A Ctrl+W leképezése a Ctrl+F4-re a Qt Designerben 1203 Name[ia]=Remappa Ctrl+W a Ctrl+F4 in Qt Designer 1204 Name[id]=Petakan ulang Ctrl+W ke Ctrl+F4 di Qt Designer 1205 Name[is]=Endurtúlka Ctrl+W sem Ctrl+F4 í Qt hönnuðinum 1206 Name[it]=Riassegna Ctrl+W su Ctrl+F4 in Qt Designer 1207 Name[ja]=Qt デザイナーで Ctrl+W を Ctrl+F4 に割り当て直す 1208 Name[ka]=Qt Designer-ში Ctrl+W -ის Ctrl+F4 -ზე გადართვა 1209 Name[kk]=Qt Designer-де Ctrl+W -> Ctrl+F4 түрлендіру 1210 Name[km]=ផ្គូផ្គងបញ្ជា(Ctrl)+W ទៅនឹងបញ្ជា(Ctrl + F4) ឡើងវិញនៅក្នុង Qt Designer 1211 Name[kn]=Qt Designer ನಲ್ಲಿರುವ Ctrl+W to Ctrl+F4 ಅನ್ನು ಪುನರ್ನಿರೂಪಿಸು (ರಿಮಾಪ್) 1212 Name[ko]=Qt Designer에서 Ctrl+W 키를 Ctrl+F4 키로 바꾸기 1213 Name[lt]=Pakeisti Qt designer programoje derinį Vald+W į derinį Vald+F4 1214 Name[lv]=Pārkartēt Ctrl+W uz Ctrl+F4 Qt maketētājā 1215 Name[mk]=Ремапирање на Ctrl+W во Ctrl+F4 во Qt Designer 1216 Name[ml]=ക്യുട്ടി ഡിസൈനറില് Ctrl+W to Ctrl+F4 വീണ്ടും മാപ്പ് ചെയ്യുന്നു 1217 Name[mr]=Qt डिजाइनर मध्ये Ctrl+W ला Ctrl+F4 असे निश्चित करा 1218 Name[nb]=Viderefør Ctrl+W til Ctrl+F4 i QT Designer 1219 Name[nds]=Binnen Qt-Designer Strg+W as Strg+F4 översetten 1220 Name[ne]=Ctrl+W to Ctrl+F4 लाई Qt डिजाइनरमा पुन: नक्साङ्कन गर्नुहोस् 1221 Name[nl]=Ctrl+W omzetten naar Ctrl+F4 in Qt Designer 1222 Name[nn]=Omordna «Ctrl + W» til «Ctrl + F4» i Qt Designer 1223 Name[pl]=Zamień Ctrl+W na Ctrl+F4 w Qt Designerze 1224 Name[pt]=Associar o Ctrl+W ao Ctrl+F4 no Qt Designer 1225 Name[pt_BR]=Remapear Ctrl+W para Ctrl+F4 no Qt Designer 1226 Name[ro]=Realocă Ctrl+W la Ctrl+F4 în Qt Designer 1227 Name[ru]=Замена Ctrl+W на Ctrl+F4 для Qt Designer 1228 Name[si]=Qt නිර්මාණකයේ Ctrl+W Ctrl+F4 වෙත යොදන්න 1229 Name[sk]=Premapovať Ctrl+W na Ctrl+F4 v Qt Designeri 1230 Name[sl]=V Qt Designerju preslika Ctrl+W v Ctrl+F4 1231 Name[sr]=Ctrl+F4 уместо Ctrl+W у КуТ‑дизајнеру 1232 Name[sr@ijekavian]=Ctrl+F4 уместо Ctrl+W у КуТ‑дизајнеру 1233 Name[sr@ijekavianlatin]=Ctrl+F4 umesto Ctrl+W u QtDesigneru 1234 Name[sr@latin]=Ctrl+F4 umesto Ctrl+W u QtDesigneru 1235 Name[sv]=Ändra Ctrl+W till Ctrl+F4 i Qt designer 1236 Name[ta]=Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer 1237 Name[te]=Qt రూపకరణినందు Ctrl+W ను Ctrl+F4 కు తిరిగి మాప్చేయుము 1238 Name[th]=ตั้งค่าปุ่ม Ctrl+W เป็น Ctrl+F4 ใน Qt Designer 1239 Name[tr]=Qt Designer içinde Kontrol+W kısayolunu Kontrol+F4 olarak ata 1240 Name[ug]=Qt لايىھەلىگۈچتە Ctrl+W نى Ctrl+F4 كە قايتا خەرىتەلەيدۇ 1241 Name[uk]=Перепризначити Ctrl+W в Qt Designer на Ctrl+F4 1242 Name[vi]=Ánh xạ lại Ctrl+W thành Ctrl+F4 trong Qt Designer 1243 Name[wa]=Rimaper CTRL+W viè CTRL+F4 e Qt Designer 1244 Name[x-test]=xxRemap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designerxx 1245 Name[zh_CN]=在 Qt 设计器中将 Ctrl+W 组合键重映射到 Ctrl+F4 1246 Name[zh_TW]=在 Qt 設計師中重新映射 Ctrl+W 到 Ctrl+F4 1247 Type=GENERIC_ACTION_DATA 1248 1249 [Data_1_4Actions] 1250 ActionsCount=1 1251 1252 [Data_1_4Actions0] 1253 Input=Ctrl+F4 1254 IsDestinationWindow=false 1255 Type=KEYBOARD_INPUT 1256 1257 [Data_1_4Conditions] 1258 Comment= 1259 ConditionsCount=1 1260 1261 [Data_1_4Conditions0] 1262 Type=ACTIVE_WINDOW 1263 1264 [Data_1_4Conditions0Window] 1265 Comment=Qt Designer 1266 Comment[af]=Qt Ontwerper 1267 Comment[ar]=كيوت المصمّم 1268 Comment[be]=Qt Designer 1269 Comment[be@latin]=Qt Designer 1270 Comment[bg]=Qt Designer 1271 Comment[bn]=কিউ-টি ডিসাইনার 1272 Comment[bn_IN]=Qt Designer 1273 Comment[bs]=KuT‑dizajner 1274 Comment[ca]=Qt Designer 1275 Comment[ca@valencia]=Qt Designer 1276 Comment[cs]=Qt Designer 1277 Comment[csb]=Qt Designer 1278 Comment[da]=Qt Designer 1279 Comment[de]=Qt Designer 1280 Comment[el]=Qt Designer 1281 Comment[en_GB]=Qt Designer 1282 Comment[eo]=Qt-Desegnilo 1283 Comment[es]=Qt Designer 1284 Comment[et]=Qt Disainer 1285 Comment[eu]=Qt Designer 1286 Comment[fa]=طراح Qt 1287 Comment[fi]=Qt Designer 1288 Comment[fr]=Qt Designer 1289 Comment[fy]=Qt Designer 1290 Comment[ga]=Qt Designer 1291 Comment[gl]=Qt Designer 1292 Comment[gu]=Qt ડીઝાઇનર 1293 Comment[he]=Qt Designer 1294 Comment[hi]=क्यूटी डिज़ाइनर 1295 Comment[hne]=क्यूटी डिजाइनर 1296 Comment[hr]=Qt Designer 1297 Comment[hsb]=Qt Designer 1298 Comment[hu]=Qt Designer 1299 Comment[ia]=Qt Designer 1300 Comment[id]=Qt Designer 1301 Comment[is]=Qt hönnuðurinn 1302 Comment[it]=Qt Designer 1303 Comment[ja]=Qt デザイナー 1304 Comment[ka]=Qt Designer 1305 Comment[kk]=Qt Designer 1306 Comment[km]=Qt Designer 1307 Comment[kn]=Qt Designer 1308 Comment[ko]=Qt Designer 1309 Comment[ku]=Pêşnûmakerê Qt 1310 Comment[lt]=Qt Designer 1311 Comment[lv]=Qt maketētājs 1312 Comment[mai]=क्यूटी डिजाइनर 1313 Comment[mk]=Qt-Дизајнер 1314 Comment[ml]=ക്യൂട്ടി ഡിസൈനര് 1315 Comment[mr]=Qt डिजाइनर 1316 Comment[nb]=Qt Designer 1317 Comment[nds]=Qt-Designer 1318 Comment[ne]=Qt डिजाइनर 1319 Comment[nl]=Qt Designer 1320 Comment[nn]=Qt Designer 1321 Comment[pa]=Qt ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ 1322 Comment[pl]=Qt Designer 1323 Comment[pt]=Qt Designer 1324 Comment[pt_BR]=Qt Designer 1325 Comment[ro]=Qt Designer 1326 Comment[ru]=Qt Designer 1327 Comment[se]=Qt Designer 1328 Comment[si]=Qt නිර්මාණකරනය 1329 Comment[sk]=Qt Designer 1330 Comment[sl]=Qt Designer 1331 Comment[sr]=КуТ‑дизајнер 1332 Comment[sr@ijekavian]=КуТ‑дизајнер 1333 Comment[sr@ijekavianlatin]=QtDesigner 1334 Comment[sr@latin]=QtDesigner 1335 Comment[sv]=Qt designer 1336 Comment[ta]=Qt வடிவமைப்பாளர் 1337 Comment[te]=Qt డిజైనర్ 1338 Comment[th]=Qt Designer 1339 Comment[tr]=Qt Designer 1340 Comment[ug]=Qt لايىھىلىگۈچ 1341 Comment[uk]=Qt Designer 1342 Comment[vi]=Qt Designer 1343 Comment[wa]=Qt Designer 1344 Comment[x-test]=xxQt Designerxx 1345 Comment[zh_CN]=Qt 设计器 1346 Comment[zh_TW]=Qt 設計器 1347 WindowsCount=1 1348 1349 [Data_1_4Conditions0Window0] 1350 Class= 1351 ClassType=0 1352 Comment= 1353 Role= 1354 RoleType=0 1355 Title=Qt Designer by Trolltech 1356 Title[ar]=كيوت المصمّم 1357 Title[be]=Qt Designer ад Trolltech 1358 Title[bg]=Qt Designer от Trolltech 1359 Title[ca]=Qt Designer de Trolltech 1360 Title[ca@valencia]=Qt Designer de Trolltech 1361 Title[cs]=Qt Designer od Trolltechu 1362 Title[da]=Qt Designer fra Trolltech 1363 Title[de]=Qt Designer von Trolltech 1364 Title[el]=Qt Designer από την Trolltech 1365 Title[en_GB]=Qt Designer by Trolltech 1366 Title[es]=Qt Designer, por Trolltech 1367 Title[et]=Trolltechi loodud Qt Disainer 1368 Title[eu]=Trolltech-en Qt Designer 1369 Title[fi]=Trolltechin Qt Designer 1370 Title[fr]=Qt Designer par Trolltech 1371 Title[gl]=Qt Designer de Trolltech 1372 Title[hu]=Qt Designer a Trolltechtől 1373 Title[ia]=Qt Designer per Trolltech 1374 Title[it]=Qt Designer creato da Trolltech 1375 Title[ka]=Qt Designer-ი Trolltech-სგან 1376 Title[ko]=Trolltech의 Qt Designer 1377 Title[lt]=Qt dizaineris pagal Trolltech 1378 Title[nl]=Qt Designer door Trolltech 1379 Title[nn]=Qt Designer frå Trolltech 1380 Title[pl]=Qt Designer autorstwa Trolltech 1381 Title[pt]=Qt Designer da Trolltech 1382 Title[pt_BR]=Qt Designer da Trolltech 1383 Title[ro]=Qt Designer de Trolltech 1384 Title[ru]=Trolltech Qt Designer 1385 Title[sk]=Qt Designer od Trolltechu 1386 Title[sl]=Qt Designer izdelal Trolltech 1387 Title[sv]=Qt designer av Trolltech 1388 Title[tr]=Qt Designer, Trolltech tarafından 1389 Title[uk]=Qt Designer від Trolltech 1390 Title[vi]=Qt Designer by Trolltech 1391 Title[x-test]=xxQt Designer by Trolltechxx 1392 Title[zh_CN]=Qt Designer 由 Trolltech 1393 TitleType=2 1394 Type=SIMPLE 1395 WindowTypes=33 1396 1397 [Data_1_4Triggers] 1398 Comment= 1399 TriggersCount=1 1400 1401 [Data_1_4Triggers0] 1402 Key=Ctrl+W 1403 Type=SHORTCUT 1404 1405 [Data_1_5] 1406 Comment=By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command line 'qdbus' tool. 1407 Comment[ar]=عند ضغط Alt+Ctrl+W سيُجرى نداء D-Bus يظهر minicli. يمكنك استخدام أيّ نوع من نداءات D-Bus، تمامًا كأداة سطر الأوامر 'qdbus'. 1408 Comment[be]=Пры націсканні Alt+Ctrl+W будзе выкліканы D-Bus, які пакажа minicli. Вы можаце выкарыстоўваць любы від выкліку D-Bus накшталт інструмента загаднага радка qdbus. 1409 Comment[bg]=Чрез натискане на Alt+Ctrl+W ще бъде изпълнена заявка към D-Bus. 1410 Comment[bs]=Pritiskom na Ctrl+Alt+W izvršava se d‑bus poziv za pokretanje mini komandne linije. Možete zadati bilo kakav d‑bus poziv, isto kao i kada ih šaljete naredbom qdbus. 1411 Comment[ca]=Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida D-Bus que mostrarà el «minicli». Podeu usar qualsevol classe de crida D-Bus, com si estiguéssiu usant l'eina «qdbus» de la línia d'ordres. 1412 Comment[ca@valencia]=Prement Alt+Ctrl+W s'executarà una crida D-Bus que mostrarà el «minicli». Podeu utilitzar qualsevol classe de crida D-Bus, com si estiguéreu utilitzant l'eina «qdbus» de la línia d'ordres. 1413 Comment[cs]=Stiskem Alt-Ctrl-W se provede volání D-Bus, které zobrazí malou příkazovou řádku. Můžete použít jakýkoliv způsob volání D-Bus, stejně jako použít příkaz 'qdbus'. 1414 Comment[csb]=Przez wcësniãcé Alt+Ctrl+W bãdze zreszoné wëwòłanié D-Bus, jaczé pòkôże òkno mini-terminala.Mòżeta brëkòwac kòżdegò ôrtu wëwòłaniów D-BUs, tak samò jakbë wa brëkòwôlë wiérztë pòlétów 'qdbus'. 1415 Comment[da]=Ved at trykke Alt+Ctrl+W vil et D-Bus-kald blive udført som vil vise minicli. Du kan bruge ethvert D-Bus-kald, ligesom at bruge kommandolinjeværktøjet 'qdbus'. 1416 Comment[de]=Durch Drücken von Strg+Alt+W wird ein D-Bus-Aufruf getätigt, der das Fenster „Befehl ausführen“ anzeigt. Natürlich können Sie jede Art von D-Bus-Aufruf verwenden, genauso als würden Sie das Befehlszeilenprogramm „qdbus“ verwenden. 1417 Comment[el]=Πατώντας το Alt+Ctrl+W θα εκτελεστεί μια κλήση D-Bus η οποία θα εμφανίσει το minicli. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε κλήση D-Bus, όπως ακριβώς και με το εργαλείο της γραμμής εντολών 'qdbus'. 1418 Comment[en_GB]=By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command line 'qdbus' tool. 1419 Comment[eo]=Per premo de Alt+Ctrl+W vi lanĉus D-Bus-vokon por malfermi etan komandlinion. Oni povas lanĉi ian D-Bus-vokon, ĝuste kiel en la komandlinian 'qdbus-ilon'. 1420 Comment[es]=Pulsando Alt+Ctrl+W se ejecutará una llamada de D-Bus que mostrará el minicli. Puede usar cualquier tipo de llamada D-Bus, igual que con la herramienta «qdbus» de la línea de órdenes. 1421 Comment[et]=Klahvidele Alt+Ctrl+W vajutades sooritatakse D-Busi väljakutse, mis avab minikäsuakna. Kasutada võib mis tahes D-Busi väljakutset, täpselt nagu käsureatööriistaga 'qdbus'. 1422 Comment[eu]=Alt+Ktrl+W sakatuta minicli erakutsiko duen D-Bus dei bat egingo da. Edozein motatako D-Bus deia erabili dezakezu, komando lerroko 'qdbus' tresna erabiltzea bezalaxe. 1423 Comment[fi]=Painaessasi Ctrl+Alt+W-näppäinyhdistelmää työpöydän komentoikkuna (Alt+F2) avataan. Voit käyttää myös mitä tahansa muuta D-Bus-kutsua aivan kuten qdbus-työkalun kanssa. 1424 Comment[fr]=En appuyant sur « CTRL » + « ALT » + « W », un appel « D-Bus » sera effectué affichant le lanceur de commandes. Vous pouvez utiliser n'importe quel appel D-Bus, exactement comme vous le feriez en ligne de commandes avec l'outil « qdbus ». 1425 Comment[fy]=Troch de drukken op Alt+Ctrl+W sil in D-Bus oanrop útfierd wurde dat de minicli sjen lit. Jo kinne eltse foarm fan D-Bus call brûke, krekt as jo de kommandorigel brûke 'qdbus' ark. 1426 Comment[ga]=Trí Alt+Ctrl+W a bhrú, déanfar glao D-Bus a thaispeánann an minicli. Is féidir leat aon sórt glao D-Bus a úsáid, go díreach mar a dhéanfá le 'qdbus' ar líne na n-orduithe. 1427 Comment[gl]=Se preme Alt+Ctrl+W farase unha nova chamada de D-Bus que amosará o minicli. Pode usar calquera clase de chamada D-Bus, como se usase a ferramenta de liña de ordes «qdbus». 1428 Comment[he]=בעת לחיצה על Alt+Ctrl+W, תבוצע D-Bus call שתחשוף את minicli. ניתן להשתמש בכל סוג של D-Bus call, כמו שימוש בלי שורת הפקודה 'qdbus'. 1429 Comment[hr]=Pritiskom na Alt+Ctrl+W bit će izveden poziv D-Busa koji će prikazati minicli. Možete koristiti bilo koju vrstu D-Bus poziva, baš kao da koristite konzolni alat 'qdbus'. 1430 Comment[hu]=A Alt+Ctrl+W lenyomásakor végrehajtódik egy D-Bus függvény, mely megjeleníti a mini programindítót. Tetszőleges D-Bus függvény megadható, hasonlóan a programsoros 'qdbus' programhoz. 1431 Comment[ia]=Per pressar Alt+Ctrl+W un appello a D-Bus essera executate que il monstrara le minicli. Tu pote usar omne genere de appello de D-Bus, como quando il usa le instrumento de linea de commando 'qdbus'. 1432 Comment[id]=Dengan menekan Alt+Ctrl+W sebuah panggilan D-Bus akan dilakukan yang akan menampilkan minicli. Anda dapat menggunakan panggilan D-Bus apapun, seperti ketika mengunakan baris perintah alat 'qdbus'. 1433 Comment[is]=Með því að halda niðri Alt+Ctrl+W er framkvæmt D-Bus kall sem mun birta smáskipanalínuna (minicli). Þú getur notað allar tegundir D-Bus kalla, svipað og verið sé að nota skipanalínutólið 'qdbus'. 1434 Comment[it]=Premendo Alt+Ctrl+W verrà eseguita una chiamata D-Bus che mostrerà la minicli. Puoi usare qualsiasi tipo di chiamata D-Bus, proprio come se usassi lo strumento «qdbus» da riga di comando. 1435 Comment[ja]=Alt+Ctrl+W を押すと minicli を表示する D-Bus コールが実行されます。コマンドラインの 'qdbus' ツールを使用するようにいろいろな種類の D-Bus コールを使用することができます。 1436 Comment[ka]=Alt+Ctrl+W-ის დაწოლისას გამოძახებული იქნება D-Bus-ის ფუნქცია, რომელიც minicli-ის გაჩვენებთ. შეგიძლიათ გამოიძახოთ D-Bus-ის ნებისმიერი ფუნქცია, მაგალითად, როგორც 'qdbus' პროგრამით შეგიძლიათ. 1437 Comment[kk]=Alt+Ctrl+W деп басқанда D-Bus шақыруы орындалып minicli көрсетіледі. Команда жолы 'qdbus' құралын қолданғандай кез-келген D-Bus шақыруын пайдалануға болады. 1438 Comment[km]=ដោយចុច ជំនួស(Alt)+បញ្ជា(Ctrl)+W នោះការហៅ D-Bus នឹងត្រូវបានប្រតិបត្តិ ដែលនឹងបង្ហាញ minicli ។ អ្នកអាចប្រើប្រភេទការហៅ D-Bus ណាមួយ គឺដូចនឹងការប្រើឧបករាណ៍បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា 'qdbus' ។ 1439 Comment[kn]=Alt+Ctrl+W ಒತ್ತುವುದರ ಮೂಲಕ ಒಂದು D-Bus ಕರೆಯನ್ನು ನೀಡಲಾಗುವುದು, ಇದರಿಂದಾಗಿ minicli ಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದು. ಆದೇಶ ತೆರೆಯ 'qdbus' ಸಲಕರಣೆಯಂತೆ ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯ D-Bus ಕರೆಯನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು. 1440 Comment[ko]=Alt+Ctrl+W 키를 누르면 minicli를 표시하는 D-Bus 호출을 실행합니다. 'qdbus' 명령행 도구를 실행하는 것처럼 임의의 D-Bus 호출을 할 수 있습니다. 1441 Comment[lt]=Paspaudus Alt+Vald+W bus įvykdyta D-Bus iškvieta, kuri rodys mini komandų eilutę. Galite naudoti bet kokią D-Bus iškvietą lygiai taip pat, kaip, pvz., naudojant „qdbus“ komandų eilutės įrankį. 1442 Comment[lv]=Nospiežot Alt+Ctrl+W, tiks veikts D-Bus izsaukums, kas parādīs minicli. Jūs varat lietot jebkuru D-Bus izsaukumu, tāpat kā lietojot komandrindas 'qdbus' rīku. 1443 Comment[mk]=Со притискање на Alt+Ctrl+W ќе се изврши D-Bus-повик што ќе го покаже minicli. Може да употребите кој било D-Bus-повик, исто како со команднолиниската наредба „qdbus“. 1444 Comment[ml]=Alt+Ctrl+W അമര്ത്തിയാല് ഡി-ബസിനെ വിളിയ്ക്കുകയും മിനിസിഎല്ഐ കാണിയ്ക്കുകയും ചെയ്യും. 'qdbus' പണിയായുധം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു് പോലെ നിങ്ങള്ക്കു് ഏതു് തരത്തിലുള്ള ഡി-ബസ് വിളിയും നടത്താം. 1445 Comment[mr]=Alt+Ctrl+W दाबल्यावर D-Bus call क्रिया होते जी minicli दाखवते.Alt+Ctrl+W दाबल्यावर D-Bus call क्रिया होते जी minicli दाखवते. तुम्ही qdbus सारख्या आज्ञा वापरून कोणत्याही प्रकारचा D-Bus call करू शकता. 1446 Comment[nb]=Om Ctrl+Alt+W trykkes blir det utført et D-BUS-kall som viser mini-kommandolinja. Alle slags D-BUS-kall kan brukes akkurat som i kommandolinjeverktøyet «qdbus». 1447 Comment[nds]=Dat Drücken vun Strg+Alt+W föhrt en D-Bus-Oproop ut, de den Dialoog "Befehl utföhren" opröppt. Du kannst all D-Bus-Oprööp bruken, jüst as mit dat Konsool-Programm "qdbus". 1448 Comment[nl]=Door Alt+Ctrl+W in te drukken zal er een D-Bus-aanroep uitgevoerd worden die het venster "Commando uitvoeren" opent. U kunt iedere andere D-Bus-aanroep gebruiken, net zoals met de commandoregelvariant 'qdbus'. 1449 Comment[nn]=Når du trykkjer «Ctrl + Alt + W», vert det utført eit D-Bus-kall som viser mini-kommandolinja. Du kan bruka alle typar D-Bus-kall, akkurat som med kommandolinjeverktøyet «qdbus». 1450 Comment[pl]=Po naciśnięciu Ctrl+Alt+W zostanie wykonane wywołanie D-Bus, które spowoduje pokazanie mini-terminala. Możesz używać dowolnych wywołań D-Bus, tak jak przy wykorzystaniu programu wiersza poleceń "qdbus". 1451 Comment[pt]=Ao carregar em Alt+Ctrl+W, será efectuada uma chamada D-Bus que irá mostrar a mini-linha de comandos. Poderá usar qualquer tipo de chamada de D-Bus, como se usasse a ferramenta 'qdbus' da linha de comandos. 1452 Comment[pt_BR]=Ao pressionar Alt+Ctrl+W será executada uma chamada D-Bus que irá mostrar o diálogo 'Executar comando...'. Você pode usar qualquer chamada D-Bus, como quando usa a ferramenta 'qdbus' na linha de comando. 1453 Comment[ro]=Apăsând Alt+Ctrl+W se va efectua un apel D-Bus care va afișa mini-linia de comandă. Puteți folosi orice fel de apel D-Bus la fel cum folosiți aplicația în linie de comandă 'qdbus'. 1454 Comment[ru]=При нажатии Alt+Ctrl+W будет осуществлён вызов D-Bus для показа диалога выполнения команд. Вы можете указывать любые вызовы D-Bus как при использовании программы «qdbus». 1455 Comment[si]=Alt+Ctrl+W එබීම මගින් minicli පෙන්වන D-Bus කැඳවීමක් සිදුවේ. ඔබට ඕනෑම අකාරයක D-Bus කැඳවුමක් භාවිත කල හැක, විධාන රේඛාවේ 'qdbus' භාවිත කරන්නාක් මෙන්. 1456 Comment[sk]=Stlačením Alt+Ctrl+W sa vykoná D-Bus volanie, ktoré zobrazí minicli. Môžete použiť akékoľvek D-Bus volanie, presne ako pomocou príkazového nástroja 'qdbus'. 1457 Comment[sl]=S pritiskom na Alt+Ctrl+W se bo izvedel klic D-Bus, ki bo prikazal mini ukazno vrstico. Uporabite lahko katerikoli klic D-Bus, kot da bi uporabljali orodje »qdbus«. 1458 Comment[sr]=Притиском на Ctrl+Alt+W извршава се д‑бус позив за покретање мини командне линије. Можете задати било какав д‑бус позив, исто као и када их шаљете наредбом qdbus. 1459 Comment[sr@ijekavian]=Притиском на Ctrl+Alt+W извршава се д‑бус позив за покретање мини командне линије. Можете задати било какав д‑бус позив, исто као и када их шаљете наредбом qdbus. 1460 Comment[sr@ijekavianlatin]=Pritiskom na Ctrl+Alt+W izvršava se D‑Bus poziv za pokretanje mini komandne linije. Možete zadati bilo kakav D‑Bus poziv, isto kao i kada ih šaljete naredbom qdbus. 1461 Comment[sr@latin]=Pritiskom na Ctrl+Alt+W izvršava se D‑Bus poziv za pokretanje mini komandne linije. Možete zadati bilo kakav D‑Bus poziv, isto kao i kada ih šaljete naredbom qdbus. 1462 Comment[sv]=Genom att trycka på Alt+Ctrl+W utförs ett D-Bus anrop som visar Kör kommando. Du kan använda vilket D-Bus anrop som helst, precis som om kommandoradverktyget 'qdbus' användes. 1463 Comment[ta]=By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command line 'qdbus' tool. 1464 Comment[te]=Alt+Ctrl+W ను వత్తుటద్వారా D-Bus కాల్ జరుపబడుతుంది అది minicli ను చూపుతుంది. మీరు ఏరకమైన D-Bus కాల్నైనా ఉపయోగించవచ్చు, కమాండ్లైన్ సాధనం 'qdbus' ను ఉపయోగించినట్లుగా. 1465 Comment[th]=เมื่อกด Alt+Ctrl+W จะเป็นเรียก D-Bus เพื่อแสดง minicli โดยคุณสามารถใช้การเรียกแบบต่างๆ เหมือนกับการใช้เครื่องมือ qdbus บนเทอร์มินัล 1466 Comment[tr]=Seçenek+Kontrol+W düğmelerine basmak bir D-Bus çağrısı yapar ve küçük istemciyi gösterir. 'qdbus' komut satırı aracını kullanır gibi, her türlü D-Bus çağrısını kullanabilirsiniz. 1467 Comment[ug]=Alt+Ctrl+W نى بېسىش ئارقىلىق D-Bus چاقىرىشتىن بىرنى ئىجرا قىلىپ minicli نى كۆرسىتىدۇ. سىز خالىغان D-Bus چاقىرىشنى ئىشلىتەلەيسىز خۇددى بۇيرۇق قۇرىدا 'qdbus' قورالىنى ئىشلەتكەنگە ئوخشاش. 1468 Comment[uk]=Після натискання Alt+Ctrl+W буде виконано виклик D-Bus, який покаже minicli. Ви можете використовувати будь-який спосіб виклику D-Bus, так само, як це робиться у інструменті командного рядка «qdbus». 1469 Comment[vi]=Bằng cách nhấn Alt+Ctrl+W, một lời gọi D-Bus sẽ được thực hiện và sẽ hiển thị minicli. Bạn có thể dùng bất kì loại lời gọi D-Bus nào, như đang dùng công cụ dòng lệnh 'qdbus' vậy. 1470 Comment[x-test]=xxBy pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command line 'qdbus' tool.xx 1471 Comment[zh_CN]=通过按下 Alt+Ctrl+W,将会执行一个 D-Bus 调用显示 minicli。您可以使用任意的 DCOP 调用,就像您在命令行下使用“qdbus”工具一样。 1472 Comment[zh_TW]=按下 Alt+Ctrl+W 時,會產生一個 D-Bus 呼叫來顯示 minicli。您可以使用任何種類的 D-Bus 呼叫,就如同在命令列中使用 qdbus 一樣。 1473 Enabled=false 1474 Name=Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display' 1475 Name[ar]=أجر نداء D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display' 1476 Name[be]=Выканаць выклік D-Bus "qdbus org.kde.krunner /App display" 1477 Name[bg]=Извикване на функцията на D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display' 1478 Name[bs]=Izvrši d‑bus poziv <icode>qdbus org.kde.krunner /App display</icode> 1479 Name[ca]=Executa la invocació «qdbus org.kde.krunner /App display» de D-Bus 1480 Name[ca@valencia]=Executa la invocació «qdbus org.kde.krunner /App display» de D-Bus 1481 Name[cs]=Provést D-Bus příkaz 'qdbus org.kde.krunner /App display' 1482 Name[da]=Udfør D-Bus-kaldet "qdbus org.kde.krunner /App display" 1483 Name[de]=D-Bus-Aufruf 'qdbus org.kde.krunner /App display' ausführen 1484 Name[el]=Εκτελείται κλήση D-Bus qdbus 'org.kde.krunner /App display' 1485 Name[en_GB]=Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display' 1486 Name[es]=Ejecuta una llamada D-Bus «qdbus org.kde.krunner /App display» 1487 Name[et]=D-Busi väljakutse 'qdbus org.kde.krunner /App display' sooritamine 1488 Name[eu]=Egin 'qdbus org.kde.krunner /App display' D-Bus deia 1489 Name[fi]=Suorita D-Bus-kutsu ”qdbus org.kde.krunner /App display” 1490 Name[fr]=Effectue un appel « D-Bus » « qdbus org.kde.krunner /App display » 1491 Name[gl]=Realizar a chamada D-Bus «qdbus org.kde.krunner /App display» 1492 Name[he]=ביצוע הקריאה 'qdbus org.kde.krunner /App display' מסוג D-Bus 1493 Name[hr]=Izvrši D-Bus poziv 'qdbus org.kde.krunner /App display' 1494 Name[hu]=A „qdbus org.kde.krunner /App display” D-Bus hívás végrehajtása 1495 Name[ia]=Exeque appello de D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display' 1496 Name[id]=Lakukan panggilan D-Bus 'tampilan qdbus org.kde.krunner /App' 1497 Name[is]=Framkvæma D-Bus kallið 'qdbus org.kde.krunner /App display' 1498 Name[it]=Effettua chiamata D-Bus «qdbus org.kde.krunner /App display» 1499 Name[ka]=D-Bus -დან 'qdbus org.kde.krunner /App display'-ის გამოძახება 1500 Name[kk]=D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display' шақыруын орындау 1501 Name[km]=អនុវត្តការហៅ D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display' 1502 Name[ko]=D-Bus 호출 'qdbus org.kde.krunner /App display'를 실행함 1503 Name[lt]=Atlikti D-Bus iškvietą 'qdbus org.kde.krunner /App display' 1504 Name[lv]=Izpildīt D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display' 1505 Name[mr]=D-Bus call करा 'qdbus org.kde.krunner/App display' 1506 Name[nb]=Kjør D-Bus-kallet «qdbus org.kde.krunner /App display» 1507 Name[nds]=D-Bus- Oproop "qdbus org.kde.krunner /App display" utföhren 1508 Name[nl]=Voer de D-Bus oproep 'qdbus org.kde.krunner /App display' uit 1509 Name[nn]=Køyr D-Bus-kallet «qdbus org.kde.krunner /App display» 1510 Name[pl]=Wykonaj wywołanie D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display' 1511 Name[pt]=Efectuar a chamada de D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display' 1512 Name[pt_BR]=Executar chamada do D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display' 1513 Name[ro]=Efectuează apelul D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display' 1514 Name[ru]=Выполнение вызова D-Bus «qdbus org.kde.krunner /App display» 1515 Name[sk]=Vykoná D-Bus volanie 'qdbus org.kde.krunner /App display' 1516 Name[sl]=Izvedi klic D-Bus »qdbus org.kde.krunner /App display« 1517 Name[sr]=Изврши д‑бус позив „qdbus org.kde.krunner /App display“ 1518 Name[sr@ijekavian]=Изврши д‑бус позив „qdbus org.kde.krunner /App display“ 1519 Name[sr@ijekavianlatin]=Izvrši D‑Bus poziv „qdbus org.kde.krunner /App display“ 1520 Name[sr@latin]=Izvrši D‑Bus poziv „qdbus org.kde.krunner /App display“ 1521 Name[sv]=Utför D-Bus-anropet 'qdbus org.kde.krunner /App display' 1522 Name[tr]=D-Bus çağrısı 'qdbus org.kde.krunner /App display' gerçekleştir 1523 Name[ug]=مۇنداق بۇيرۇقىنى بېجىرىدۇ «qdbus org.kde.krunner /App display» 1524 Name[uk]=Виконання виклику D-Bus «qdbus org.kde.krunner /App display» 1525 Name[vi]=Thực hiện lời gọi D-Bus 'qdbus org.kde.krunner /App display' 1526 Name[wa]=Fé on houcaedje D-Bus « qdbus org.kde.krunner /App display » 1527 Name[x-test]=xxPerform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'xx 1528 Name[zh_CN]=执行 D-Bus 调用“qdbus org.kde.krunner /App display” 1529 Name[zh_TW]=執行 D-Bus 呼叫 'qdbus org.kde.krunner /App display' 1530 Type=DCOP_SHORTCUT_ACTION_DATA 1531 1532 [Data_1_5Actions] 1533 ActionsCount=1 1534 1535 [Data_1_5Actions0] 1536 Arguments= 1537 Call=popupExecuteCommand 1538 RemoteApp=org.kde.krunner 1539 RemoteObj=/App 1540 Type=DCOP 1541 1542 [Data_1_5Conditions] 1543 Comment= 1544 ConditionsCount=0 1545 1546 [Data_1_5Triggers] 1547 Comment=Simple_action 1548 Comment[ar]=إجراء_بسيط 1549 Comment[be]=Простае_дзеянне 1550 Comment[be@latin]=Prostaja_aperacyja 1551 Comment[bg]=Обикновено_действие 1552 Comment[bs]=Prosta_radnja 1553 Comment[ca]=Acció_senzilla 1554 Comment[ca@valencia]=Acció_senzilla 1555 Comment[cs]=Jednoduchá činnost 1556 Comment[csb]=Prosté_dzejanié 1557 Comment[da]=Simple_action 1558 Comment[de]=Einfache_Aktion 1559 Comment[el]=Απλή_ενέργεια 1560 Comment[en_GB]=Simple_action 1561 Comment[eo]=Simpla ago 1562 Comment[es]=Acción sencilla 1563 Comment[et]=Lihtne toiming 1564 Comment[eu]=Ekintza_erraza 1565 Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto 1566 Comment[fr]=Action simple 1567 Comment[fy]=Ienfâldige_aksje 1568 Comment[ga]=Gníomh simplí 1569 Comment[gl]=Acción_sinxela 1570 Comment[gu]=સરળ_ક્રિયા 1571 Comment[he]=פעולה פשוטה 1572 Comment[hi]=सामान्य_क्रिया 1573 Comment[hne]=सामान्य_काम 1574 Comment[hr]=Jednostavna_akcija 1575 Comment[hsb]=Jednora_akcija 1576 Comment[hu]=Egyszerű_művelet 1577 Comment[ia]=Simple_action 1578 Comment[id]=Aksi_sederhana 1579 Comment[is]=Einföld_aðgerð 1580 Comment[it]=Azione_semplice 1581 Comment[ja]=Simple_action 1582 Comment[ka]=Simple_action 1583 Comment[kk]=Қарапайым_әрекет 1584 Comment[km]=Simple_action 1585 Comment[kn]=ಸರಳ_ಕ್ರಿಯೆ 1586 Comment[ko]=Simple_action 1587 Comment[ku]=Simple_action 1588 Comment[lt]=Paprastas_veiksmas 1589 Comment[lv]=Vieknārša_darbība 1590 Comment[mai]=सामान्य_क्रिया 1591 Comment[mk]=Едноставно_дејство 1592 Comment[ml]=ലഘു പ്രവൃത്തി 1593 Comment[mr]=सामान्य_क्रिया 1594 Comment[nb]=Enkel_handling 1595 Comment[nds]=Eenfach_Akschoon 1596 Comment[ne]=साधारण कार्य 1597 Comment[nl]=Eenvoudige_handeling 1598 Comment[nn]=Enkel_handling 1599 Comment[pa]=Simple_action 1600 Comment[pl]=Proste_działanie 1601 Comment[pt]=Acção Simples 1602 Comment[pt_BR]=Ação simples 1603 Comment[ro]=Simple_action 1604 Comment[ru]=Простое действие 1605 Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus 1606 Comment[si]=සරල_ක්රියාව 1607 Comment[sk]=Jednoduchá akcia 1608 Comment[sl]=Preprosto_dejanje 1609 Comment[sr]=Проста_радња 1610 Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња 1611 Comment[sr@ijekavianlatin]=Prosta_radnja 1612 Comment[sr@latin]=Prosta_radnja 1613 Comment[sv]=Enkel åtgärd 1614 Comment[ta]=Simple_action 1615 Comment[te]=సాదారణ_చర్య 1616 Comment[th]=Simple_action 1617 Comment[tr]=Basit_eylem 1618 Comment[ug]=ئاددىي_ھەرىكەت 1619 Comment[uk]=Simple_action 1620 Comment[vi]=Hành_động_đơn_giản 1621 Comment[wa]=Simpe_accion 1622 Comment[x-test]=xxSimple_actionxx 1623 Comment[zh_CN]=简单操作 1624 Comment[zh_TW]=簡易動作 1625 TriggersCount=1 1626 1627 [Data_1_5Triggers0] 1628 Key=Alt+Ctrl+W 1629 Type=SHORTCUT 1630 1631 [Data_1_6] 1632 Comment=Read the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nJust like the "Type 'Hello'" action, this one simulates keyboard input, specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\n\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player'). 1633 Comment[ar]=اقرأ التعليق على إجراء "اكتب Hello".\n\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير "أرسل إلى نافذة معينة" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\n\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER) 1634 Comment[be]=Спачатку прачытайце каментар да дзеяння "Увод "Hello"".\n\nГэтак жа, як і дзеянне "Увод "Hello"", імітуе ўвод з клавіятуры - пасля націскання Ctrl+Alt+B ён адпраўляе B у XMMS ( B у XMMS пераходзіць да наступнай песні). Параметр "Адправіць у вызначанае акно" адзначаны, і вызначана акно з класам, які змяшчае «XMMS_Player»; гэта зробіць так, што ўвод будзе заўсёды адпраўляцца ў гэтае акно. Такім чынам, вы можаце кіраваць XMMS, нават калі ён, напрыклад, знаходзіцца на іншым віртуальным працоўным стале.\n\n(Запусціце «xprop», пстрыкніце акно XMMS і знайдзіце WM_CLASS, каб убачыць «XMMS_Player»). 1635 Comment[bg]=Прочетете коментара на действие "Напишете "Здравей".\n\nПодобно на него, това действие симулира въвеждане от клавиатурата. След натискането на Ctrl+Alt+B се изпраща B до XMMS (B в XMMS прескача до следващата песен). Ако отметката "Изпращане до специфичен прозорец" и е посочен прозореца "XMMS_Player", въведеното винаги ще бъде изпращано до този прозорец. Така можете да контролирате XMMS дори когато е на друг работен плот.\n\n(Стартирайте "xprop", щракнете върху прозореца на XMMS и търсете WM_CLASS за да видите "XMMS_Player"). 1636 Comment[bs]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nKao i u radnji „Unos ‘Hello’“, i ova simulira unos sa tastature: pošto se pritisne Ctrl+Alt+B, taster B se šalje IksMMS‑u (gdje služi za prijelaz na sljedeću numeru). Popunjena je kućica „Pošalji određenom prozoru“, i zadat je prozor klase „XMMS_Player“; ovako će unos uvijek biti poslat prozoru IksMMS‑a. Ovako podešeno, možete kontrolisati IksMMS čak i kada se nalazi na nekoj drugoj virtuelnoj površi.\n\n(Izvršite naredbu xprop pa kliknite na prozor IksMMS‑a, i pod WM_CLASS videćete klasu XMMS_Player). 1637 Comment[ca]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nCom a l'acció «Teclegeu "Hola"», aquesta simula una entrada de teclat, en concret, després de prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a l'XMMS (B en l'XMMS salta a la cançó següent). La casella de selecció «Envia a una finestra específica» està marcada i s'indica una finestra en què la seva classe conté «XMMS_Player»; això farà que l'entrada sempre s'enviï a aquesta finestra. D'aquesta manera podeu controlar l'XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual diferent.\n\n(Executeu «xprop» i cliqueu a la finestra de l'XMMS i cerqueu WM_CLASS per a veure «XMMS_Player»). 1638 Comment[ca@valencia]=Primer llegiu el comentari de l'acció «Teclegeu "Hola"».\n\nCom en l'acció «Teclegeu "Hola"», esta simula una entrada de teclat, en concret, després de prémer Ctrl+Alt+B, s'envia B a XMMS (B en XMMS salta fins a la cançó següent). La casella de selecció «Envia a una finestra específica» està marcada i s'indica una finestra en què la seua classe conté «XMMS_Player»; açò farà que l'entrada sempre s'envie a esta finestra. D'esta manera podeu controlar XMMS inclús si esteu en un escriptori virtual diferent.\n\n(Executeu «xprop» i cliqueu en la finestra d'XMMS i busqueu WM_CLASS per a veure «XMMS_Player»). 1639 Comment[cs]=Nejprve si přečtěte instrukce u činnosti "Napište 'Hello'".\n\n Stejně jako "Napište 'Hello'" simuluje i tato činnost vstup z klávesnice, konkrétně po stisku Ctrl+Alt+B pošle 'b' programu Audacious (což znamená posun na následující skladbu). Je vybrána volba, která událost odešle konkrétnímu oknu a okno je určeno třídou obsahující 'Audacious'; to zajistí, že bude vstup poslán právě tomuto oknu. Takto můžete ovládat Audacious (nebo jiný program), i když je na jiné ploše.\n\n Třídu zjistíte tak, že z terminálu spustíte program 'xprop' a kliknete na okno Audacious. Ve výsledném textu pak hledejte řetězec WM_CLASS a jeho hodnoty. 1640 Comment[da]=Læs kommentaren om handlingen "Indtast 'Hello'" først.\n\nLigesom "Indtast 'Hello'"-handlingen, simulerer denne et tastaturinput, specifikt efter tryk på Ctrl+ Alt+B sendes B til XMMS (i XMMS springer B til næste sang). Afkrydsningsfeltet 'Send til specifikt vindue' er afkrydset og et vindue hvor klassen indeholder 'XMMS_Player' er specificeret, det vil gøre at inputtet altid sendes til dette vindue. På den måde kan du kontrollere XMMS selvom den f.eks. er på et andet virtuelt skrivebord.\n\n(Kør 'xprop' og klik på XMMS-vinduet og søg efter WM_CLASS for at se 'XMMS_Player'). 1641 Comment[de]=Bitte lesen Sie zunächst die Kommentare zu der Aktion „Hello ausgeben“.\n\nGenau wie in „Hello ausgeben“ wird auch hier eine Tastatureingabe simuliert. Wenn Sie Strg+Alt+B drücken, wird B an das XMMS-Fenster übergeben (B bewirkt in XMMS einen Wechsel zum nächsten Stück). Das Ankreuzfeld „Eingabe übergeben an ... spezielles Fenster“ ist markiert und als Fensterklasse ist „XMMS_Player“ eingestellt. Dadurch wird die Eingabe immer nur an dieses Fenster übergeben. Auf diese Weise können Sie XMMS bedienen, selbst dann, wenn es sich auf einer anderen Arbeitsfläche befindet.\n\nDie Fensterklasse finden Sie übrigens mit „xprop“ und einem Klick auf das XMMS-Fenster heraus, oder indem Sie auf die Schaltfläche „Automatisch feststellen“ drücken und danach das XMMS-Fenster anklicken. 1642 Comment[el]=Διαβάστε πρώτα το σχόλιο της ενέργειας "Πληκτρολογείστε 'Hello'".\n\nΌπως ακριβώς αυτήν την ενέργεια, θα γίνει εξομοίωση εισόδου από το πληκτρολόγιο, ειδικότερα, μετά το πάτημα του Ctrl+Alt+B, γίνεται αποστολή του B στο XMMS (Το B στο XMMS εκτελεί μετάβαση στο επόμενο τραγούδι). Το πλαίσιο επιλογής 'Αποστολή σε συγκεκριμένο παράθυρο' είναι ενεργοποιημένο και είναι καθορισμένο ένα παράθυρο με κλάση 'XMMS_Player': αυτό θα έχει σαν αποτέλεσμα την αποστολή της εισόδου πάντα σε αυτό το παράθυρο. Με αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να ελέγχετε το XMMS ακόμη και αν για παράδειγμα βρίσκεται σε διαφορετική εικονική επιφάνεια εργασίας.\n\n(Εκτελέστε το 'xprop' και κάντε κλικ στο παράθυρο XMMS και αναζητήστε για το WM_CLASS για να δείτε το 'XMMS_Player'). 1643 Comment[en_GB]=Read the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nJust like the "Type 'Hello'" action, this one simulates keyboard input, specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). The 'Send to specific window' tickbox is ticked and a window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\n\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player'). 1644 Comment[eo]=Legu la komenton pri ago "Tajpu Saluton" unue.\n\nSame kiel la "Tajpu Saluton" ago, ĉi tiu ŝajnigas klavaran enmeton, aparte post premo de Ctrl+Alt+B, sendas B al XMMS (B ene de XMMS saltas al la sekva kanto). La markobutono "Sendu al aparta fenestro" estas markita, kaj fenestra klaso de XMMS_Player estas difinita; tial la enmeto ĉiam estos sendita al ĉi tiu fenestro. Do, vi povas direkti XMMS kvankam ĝi eble estas sur malsama labortablo.\n\n(Tajpu "xprop" kaj alklaku la XMM- fenestron, sekve serĉu WM_CLASS por vidi "XMMS_Player"). 1645 Comment[es]=Lea el comentario de la acción «Teclea «Hola»» primero\n\nTal y como la acción «Teclea «Hola»», esta simula una entrada de teclado, específicamente después de pulsar Ctrl+Alt+B, envía B a XMMS (B en XMMS salta a la canción siguiente). Se habilita la opción «Enviar a la ventana específica» y se especifica una ventana que contenga en su clase «XMMS_Player». De esta forma puede controlar XMMS incluso si, por ejemplo, está en un escritorio virtual distinto.\n\n(Ejecute «xprop», pulse en la ventana XMMS y busque WM_CLASS para ver «XMMS_Player»). 1646 Comment[et]=Loe kõigepealt toimingu "'Hello' kirjutamine" kommentaari.\n\nNagu toiming "'Hello' kirjutamine", simuleerib see klaviatuurilt sisestamist ehk konkreetsemalt: vajutades Ctrl+Alt+B, saadetakse XMMS-ile B (XMMS-is tähendab B hüppamist järgmisele laulule). Märkekast 'Saadetakse määratud aknasse' on märgitud, määratud on aken, mille klass sisaldab 'XMMS_Player', millega tagatakse, et sisend saadetakse alati just sellesse aknasse. Sel moel saab XMMS-i juhtida isegi siis, kui see asub näiteks mõnel teisel virtuaalsel töölaual.\n\n(Anna käsk 'xprop', klõpsa XMMS-i aknal ja otsi lõiku WM_CLASS, kust leiad 'XMMS_Player'.) 1647 Comment[eu]=Lehenbizi, irakurri "Type 'Hello'" ekintzari buruzko iruzkina.\n\n "Idatzi 'Hello'" ekintzak bezala, honek teklatuaren sarrera simulatzen du, zehazki, Ktrl+Alt+B sakatu ondoren, B bidaltzen dio XMMSri (XMMSn B hurrengo abestira joateko da). 'Bidali leiho jakin bati' kontrol-laukia markatuta dago, eta klasean 'XMMS_Player' duen leiho bat zehaztuta dago, hala, sarrera beti leiho horri bidaliko zaio. Horrela, XMMS kontrola dezakezu, baita, adibidez, beste alegiazko mahaigain batean badago ere.\n\n(Exekutatu 'xprop', klikatu XMMSren leihoan, eta bilatu WM_CLASS 'XMMS_Player' ikusteko). 1648 Comment[fi]=Lue ensin kommentti ”Type 'Hello'”-toiminnosta.\n\nJuuri kuin ”Type Hello”-toiminto, tämä simuloi näppäimistösyöttöä, erityisesti Ctrl+Alt+B-painikkeiden painamisen jälkeen, se lähettää B:n XMMS:lle (B XMMS:ssä hyppää seuraavaan lauluun). ”Send to specific window”-asetusnappi on valittu ja ikkuna, joka sisältää luokan ”XMMS_Player” annetaan; Tämä aiheuttaa, että syöte aina lähetetään tähän ikkunaan. Tällä tavoin voit ohjata XMMS:ää vieläpä jos, esimerkiksi, se on eri virtuaalityöpöydässä.\n\n(Suorita ”xprop” ja napauta XMMS-ikkunaa ja etsi WM_CLASS nähdäksesi ”XMMS_Player”-luokan). 1649 Comment[fr]=Lisez d'abord le commentaire de l'action « Saisir « Bonjour » ».\n\n Tout comme l'action, celle-ci simule une saisie au clavier. Spécifiquement, lors de l'appui sur les touches « Ctrl » + « Alt » + « B », elle envoie « B » à XMMS (dans XMMS, la touche « B » sert à passer au morceau suivant). L'option « Envoyer à une fenêtre spécifique » est cochée et une fenêtre avec une classe contenant « XMMS_Player » est définie. Ainsi, la saisie sera toujours envoyée à cette fenêtre. De cette façon, vous pouvez toujours contrôler XMMS même si, par exemple, il est sur un bureau virtuel différent.\n\n (Veuillez exécuter « xprop » et cliquer sur la fenêtre de XMMS, puis cherchez « WM_CLASS » pour trouver « XMMS_Player »). 1650 Comment[fy]=Lês earst it kommentaar fan de aksje "typ 'Hallo'".\n\nKrekt as de "typ 'Hallo'" aksje, simulearret dizze in toetseboerd ynfier, om krekt te wêzen, nei it drukken op Ctrl+Alt+B, stjoert it B nei XMMS (B in XMMS ljept nei de folgjend lied). De 'stjoer nei bepaalt finster’ karfakje is oankarre en in finster mei de class befetsjend 'XMMS_Player' is oantsjutte; dit soarget dat de ynfier altyd nei dit finster stjoerd wurdt. Sa kinne jo XMMS bestjoere ek as it him op in firtuele buroblêd stiet.\n\n'xprop' útfiere en klik op it XMMS finster en sykje om WM_CLASS om 'XMMS_Player' te sjen). 1651 Comment[ga]=Léigh an nóta a bhaineann leis an ngníomh "Clóscríobh 'Hello'" ar dtús.\n\nDíreach cosúil leis an ngníomh "Clóscríobh 'Hello'", déanann an gníomh seo insamhladh ar ionchur ón mhéarchlár. Go sonrach, tar éis Ctrl+Alt+B a bhrú, seolann sé 'B' chuig XMMS (ciallaíonn 'B' 'Léim go dtí an chéad amhrán eile' i XMMS). Cuirtear tic sa ticbhosca 'Seol chuig fuinneog ar leith' agus tá fuinneog ann lena aicme agus a bhfuil 'XMMS_Player' inti sonraithe; leis seo, seolfar an t-ionchur chuig an bhfuinneog seo i gcónaí. Sa chaoi seo, is féidir leat XMMS a rialú fiú má tá sé ar dheasc fhíorúil eile, mar shampla.\n\n(Rith 'xprop' agus cliceáil an fhuinneog XMMS agus déan cuardach ar WM_CLASS chun 'XMMS_Player' a fheiceáil). 1652 Comment[gl]=Lea primeiro o comentario da acción «Escribir "Hello"».\n\nAo igual que aquela acción, esta simula unha entrada polo teclado, especificamente, tras premer Ctrl+Alt+B, envía B a XMMS (B en XMMS salta para a seguinte canción). A caixa para marcar «Enviar a unha xanela específica» está marcada e especifícase unha xanela na que a súa clase base conteña «XMMS_Player»; isto fará que a entrada sempre se envíe a esta xanela. Deste xeito, pode controlar XMMS mesmo se, p.ex., está noutro escritorio virtual.\n\n(Execute «xprop» e prema a xanela de XMMS, logo busque WM_CLASS para ver «XMMS_Player»). 1653 Comment[he]=קרא דבר ראשון את ההערה על פעולת "הקלד 'Hello'".\n\nבדיוק כמו פעולת "הקלד 'שלום'", זאת מדמה קלט מהמקלדת, במיוחד, אחרי לחיצה על Ctrl+Alt+B, היא שולחת B ל-XMMS (האות B ב-XMMS מוגדרת לקפוץ שיר אחד קדימה). סימון 'שלח לחלון ספציפי' וכלילת 'XMMS_Player' ב-class של אחד החלונות, ידאג לשלוח את הקלט תמיד לחלון ההוא. כך תוכל לשלוט ב-XMMS אפילו אם, לדוגמא, הוא ממוקם בשולחן עבודה וירטואלי אחר.\n\n(הרץ 'xprop' ולחץ על החלון של XMMS, וחפש אחר 'XMMS_Player' תחת WM_CLASS. 1654 Comment[hr]=Prvo pročitajte komentar na "Napiši 'Zdravo'" akciju.\n\nBaš kao i u "Napiši 'Zdravo'" akciji, ova će isto simulirati ulaz s tipkovnice. Točnije, nakon pritiska Ctrl+Alt+B, poslat će B XMMS-u (B u XMMS-u prelazi na sljedeću pjesmu). Kućica 'Pošalji određenom prozoru' je uključena i prozor sa klasom 'XMMS_Player' je definiran – to će osigurati da se ulaz uvijek pošalje tom prozoru. Na taj način, možete upravljati XMMS-om čak i ako je, na primjer, na drugoj virtualnoj radnoj površini.\n\n(Pokrenite 'xprop' i kliknite na prozor XMMS-a i potražite WM_CLASS da biste vidjeli 'XMMS_Player'). 1655 Comment[hu]=Először kérjük olvassa el a "'Hello' beírása" szakaszt.\n\nHasonlóan a "'Hello' beírása" művelethez, ez is billentyűleütést szimulál, azaz a Ctrl+Alt+B lenyomásakor egy B-t küld az XMMS-nek (a B az XMMS-ben a következő számra ugrik). Ha bejelöli a 'Megadott ablaknak küldés' opciót és van olyan ablak, mely osztályneve tartalmazza az "XMMS_Player" sztringet, a bemenet annak az ablaknak fog továbbítódni. Így az XMMS akkor is kezelhető, ha például egy másik asztalon fut.\n\n(Indítsa el az 'xprop' programot, kattintson az XMMS ablakra és ellenőrizze, hogy a WM_CLASS nevű érték mellett "XMMS_Player" áll-e). 1656 Comment[ia]=Prime tu lege le commento super le action "Type 'Hello'".\n\ Como pro le action de "Type 'Hello'", isto simula egresso de claviero, specificamente, postea pressar Ctrl+Alt+B, il invia B a XMMS (B in XMMM salta al proxime cantion). Le cassa de verifica (CheckBox) 'Inviar a fenestra specific' es marcate e un fenestra con su classe continente 'Reproductor de XMMS' es specificate; isto facera que sempre le egresso essera inviate a iste fenestra. In Iste modo, tu pote controlar XMMS anque si, pro exemplo,il es super un differente scriptorio virtual.\n\n (Tu executa 'xprop' e pressa sur le fenestra XMMS e tu cerca pro WM_CLASS per vider 'XMMS_Player'). 1657 Comment[id]=Baca komentar di aksi "Ketik 'Halo'" dahulu.\n\nSeperti pada aksi "Ketik 'Halo'", aksi ini mensimulasikan input keyboard, terutama, setelah menekan Ctrl+Alt+B, aksi mengirim B ke XMMS (B di XMMS melompat ke lagu selanjutnya). Kotak cek 'Kirim ke jendela tertentu' diperiksa dan sebuah jendela dengan kelasnya yang berisi 'XMMS_Player' ditentukan; ini akan membuat input selalu dikirim ke jendela ini. Dengan demikian, anda dapat mengendalikan XMMS bahkan jika, misalnya, XMMS berada di desktop virtual yang berbeda.\n\n(Jalankan 'xprop' dan klik di jendela XMMS lalu cari WM_CLASS untuk melihat 'XMMS_Player'). 1658 Comment[is]=Lestu athugasemdina við aðgerðina "Sláðu inn 'Hello'" fyrst.\n\nRétt eins og aðgerðin "Sláðu inn 'Hello'", þá virkar þetta með því að endurúthlutað er lyklaborðsinnslætti við ákveðin skilyrði. Nefninlega, með því að ýta á Ctrl+Alt+B, þá er sent B til XMMS (B í XMMS hoppar yfir í næsta lag). Hakað er við 'Senda í ákveðinn glugga' og gluggar með flokkun (class) sem inniheldur 'XMMS_Player' eru tilgreindir sem móttakendur; þannig að skipt er um lyklaborðsrunu til þessa flokks glugga. Á þennan hátt geturðu stýrt XMMS jafnvel þótt það sé t.d. í gangi á öðru sýndarskjáborði.\n\n(Keyrðu 'xprop' og smelltu á XMMS glugga, finndu WM_CLASS til að sjá 'XMMS_Player'). 1659 Comment[it]=Leggi il commento dell'azione «Scrivi "Hello"» prima.\n\nEsattamente come per l'azione «Scrivi "Hello"», questa simula un inserimento da tastiera; nello specifico, alla pressione di Ctrl+Alt+B, invia B a XMMS (B in XMMS salta alla canzone successiva). La casella «Invia ad una finestra specifica» è marcata ed è specificata una finestra con la classe «XMMS_Player», che farà inviare l'immissione sempre a questa finestra. In questo modo, puoi controllare XMMS anche se, ad esempio, è in un desktop diverso.\n\n(Esegui «xprop» e fai clic sulla finestra di XMMS e cerca la voce WM_CLASS per trovare «XMMS_Player»). 1660 Comment[ja]=まず「'Hello' を入力」の説明をお読みください。\n\nアクション「'Hello' を入力」と同様に、これもキーボード入力をシミュレートします。具体的には、Ctrl+Alt+B を押して XMMS に B を送ります (XMMS では B で次の曲に移ります)。入力の送り先に「特定のウィンドウ」を選択し、ウィンドウクラスに 'XMMS_Player' を指定します (入力を常にこのウィンドウに送るため)。これによって、他の仮想デスクトップにある XMMS も制御することができます。\n\n('XMMS_Player' を見るには、'xprop' を実行し、XMMS ウィンドウをクリックして WM_CLASS を探します) 1661 Comment[ka]=Read the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nJust like the "Type 'Hello'" action, this one simulates keyboard input, specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\n\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player'). 1662 Comment[kk]=Алдымен "'Hello' деп теру" деген әрекеттің түсініктемесін оқыңыз.\n\nДәл "'Hello' деп теру" әрекетіндегідей, бұл әрекет те пернетақта басылымының эмуляциясын жасайды, бұл жолы Ctrl+Alt+B тіркесімін басқан соң, ол B дегенді XMMS-ке жібереді (B пернесі XMMS-те келесі өлеңге ауысу командасы). Бұны ұйымдастыру үшін 'Бір терезеге жіберу' дегенді белгілеп қойып, 'XMMS_Player' деген класына жататың терезе болса деп келтіру керек. Сонда басқа виртуалды үстелде орналасқан XMMS-ті де басқаруға болады.\n\n('XMMS_Player' терезесінің WM_CLASS класын білу үшін 'xprop' дегенді жегіп, XMMS терезесін меңзеп түртіңіз). 1663 Comment[km]=Read the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nJust like the "Type 'Hello'" action, this one simulates keyboard input, specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\n\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player'). 1664 Comment[ko]=동작 "'Hello' 입력하기"의 설명을 읽어 보십시오.\n\n"'Hello' 입력하기" 동작처럼 이 동작도 키보드 입력을 흉내냅니다. Ctrl+Alt+B 키를 누르면 XMMS에 B 키(다음 곡으로 가기)를 보냅니다. '지정한 창에 보내기' 옵션이 선택되어 있고 창 클래스가 'XMMS_Player'라는 조건이 지정되어 있습니다. 이를 통해서 입력이 이 창으로만 보내지도록 합니다. 이 방법을 통해서 다른 바탕 화면에 XMMS 창이 있다고 해도 XMMS를 제어할 수 있습니다.\n\n('xprop'을 실행한 다음 XMMS 창을 클릭해 보시고, WM_CLASS에 'XMMS_Player'가 있음을 확인하십시오.) 1665 Comment[lt]=Visų pirmą perskaitykite komentarą prie "Įvesti 'Hello'" veiksmo.\n\nKaip ir "Įvesti 'Hello'" veiksmas, šis simuliuoja klaviatūros įvestį, konkrečiai po Vald+Alt+B paspaudimo, jis siunčia B programai XMMS (B XMMS programoje reiškia pereiti prie kitos dainos). Varnelė ties "Siųsti konkrečiam langui" pažymėta ir langas su klase, kurioje yra 'XMMS_Player' yra nurodytas; taip visa įvestis bus siunčiama šiam langui. Tokiu būdu jūs galite valdyti XMMS net tada, kai jis yra kitame virtualiame darbalaukyje.\n\n(Paleiskite 'xprop' ir spustelėkite and XMMS lango ir suraskite WM_CLASS, kad pamatytumėte 'XMMS_Player'). 1666 Comment[lv]=Vispirms izlasiet komentāru pie darbības "Uzrakstīt 'Hello'".\n\nTāpat kā "Uzrakstīt 'Hello'" darbība, šī imitē tastatūras ievadi, konkrēti, nospiežot Ctrl+Alt+B, tā nosūta B uz XMMS (B iekš XMMS pārlec uz nākamo dziesmu). Ir ieslēgta izvēles rūtiņa 'Nosūtīt uz konkrētu logu' un ir norādīts logs, kura klase satur 'XMMS_Player', tas liek ievadu vienmēr nosūtīt uz šo logu. Šādā veidā jūs varat kontrolēt XMMS pat tad, ja tas, piemēram, atrodas citā virtuālajā darbvirsmā.\n\n(Palaidiet 'xprop', uzklikšķiniet uz XMMS loga un tā WM_CLASS atribūts būs 'XMMS_Player'). 1667 Comment[mr]=प्रथम "Type Hello" क्रियेवरील टिपण्णी वाचा.\n \n "Type Hello" क्रियेला like करा. यामुळे विशेषतः इनपुट की-बोर्डमध्ये रुपांतरीत होईल.Ctrl+Alt+B हे XMMS ला B पाठवते (XMMS मधील B पुढील गीतावर उडी घेतो.) विशेष चौकटीकडे पाठवा अशी आज्ञा दिल्यावर चेकबॉक्स चेक केला जातो व त्या वर्गातील विशिष्ठ XMMS प्लेयर ठळकपणे दर्शवला जातो. यामुळे इनपुट नेहमीच संबंधित चौकटी कडे पाठवण्यात येते. या मार्गाने तुम्ही XMMS वर वेग-वेगळ्या आभासी डेस्कटॉप्स वर असलात तरी नियंत्रण ठेवू शकता.\n \n ( xprop चालू करून XMMS चौकटीवर क्लिक करा व XMMS प्लेयरसाठी WM CLASS शोधा.) 1668 Comment[nb]=Les først kommentaren til handlinga «Tast 'Hallo'» .\n\Akkurat som «Tast 'hallo'» simulerer denne en inntasting. Nærmere bestemt Når Ctrl+Alt+B trykkes, sender den B til XMMS (B i XMMS hopper til neste stykke). Boksen «Send til bestemt vindu» krysses av og det oppgis et vindu med «XMMS_Player» i klassen. Dette gjør at inntastingen alltid sendes til det vinduet. På denne måten kan du styre XMMS selv om den f.eks. ligger på et annet virtuelt skrivebord.\n\n(Kjør «xprop» og trykk på XMMS-vinduet. Søk etter WM_CLASS for å finne «XMMS_Player»). 1669 Comment[nds]=Lees bitte eerst den Kommentar för de Akschoon "»Hello« tippen".\n\nJüst as de dore Akschoon maakt disse en Tastatuuringaav na: Dat Drücken vun Alt+Strg+B stüert XMMS en "B" to, wat XMMS na't nakamen Stück jumpen lett. Dat Krüüzfeld "To besünner Finster stüern" is anmaakt un för't Finster is angeven, dat sien Klass "XMMS_Player" bargen schall, so dat de Ingaav jümmers dit Finster tostüert warrt. So kannst Du XMMS a.B. ok denn stüern, wenn dat Finster op en anner Schriefdisch liggt.\n\n(Du kannst de richtige Finsterklass ("XMMS_Player") rutfinnen, wenn Du "xprop" opröppst, op dat XMMS-Finster klickst un na "WM_CLASS" söchst.) 1670 Comment[nl]=Lees eerst de toelichting bij handeling "Hallo typen".\n\nNet als "Hallo typen" simuleert deze een toetsenbordinvoer. In dit geval wordt na het indrukken van de toetsencombinatie Ctrl+Alt+B, de 'B' gestuurt naar XMMS (B in XMMS gaat naar de volgende track). Als het keuzevakje 'Naar specifiek venster sturen' is geselecteerd en een venster met de klasse 'XMMS_Player' is opgegeven zal deze toetsenbordinvoer altijd naar het XMMS-venster worden gestuurd. Op die manier kunt u XMMS ook bedienen terwijl u bijvoorbeeld op een ander virtueel bureaublad aan het werk bent. \n\n (Voer 'xprop' uit, klik op het XMMS-venster en zoek naar WM-CLASS om 'XMMS_Player' te zien). 1671 Comment[nn]=Les kommentaren for handlinga «Skriv ‘Hallo’» først.\n\nAkkurat som handlinga «Skriv ‘Hallo’», så simulerer dette tastaturinntasting. Ved å trykkja «Ctrl + Alt + B», vert tastetrykket «B» sendt til XMMS («B» i XMMS hoppar til neste song). Avkryssingsboksen «Send til bestemt vindauge» og vindauget med klassen «XMMS_Player» er vald. Tastetrykka vert altså alltid sende til dette vindauget, slik at du kan kontrollera XMMS sjølv om han for eksempel er på eit anna virtuelt skrivebord.\n\n(Køyr «xprop», trykk på XMMS-vindauget og søk etter «WM_CLASS» for å sjå «XMMS_Player»). 1672 Comment[pl]=Przeczytaj najpierw komentarz na temat akcji "Wpisz 'Hello'".\n\nTak jak w przypadku "Wpisz 'Hello'", symulujemy tu wciśnięcie klawisza. Dokładniej, po naciśnięciu Ctrl+Alt+B następuje wysłanie B do XMMS (co powoduje przejście do następnego utworu). Jeśli zaznaczona jest opcja 'Wyślij do określonego okna' i podane jest okno zawierające klasę 'XMMS_Player', to klawisz zostanie zawsze wysłany do tego okna. W ten sposób można sterować XMMS-em nawet jeśli znajduje się na innym pulpicie.\n\n(Uruchom 'xprop' i kliknij okno XMMS, potem wyszukaj WM_CLASS, a zobaczysz 'XMMS_Player'). 1673 Comment[pt]=Leia o comentário da acção "Escrever 'Olá'" primeiro.\n\nComo acontece na acção "Escrever 'Olá'", esta simula a introdução de dados do teclado; especificamente, depois de carregar em Ctrl+Alt+B, esta envia B para o XMMS (o B no XMMS salta para a música seguinte). A opção 'Enviar para uma janela específica' está activada e está definida uma janela com a sua classe a conter 'XMMS_Player'; isto fará com que os dados de entrada sejam sempre enviados para esta janela. Desta forma, poderá controlar o XMMS, mesmo que esteja p.ex. num ecrã virtual diferente.\n\n(Corra o 'xprop' e carregue na janela do XMMS para ver que a WM_CLASS é igual a 'XMMS_Player'). 1674 Comment[pt_BR]=Leia o comentário sobre a ação "Digitar 'Olá'" primeiro.\n\nAssim como a ação "Digitar 'Olá'", esta simula uma entrada de teclado, especificamente, após pressionar Ctrl+Alt+B, ela envia B para o XMMS (B no XMMS salta para a próxima música). A caixa de verificação 'Enviar para uma janela específica' é marcada e uma janela com esta classe contendo 'XMMS_Player' é especificada; isto fará com que a entrada seja sempre enviada para esta janela. Desta forma, você pode controlar o XMMS mesmo se ele estiver, por exemplo, em uma área de trabalho virtual diferente.\n\n(Execute 'xprop', clique na janela XMMS e procure por WM_CLASS para ver 'XMMS_Player'). 1675 Comment[ro]=Citiți mai întâi comentariul acțiunii „Tastați «Salut»".\n\nCa acțiunea „Tastați «Salut»", aceasta simulează intrarea de la tastatură, mai exact, după apăsarea Ctrl+Alt+B, trimite B către XMMS (B în XMMS sare la următorul cântec). Căsuța de selecție „Trimite la o fereastră specifică” este bifată și o fereastră a cărei clasă conține „XMMS_Player” este specificată; aceasta va face ca intrarea să fie trimisă întotdeauna către această fereastră. În acest fel, puteți controla XMMS chiar dacă, de exemplu, este pe un birou virtual diferit.\n\n(Rulați „xprop” și apăsați pe fereastra XMMS și căutați după WM_CLASS ca să vedeți „XMMS_Player”). 1676 Comment[ru]=Сначала прочитайте комментарий к действию по вводу слова «Hello».\n\nКак и действие по вводу слова «Hello», это действие имитирует ввод с клавиатуры. При нажатии Ctrl+Alt+B имитируется нажатие клавиши B в окно XMMS (для перехода к следующей дорожке в этом проигрывателе). Окно XMMS ищется по классу окна «XMMS_Player».\nКласс любого окна вы можете определить, запустив программу «xprop» и щёлкнув мышью на окне. 1677 Comment[si]="'Hello' ලියන්න" ක්රියාවේ සටහන් ප්රථමයෙන් කියවන්න.\n\n "'Hello' ලියන්න" ක්රියාව මෙන්ම, මෙය යතුරුපුවරු ආදානයක් අනුකරණය කරයි, නිශ්චිත වශයෙන්, Ctrl+Alt+B එබූ විට, එය XMMS වෙත B යවයි (XMMS හීදී B යනු ඊලඟ ගීතයට පැනීමයි). 'නිශ්චිත කවුළුවට යවන්න' සලකුණු කොටුව සලකුණු කර ඇතිනම් හා 'XMMS_Player' කාණ්ඩයක් සහිත කවුළුවක් පවතීනම් ; මෙය සැමවිටම ආදානය එම කවුළුවටම යවයි. මෙමගින් ඔබට උදාහරණයක් ලෙස වෙනස් අතත්ය වැඩතලයක සිට වුවත් XMMS පාලනය කල හැක.\n\n('xprop' ක්රියාත්මක කර XMMS කවුළුව ක්ලික් කරr WM_CLASS කාණ්ඩය සඳහා සොයා 'XMMS_Player' බලන්න). 1678 Comment[sk]=Prečítajte si najprv komentár akcie "Napísať 'Hello'".\n\nPráve ako akcia "Napísať 'Hello'", táto simuluje vstup z klávesnice, konkrétne po stlačení Ctrl+Alt+B, pošle B do XMMS (B v XMMS skočí na ďalšiu skladbu). Políčko 'Poslať do konkrétneho okna' je zaškrtnuté a je zadané okno s jeho triedou obsahujúcou 'XMMS_Player'; toto zabezpečí poslanie vstupu vždy do tohto okna. Takýmto spôsobom môžete ovládať XMMS aj vtedy, ak je napríklad na inej virtuálnej ploche.\n\n(Spustite 'xprop' a kliknite na XMMS okno a nájdite v WM_CLASS hodnotu 'XMMS_Player'). 1679 Comment[sl]=Najprej preberite opombo za dejanje »Vnesi Hello«.\n\nTako kot dejanje »Vnesi Živijo«, tudi ta simulira vnos s tipkovnico. Ko pritisnete Ctrl+Alt+B, se programu XMMS pošlje B (kar v XMMS pomeni skok na naslednjo skladbo). Omogočena je možnost »Pošlji vnos določenemu oknu«, določeno pa je okno razreda »XMMS_Player«. Na ta način bo vnos vedno poslan temu oknu. To vam omogoča, da upravljate z XMMS četudi je na drugem navideznem namizju.\n\nDa bi izvedeli razred okna, zaženite ukaz »xprop«, kliknite na okno in poiščite lastnost WM_CLASS. 1680 Comment[sr]=Прво прочитајте коментар уз радњу „Унос ‘Hello’“.\n\nКао и у радњи „Унос ‘Hello’“, и ова симулира унос са тастатуре: пошто се притисне Ctrl+Alt+B, тастер B се шаље ИксММС‑у (где служи за прелаз на следећу нумеру). Попуњена је кућица „Пошаљи одређеном прозору“, и задат је прозор класе „XMMS_Player“; овако ће унос увек бити послат прозору ИксММС‑а. Овако подешено, можете контролисати ИксММС чак и када се налази на некој другој виртуелној површи.\n\n(Извршите наредбу xprop па кликните на прозор ИксММС‑а, и под WM_CLASS видећете класу XMMS_Player). 1681 Comment[sr@ijekavian]=Прво прочитајте коментар уз радњу „Унос ‘Hello’“.\n\nКао и у радњи „Унос ‘Hello’“, и ова симулира унос са тастатуре: пошто се притисне Ctrl+Alt+B, тастер B се шаље ИксММС‑у (где служи за прелаз на сљедећу нумеру). Попуњена је кућица „Пошаљи одређеном прозору“, и задат је прозор класе „XMMS_Player“; овако ће унос увијек бити послат прозору ИксММС‑а. Овако подешено, можете контролисати ИксММС чак и када се налази на некој другој виртуелној површи.\n\n(Извршите наредбу xprop па кликните на прозор ИксММС‑а, и под WM_CLASS видећете класу XMMS_Player). 1682 Comment[sr@ijekavianlatin]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nKao i u radnji „Unos ‘Hello’“, i ova simulira unos sa tastature: pošto se pritisne Ctrl+Alt+B, taster B se šalje XMMS‑u (gde služi za prelaz na sljedeću numeru). Popunjena je kućica „Pošalji određenom prozoru“, i zadat je prozor klase „XMMS_Player“; ovako će unos uvijek biti poslat prozoru XMMS‑a. Ovako podešeno, možete kontrolisati XMMS čak i kada se nalazi na nekoj drugoj virtuelnoj površi.\n\n(Izvršite naredbu xprop pa kliknite na prozor XMMS‑a, i pod WM_CLASS videćete klasu XMMS_Player). 1683 Comment[sr@latin]=Prvo pročitajte komentar uz radnju „Unos ‘Hello’“.\n\nKao i u radnji „Unos ‘Hello’“, i ova simulira unos sa tastature: pošto se pritisne Ctrl+Alt+B, taster B se šalje XMMS‑u (gde služi za prelaz na sledeću numeru). Popunjena je kućica „Pošalji određenom prozoru“, i zadat je prozor klase „XMMS_Player“; ovako će unos uvek biti poslat prozoru XMMS‑a. Ovako podešeno, možete kontrolisati XMMS čak i kada se nalazi na nekoj drugoj virtuelnoj površi.\n\n(Izvršite naredbu xprop pa kliknite na prozor XMMS‑a, i pod WM_CLASS videćete klasu XMMS_Player). 1684 Comment[sv]=Läs kommentaren om åtgärden "Skriv 'Hej'" först.\n\nPrecis som "Skriv 'Hej'", simulerar åtgärden inmatning från tangentbordet, närmare bestämt efter att ha tryckt Ctrl+Alt+B, skickar den B till XMMS (B i XMMS går till nästa sång). Kryssrutan 'Skicka till specifikt fönster' är markerad och ett fönster vars klass innehåller 'XMMS_Player' är angivet. Det gör att inmatningen alltid skickas till detta fönster. På så sätt kan du styra XMMS även om det till exempel finns på ett annat virtuellt skrivbord.\n\n(Kör 'xprop', klicka på XMMS-fönstret och leta efter WM_CLASS för att se 'XMMS_Player'.) 1685 Comment[th]=อ่านคำแนะนำของการ "พิมพ์ 'Hello'" ก่อน\n\nคล้ายกับการ "พิมพ์ 'Hello'" ที่จำลองการรับของแป้นพิมพ์ ถ้าจะเป็นการเจาะจง เช่น การกด Ctrl+Alt+B โปรแกรมจะส่ง B ไปยัง XMMS (B ใน XMMS จะเปิดเพลงถัดไป). กล่องกาเครื่องหมายของ 'ส่งไปยังหน้าต่างที่ระบุ' ถูกเปิดใช้งานและหน้าต่างที่มีคลาสของ 'XMMS_Player' ระบุอยู่ ซึ่งจะทำให้การนำเข้าจะถูกส่งมายังหน้าต่างนี้เสมอ ในกรณีนี้ คุณสามารถควบคุม XMMS ถึงแมว่าจะอยู่คนละพื้นที่ทำงานเสมือนกัน\n\n(ให้ 'xprop' ทำงานและคลิกที่หน้าต่างของ XMMS และค้นหา WM_CLASS เพื่อเจอ 'XMMS_Player''XMMS_Player'). 1686 Comment[tr]=Önce "Merhaba' Yaz'" eylemindeki Açıklama bölümünü okuyun. \n\n"Merhaba 'Yaz" eylemindekine benzer şekilde bu eylem de klavye girişleri gönderir. Kontrol+Seçenek+B kısayolu kullanıldığında, XMMS uygulamasına B girişi (XMMS'te B, bir sonraki şarkıya geçmek için kullanılır) gönderir. 'XMMS Player' pencere sınıfı belirtildiğinde, bu giriş her zaman XMMS penceresine gönderilir. Bu şekilde, XMMS'i başka sanal masaüstünde de olsa kontrol edebilirsiniz.\n\n('xprop'u çalıştırın ve XMMS penceresine tıklayarak 'XMMS_Player'ı görmek için WM_CLASS'i arayın). 1687 Comment[ug]=ئالدى بىلەن («مەرھابا» ياز)نىڭ ئىزاھات مەشغۇلاتىنى ئوقۇڭ.\n\nخۇددى («مەرھابا» ياز) مەشغۇلاتى بىلەن ئوخشاش، بۇ مەشغۇلات ھەرپتاختىدىن كىرگۈزۈشتىن بىرنى تەقلىدلەيدۇ بولۇپمۇ Ctrl+Alt+B نى باسقاندىن كېيىن، ئۇ B نى XMMS غا يوللايدۇ (XMMS دىكى B كېيىنكى ناخشىغا ئاتلاشنى كۆرسىتىدۇ). بۇ «بەلگىلەنگەن كۆزنەككە يوللا» تاللانمىسى تاللانسا ھەمدە بەلگىلەنگەن كۆزنەكنىڭ تىپى 'XMMS_Player' نى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ؛ بۇنداق بولغاندا بۇ كىرگۈزۈش ھەمىشە مۇشۇ كۆزنەككە يوللايدۇ. بۇنداق بولغاندا سىز ئوخشاش بولمىغان مەۋھۇم ئۈستەلئۈستىدە XMMS نى تىزگىنلىيەلەيسىز.\n\n ('xprop'نى ئىجرا قىلىپ ھەمدە XMMS كۆزنەك چېكىلسە WM_CLASS ئىزدەلسە 'XMMS_Player' نى كۆرگىلى بولىدۇ). 1688 Comment[uk]=Спочатку прочитайте коментар до дії «Написати «Hello»».\n\nТочно так само, які і дія «Написати «Hello»», ця дія імітує ввід з клавіатури, зокрема, після натискання Ctrl+Alt+B, вона надсилає код «B» до XMMS («B» у XMMS означає «перейти до наступної пісні»). Пункт «Надіслати визначеному вікну» позначено і вказано клас вікон з «XMMS_Player» у назві; це призведе до правильного спрямування введеної інформації саме до цього типу вікон. Таким чином, ви можете керувати XMMS, навіть якщо його, наприклад, запущено у іншій віртуальній стільниці.\n\n(Виконайте команду «xprop» і клацніть по вікну XMMS, знайдіть WM_CLASS, щоб переконатися, що це «XMMS_Player»). 1689 Comment[vi]=Trước tiên hãy đọc chú thích ở hành động "Gõ 'Hello'".\n\nCũng như hành động "Gõ 'Hello'", hành động này mô phỏng việc nhập bàn phím, cụ thể là sau khi nhấn Ctrl+Alt+B, nó sẽ gửi chữ B cho XMMS (B trong XMMS là để nhảy đến bản nhạc tiếp sau). Hộp kiểm "Gửi đến cửa sổ cụ thể" được chọn và một cửa sổ mà tên lớp chứa "XMMS_Player" được chỉ định; việc này sẽ làm cho đầu vào luôn được gửi đến cửa sổ này. Bằng cách này, bạn có thể điều khiển XMMS ngay cả khi, ví dụ, nó đang ở trên một bàn làm việc ảo khác.\n\n(Chạy 'xprop' rồi bấm vào cửa sổ XMMS và tìm WM_CLASS để thấy 'XMMS_Player'). 1690 Comment[x-test]=xxRead the comment on the "Type 'Hello'" action first.\n\nJust like the "Type 'Hello'" action, this one simulates keyboard input, specifically, after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\n\n(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player').xx 1691 Comment[zh_CN]=请先阅读操作“输入‘Hello’”的注释。\n\n就如同“输入‘Hello’”操作,这个操作模拟一个键盘输入,特别是在按下 Ctrl+Alt+B 之后,它会发送 B 到 XMMS(在 XMMS 中的 B 就是跳到下一首歌)。这个“发送到指定窗口”选项被选中,并且指定窗口类别为包含“XMMS_Player”;这样就会使这个输入总是被发送到这个窗口。这样,您甚至可以在一个不同的虚拟桌面上控制 XMMS。\n\n(运行“xprop”并且点击 XMMS 窗口,搜索 WM_CLASS 可以看到“XMMS_Player”)。 1692 Comment[zh_TW]=請先參考「輸入 Hello」的註解。就如同「輸入 Hello」的動作,這個動作模擬鍵盤的輸入,在按下 Ctrl+Alt+B 之後,會送出 B 到 XMMS(在 XMMS 中 B 是跳到下一首歌)。勾選「送到指定視窗」,並指定視窗類別為包含 XMMS_Player。這會讓此輸入永遠送到這個視窗。您可以用這個方法控制 XMMS,即使是在不同的虛擬桌面上。\n\n(執行 xprop 並點選 XMMS 視窗,搜尋 WM_CLASS 可以看到 XMMS_Player)。 1693 Enabled=false 1694 Name=Next in XMMS 1695 Name[af]=Volgende in XMMS wagtou 1696 Name[ar]=التّالي في XMMS 1697 Name[be]=Наступнае ў XMMS 1698 Name[be@latin]=Nastupnaja pieśnia ŭ prahramie „XMMS” 1699 Name[bg]="Следваща" в XMMS 1700 Name[bn]=XMMS-এ পরবর্তী 1701 Name[bn_IN]=XMMS-এ পরবর্তী মান 1702 Name[bs]=Sljedeće u IksMMS‑u 1703 Name[ca]=Següent en l'XMMS 1704 Name[ca@valencia]=Següent en XMMS 1705 Name[cs]=Následující v XMMS 1706 Name[csb]=Pòstãpné w XMMS 1707 Name[da]=Næste i XMMS 1708 Name[de]=Nächstes Stück in XMMS 1709 Name[el]=Επόμενο στο XMMS 1710 Name[en_GB]=Next in XMMS 1711 Name[eo]=La sekva en XMMS 1712 Name[es]=Siguiente en XMMS 1713 Name[et]=Järgmine XMMS-is 1714 Name[eu]=Hurrengoa XMMSen 1715 Name[fa]=بعدی در XMMS 1716 Name[fi]=Seuraava XMMS:ssä 1717 Name[fr]=Suivant dans XMMS 1718 Name[fy]=Folgjende yn XMMS 1719 Name[ga]=An Chéad Amhrán Eile i XMMS 1720 Name[gl]=Seguinte en XMMS 1721 Name[gu]=XMMS પર આગળનું 1722 Name[he]=הבא בתור ב־XMMS 1723 Name[hi]=एक्सएमएमएस में अगला 1724 Name[hne]=एक्सएमएमएस मं अगला 1725 Name[hr]=Sljedeće u XMMS-u 1726 Name[hsb]=Přichodny w XMMS 1727 Name[hu]=Következő szám az XMMS-ben 1728 Name[ia]=Proxime in XMMS 1729 Name[id]=Selanjutnya di XMMS 1730 Name[is]=Næst í XMMS 1731 Name[it]=Successivo in XMMS 1732 Name[ja]=XMMS の次の曲 1733 Name[ka]=შემდეგი XMMS_ში 1734 Name[kk]=XMMS-дегі келесі 1735 Name[km]=បន្ទាប់នៅក្នុង XMMS 1736 Name[kn]=XMMS ನಲ್ಲಿ ಮುಂದಿನದು 1737 Name[ko]=XMMS 다음 곡 1738 Name[ku]=Yê Pêş di XMMS de 1739 Name[lt]=Kita programoje XMMS 1740 Name[lv]=Nākamais XMMS atskaņotājā 1741 Name[mai]=एक्सएमएमएस मे अगिला 1742 Name[mk]=Следно во XMMS 1743 Name[ml]=എക്സ്എംഎംഎസില് അടുത്തതു് 1744 Name[mr]=XMMS मध्ये पुढचे 1745 Name[nb]=Neste i XMMS 1746 Name[nds]=Nakamen XMMS-Stück 1747 Name[ne]=पछिल्लो XMMS मा 1748 Name[nl]=Volgende in XMMS 1749 Name[nn]=Neste i XMMS 1750 Name[pa]=XMMS ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ 1751 Name[pl]=Następny w XMMS 1752 Name[pt]=Seguinte no XMMS 1753 Name[pt_BR]=Próximo no XMMS 1754 Name[ro]=Următor în XMMS 1755 Name[ru]=Следующая композиция в XMMS 1756 Name[se]=Boahtte bihttá XMMS:s 1757 Name[si]=MMS හී ඊලඟ 1758 Name[sk]=Ďalej v XMMS 1759 Name[sl]=Naslednji v XMMS 1760 Name[sr]=Следеће у ИксММС‑у 1761 Name[sr@ijekavian]=Сљедеће у ИксММС‑у 1762 Name[sr@ijekavianlatin]=Sljedeće u XMMS‑u 1763 Name[sr@latin]=Sledeće u XMMS‑u 1764 Name[sv]=Nästa i XMMS 1765 Name[ta]=XMMS தனில் அடுத்து உள்ளது 1766 Name[te]=XMMS నందు తరువాత 1767 Name[th]=เพลงถัดไปใน XMMS 1768 Name[tr]=XMMS Uygulamasında Sonraki 1769 Name[ug]=XMMS دىكى كېيىنكىسى 1770 Name[uk]=Далі в XMMS 1771 Name[vi]=Sau trong XMMS 1772 Name[wa]=Shuvant dins XMMS 1773 Name[x-test]=xxNext in XMMSxx 1774 Name[zh_CN]=XMMS 中的下一首 1775 Name[zh_TW]=命令 XMMS 跳到下一首 1776 Type=KEYBOARD_INPUT_SHORTCUT_ACTION_DATA 1777 1778 [Data_1_6Actions] 1779 ActionsCount=1 1780 1781 [Data_1_6Actions0] 1782 Input=B 1783 IsDestinationWindow=true 1784 Type=KEYBOARD_INPUT 1785 1786 [Data_1_6Actions0DestinationWindow] 1787 Comment=XMMS window 1788 Comment[af]=XMMS Venster 1789 Comment[ar]=نافذة XMMS 1790 Comment[be]=Акно XMMS 1791 Comment[be@latin]=Akno prahramy „XMMS” 1792 Comment[bg]=Прозорец на XMMS 1793 Comment[bn]=XMMS উইণ্ডো 1794 Comment[bn_IN]=XMMS উইন্ডো 1795 Comment[bs]=Prozor IksMMS‑a 1796 Comment[ca]=Finestra de l'XMMS 1797 Comment[ca@valencia]=Finestra d'XMMS 1798 Comment[cs]=XMMS okno 1799 Comment[csb]=Òkno XMMS 1800 Comment[da]=XMMS-vindue 1801 Comment[de]=XMMS-Fenster 1802 Comment[el]=Παράθυρο XMMS 1803 Comment[en_GB]=XMMS window 1804 Comment[eo]=XMMS-fenestro 1805 Comment[es]=Ventana de XMMS 1806 Comment[et]=XMMS-i aken 1807 Comment[eu]=XMMS leihoa 1808 Comment[fa]=پنجره XMMS 1809 Comment[fi]=XMMS-ikkuna 1810 Comment[fr]=Fenêtre XMMS 1811 Comment[fy]=XMMS finster 1812 Comment[ga]=Fuinneog XMMS 1813 Comment[gl]=Xanela de XMMS 1814 Comment[gu]=XMMS વિન્ડો 1815 Comment[he]=חלון XMMS 1816 Comment[hi]=एक्सएमएमएस विंडो 1817 Comment[hne]=एक्सएमएमएस विंडो 1818 Comment[hr]=XMMS prozor 1819 Comment[hsb]=XMMS wokno 1820 Comment[hu]=XMMS ablak 1821 Comment[ia]=Fenestra de XMMS 1822 Comment[id]=Jendela XMMS 1823 Comment[is]=XMMS gluggi 1824 Comment[it]=Finestra di XMMS 1825 Comment[ja]=XMMS ウィンドウ 1826 Comment[ka]=XMMS -ის ფანჯარა 1827 Comment[kk]=XMMS терезесі 1828 Comment[km]=បង្អួច XMMS 1829 Comment[kn]=XMMS ಕಿಟಕಿ 1830 Comment[ko]=XMMS 창 1831 Comment[ku]=Paceya XMMS'ê 1832 Comment[lt]=XMMS langas 1833 Comment[lv]=XMMS logs 1834 Comment[mai]=एक्सएमएमएस विंडो 1835 Comment[mk]=XMMS-прозорец 1836 Comment[ml]=എക്സ്എംഎംഎസ് ജാലകം 1837 Comment[mr]=XMMS चौकट 1838 Comment[nb]=XMMS- vindu 1839 Comment[nds]=XMMS-Finster 1840 Comment[ne]=XMMS सञ्झ्याल 1841 Comment[nl]=XMMS-venster 1842 Comment[nn]=XMMS-vindauge 1843 Comment[pa]=XMMS ਵਿੰਡੋ 1844 Comment[pl]=Okno XMMS 1845 Comment[pt]=Janela do XMMS 1846 Comment[pt_BR]=Janela do XMMS 1847 Comment[ro]=Fereastra XMMS 1848 Comment[ru]=Окно XMMS 1849 Comment[se]=XMMS-láse 1850 Comment[si]=XMMS කවුළුව 1851 Comment[sk]=Okno XMMS 1852 Comment[sl]=Okno XMMS 1853 Comment[sr]=Прозор ИксММС‑а 1854 Comment[sr@ijekavian]=Прозор ИксММС‑а 1855 Comment[sr@ijekavianlatin]=Prozor XMMS‑a 1856 Comment[sr@latin]=Prozor XMMS‑a 1857 Comment[sv]=XMMS-fönster 1858 Comment[ta]=XMMS சாளரம் 1859 Comment[te]=XMMS విండో 1860 Comment[th]=หน้าต่าง XMMS 1861 Comment[tr]=XMMS penceresi 1862 Comment[ug]=XMMS كۆزنىكى 1863 Comment[uk]=Вікно XMMS 1864 Comment[uz]=XMMS oynasi 1865 Comment[uz@cyrillic]=XMMS ойнаси 1866 Comment[vi]=Cửa sổ XMMS 1867 Comment[wa]=Finiesse XMMS 1868 Comment[x-test]=xxXMMS windowxx 1869 Comment[zh_CN]=XMMS 窗口 1870 Comment[zh_TW]=XMMS 視窗 1871 WindowsCount=1 1872 1873 [Data_1_6Actions0DestinationWindow0] 1874 Class=XMMS_Player 1875 ClassType=1 1876 Comment=XMMS Player window 1877 Comment[ar]=نافذة مشغّل XMMS 1878 Comment[be]=Акно XMMS 1879 Comment[be@latin]=Akno prahramy „XMMS” 1880 Comment[bg]=Прозорец на плеъра XMMS 1881 Comment[bn]=XMMS প্লেয়ার উইণ্ডো 1882 Comment[bn_IN]=XMMS প্লেয়ার উইন্ডো 1883 Comment[bs]=Prozor plejera IksMMS 1884 Comment[ca]=Finestra del reproductor XMMS 1885 Comment[ca@valencia]=Finestra del reproductor XMMS 1886 Comment[cs]=Okno přehrávače XMMS 1887 Comment[csb]=Òkno grôcza XMMS 1888 Comment[da]=XMMS-afspillervindue 1889 Comment[de]=XMMS-Wiedergabe-Fenster 1890 Comment[el]=Παράθυρο αναπαραγωγής XMMS 1891 Comment[en_GB]=XMMS Player window 1892 Comment[eo]=XMMS-ludila fenestro 1893 Comment[es]=Ventana del reproductor XMMS 1894 Comment[et]=XMMS-i mängija aken 1895 Comment[eu]=XMMS erreproduzigailuaren leihoa 1896 Comment[fa]=پنجره پخشکننده XMMS 1897 Comment[fi]=XMMS-soitinikkuna 1898 Comment[fr]=Fenêtre du lecteur XMMS 1899 Comment[fy]=Ofspylfinster XMMS 1900 Comment[ga]=Fuinneog Sheinnteoir XMMS 1901 Comment[gl]=Xanela do reprodutor XMMS 1902 Comment[gu]=XMMS પ્લેયર વિન્ડો 1903 Comment[he]=חלון נגן XMMS 1904 Comment[hi]=एक्सएमएमएस प्लेयर विंडो 1905 Comment[hne]=एक्सएमएमएस प्लेयर विंडो 1906 Comment[hr]=Prozor XMMS-a 1907 Comment[hsb]=Wokno za XMMS-wothrawak 1908 Comment[hu]=XMMS lejátszóablak 1909 Comment[ia]=Fenestra de reproductor XMMS 1910 Comment[id]=Jendela Pemutar XMMS 1911 Comment[is]=XMMS spilaragluggi 1912 Comment[it]=Finestra di riproduzione di XMMS 1913 Comment[ja]=XMMS プレーヤーウィンドウ 1914 Comment[ka]=XMMS -ის დამკვრელის ფანჯარა 1915 Comment[kk]=XMMS плейер терезесі 1916 Comment[km]=បង្អួចកម្មវិធីចាក់ XMMS 1917 Comment[kn]=XMMS ನಿರೂಪಣಾ (ಪ್ಲೇಯರ್)ಕಿಟಕಿ 1918 Comment[ko]=XMMS 재생기 창 1919 Comment[ku]=Paceya Lêdera XMMS'ê 1920 Comment[lt]=XMMS grotuvo langas 1921 Comment[lv]=XMMS atskaņotāja logs 1922 Comment[mai]=एक्सएमएमएस प्लेयर विंडो 1923 Comment[mk]=Прозорец на плеерот XMMS 1924 Comment[ml]=എക്സ്എംഎംഎസ് പ്ലേയര് ജാലകം 1925 Comment[mr]=XMMS प्लेयर चौकट 1926 Comment[nb]=XMMS spillervindu 1927 Comment[nds]=XMMS-Afspeler-Finster 1928 Comment[ne]=XMMS प्लेयर सञ्झ्याल 1929 Comment[nl]=XMMS-afspelervenster 1930 Comment[nn]=XMMS-spelarvindauge 1931 Comment[pa]=XMMS ਪਲੇਅਰ ਵਿੰਡੋ 1932 Comment[pl]=Okno odtwarzacza XMMS 1933 Comment[pt]=Janela do leitor XMMS 1934 Comment[pt_BR]=Janela do reprodutor XMMS 1935 Comment[ro]=Fereastra playerului XMMS 1936 Comment[ru]=Окно проигрывателя XMMS 1937 Comment[se]=XMMS-cuojanláse 1938 Comment[si]=XMMS ධාවක කවුළුව 1939 Comment[sk]=Okno XMMS prehrávača 1940 Comment[sl]=Okno predvajalnika XMMS 1941 Comment[sr]=Прозор плејера ИксММС 1942 Comment[sr@ijekavian]=Прозор плејера ИксММС 1943 Comment[sr@ijekavianlatin]=Prozor plejera XMMS 1944 Comment[sr@latin]=Prozor plejera XMMS 1945 Comment[sv]=XMMS-spelarfönster 1946 Comment[ta]=XMMS இயக்கி சாளரம் 1947 Comment[te]=XMMS ప్లేయర్ విండో 1948 Comment[th]=หน้าต่างโปรแกรมเล่นเพลง XMMS 1949 Comment[tr]=XMMS Oynatıcı penceresi 1950 Comment[ug]=XMMS قويغۇ كۆزنىكى 1951 Comment[uk]=Вікно програвача XMMS 1952 Comment[vi]=Cửa sổ trình phát XMMS 1953 Comment[wa]=Finiesse do djouweu XMMS 1954 Comment[x-test]=xxXMMS Player windowxx 1955 Comment[zh_CN]=XMMS 播放器窗口 1956 Comment[zh_TW]=XMMS 播放器視窗 1957 Role= 1958 RoleType=0 1959 Title= 1960 TitleType=0 1961 Type=SIMPLE 1962 WindowTypes=33 1963 1964 [Data_1_6Conditions] 1965 Comment= 1966 ConditionsCount=0 1967 1968 [Data_1_6Triggers] 1969 Comment=Simple_action 1970 Comment[ar]=إجراء_بسيط 1971 Comment[be]=Простае_дзеянне 1972 Comment[be@latin]=Prostaja_aperacyja 1973 Comment[bg]=Обикновено_действие 1974 Comment[bs]=Prosta_radnja 1975 Comment[ca]=Acció_senzilla 1976 Comment[ca@valencia]=Acció_senzilla 1977 Comment[cs]=Jednoduchá činnost 1978 Comment[csb]=Prosté_dzejanié 1979 Comment[da]=Simple_action 1980 Comment[de]=Einfache_Aktion 1981 Comment[el]=Απλή_ενέργεια 1982 Comment[en_GB]=Simple_action 1983 Comment[eo]=Simpla ago 1984 Comment[es]=Acción sencilla 1985 Comment[et]=Lihtne toiming 1986 Comment[eu]=Ekintza_erraza 1987 Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto 1988 Comment[fr]=Action simple 1989 Comment[fy]=Ienfâldige_aksje 1990 Comment[ga]=Gníomh simplí 1991 Comment[gl]=Acción_sinxela 1992 Comment[gu]=સરળ_ક્રિયા 1993 Comment[he]=פעולה פשוטה 1994 Comment[hi]=सामान्य_क्रिया 1995 Comment[hne]=सामान्य_काम 1996 Comment[hr]=Jednostavna_akcija 1997 Comment[hsb]=Jednora_akcija 1998 Comment[hu]=Egyszerű_művelet 1999 Comment[ia]=Simple_action 2000 Comment[id]=Aksi_sederhana 2001 Comment[is]=Einföld_aðgerð 2002 Comment[it]=Azione_semplice 2003 Comment[ja]=Simple_action 2004 Comment[ka]=Simple_action 2005 Comment[kk]=Қарапайым_әрекет 2006 Comment[km]=Simple_action 2007 Comment[kn]=ಸರಳ_ಕ್ರಿಯೆ 2008 Comment[ko]=Simple_action 2009 Comment[ku]=Simple_action 2010 Comment[lt]=Paprastas_veiksmas 2011 Comment[lv]=Vieknārša_darbība 2012 Comment[mai]=सामान्य_क्रिया 2013 Comment[mk]=Едноставно_дејство 2014 Comment[ml]=ലഘു പ്രവൃത്തി 2015 Comment[mr]=सामान्य_क्रिया 2016 Comment[nb]=Enkel_handling 2017 Comment[nds]=Eenfach_Akschoon 2018 Comment[ne]=साधारण कार्य 2019 Comment[nl]=Eenvoudige_handeling 2020 Comment[nn]=Enkel_handling 2021 Comment[pa]=Simple_action 2022 Comment[pl]=Proste_działanie 2023 Comment[pt]=Acção Simples 2024 Comment[pt_BR]=Ação simples 2025 Comment[ro]=Simple_action 2026 Comment[ru]=Простое действие 2027 Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus 2028 Comment[si]=සරල_ක්රියාව 2029 Comment[sk]=Jednoduchá akcia 2030 Comment[sl]=Preprosto_dejanje 2031 Comment[sr]=Проста_радња 2032 Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња 2033 Comment[sr@ijekavianlatin]=Prosta_radnja 2034 Comment[sr@latin]=Prosta_radnja 2035 Comment[sv]=Enkel åtgärd 2036 Comment[ta]=Simple_action 2037 Comment[te]=సాదారణ_చర్య 2038 Comment[th]=Simple_action 2039 Comment[tr]=Basit_eylem 2040 Comment[ug]=ئاددىي_ھەرىكەت 2041 Comment[uk]=Simple_action 2042 Comment[vi]=Hành_động_đơn_giản 2043 Comment[wa]=Simpe_accion 2044 Comment[x-test]=xxSimple_actionxx 2045 Comment[zh_CN]=简单操作 2046 Comment[zh_TW]=簡易動作 2047 TriggersCount=1 2048 2049 [Data_1_6Triggers0] 2050 Key=Alt+Ctrl+B 2051 Type=SHORTCUT 2052 2053 [Data_1_7] 2054 Comment=Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\n\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n\nRight now, there are the following gestures available:\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\ncircle counterclockwise - Reload (F5)\n\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the configuration dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n\nNote that you must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where you change the direction of mouse movement more than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite difficult.\n\nThe conditions for all gestures are defined in this group. All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror'). 2055 Comment[ar]=يملك كونكيورر في كِيدِي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\n\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الانتهاء أفلت زر الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الأوسط وسوف تعمل بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات العامة ).\n\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \n التحريك لليمين ثم العودة لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل إلى الخلف (Alt+Left)\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt+Up)\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\n . \n\n يمكن إدخال أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة بقياس 3 في 3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\n\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك اتجاه الفأرة أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 صعبة ). \n\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي 'konqueror'). 2056 Comment[be]=Konqueror у KDE3.1 мае ўкладкі, і цяпер вы таксама можаце выкарыстоўваць жэсты.\n\nПроста націсніце сярэднюю кнопку мышы і пачніце маляваць адзін з жэстаў, а пасля таго, як скончыце, адпусціце кнопку мышы. Калі вам трэба толькі ўставіць абранае, проста націсніце сярэднюю кнопку мышы. (Вы можаце змяніць кнопку мышы для выкарыстання ў глабальных наладах).\n\nЗараз даступныя наступныя жэсты:\nперамяшчэнне ўправа і назад улева - Наперад (Alt+Управа)\nперамяшчэнне ўлева і назад управа - Назад ( Alt+Left)\nперамяшчэнне ўверх і назад уніз - Уверх (Alt+Up)\nкола супраць стрэлкі гадзінніка - Перазагрузіць (F5)\n\nФігуры жэстаў можна ўводзіць у дыялогавым акне канфігурацыі. Вы можаце паглядзець на лічбавы блок клавіятуры, каб мець візуальнае ўяўленне: жэсты распазнаюцца як сетка палёў 3x3, пранумараваных ад 1 да 9.\n\nЗвярніце ўвагу, што вы павінны выканаць менавіта той самы жэст, каб запусціць дзеянне. Дзякуючы гэтаму можна ўвесці больш жэстаў для дзеяння. Вы павінны старацца пазбягаць складаных жэстаў, калі вы змяняеце кірунак руху мышы больш за адзін раз. Напрыклад, 45654 або 74123 простыя ў выкананні, але 1236987 можа быць ужо даволі складаным.\n\nУмовы для ўсіх жэстаў вызначаны ў гэтай групе. Усе гэтыя жэсты актыўныя толькі тады, калі актыўнае акно - Konqueror (клас змяшчае "konqueror"). 2057 Comment[bg]=Konqueror от KDE3.1 има раздели, а сега можете да имате и жестове. Натиснете средния бутон на мишката и започнете да рисувате един от жестовете и след като сте готови, освободете бутона на мишката. Ако само трябва да поставите селекцията, той все още работи, просто кликнете върху средния бутон на мишката. (Можете да промените бутона на мишката,който да използвате в глобалните настройки).\n\n Понастоящем са налични следните жестове: \nпреместване на дясно и обратно наляво - Напред (Alt+дясна стрелка)\nпреместване на ляво и обратно на дясно - Назад (Alt+лява стрелка)\n преместване на горе и обратно надолу - Нагоре (Alt+стрелка нагоре)\n окръжност обратно по часовниковата стрелка - Повторно зареждане (F5). \n\nЖестовете могат да се изпълнят и в конфигурационния прозорец. Можете също така да разгледате числата, за да си помогнете: жестовете се разпознават като 3x3 решетка от полета, номерирани от 1 до 9. \n\nЗабележете, че трябва да извършите точно жеста, за да отключите действието. Поради това е възможно да се въведат повече жестове за действието. Трябва да се опитате да избегнете сложни жестове, където променяте посоката на движение на мишката повече от веднъж. Например, 45654 или 74123 са лесни за изпълнение, но 1236987 може да бъде вече доста трудно.\n\nВсички тези жестове са активни само ако активният прозорец е Konqueror (класът съдържа "кonqueror"). 2058 Comment[ca]=D'acord, el Konqueror des del KDE 3.1 té pestanyes, i ara també té gestos.\n\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar un dels gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només us cal enganxar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu el botó del mig del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí a usar a l'arranjament global).\n\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\nmoure a la dreta i tornar a l'esquerra - Endavant (Alt+Dreta)\nmoure a l'esquerra i tornar a la dreta - Enrere (Alt+Esquerra)\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt+Amunt)\ncercle antihorari - Torna a carregar (F5)\n\nLes formes dels gestos es poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de configuració. També podeu mirar al teclat numèric per a ajudar-vos, els gestos es reconeixen com una quadrícula de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\n\nCal tenir en compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Per això, és possible introduir més gestos per a l'acció. Hauríeu d'intentar evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí més d'un cop (p. ex. 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p. ex. 1236987 pot ser bastant difícil).\n\nEn aquest grup es defineixen les condicions per a tots els gestos. Els gestos només són actius quan la finestra activa és el Konqueror (la classe conté «konqueror»). 2059 Comment[ca@valencia]=D'acord, Konqueror des de KDE 3.1 té pestanyes, i ara també té gestos.\n\nNomés premeu el botó del mig del ratolí i comenceu a dibuixar un dels gestos, després d'acabar deixeu anar el botó del ratolí. Si només vos cal apegar la selecció, encara funciona; senzillament cliqueu amb el botó del mig del ratolí (podeu canviar el botó del ratolí que s'utilitzarà en la configuració global).\n\nActualment hi ha disponibles els gestos següents:\nmoure a la dreta i tornar a l'esquerra - Avant (Alt+Dreta)\nmoure a l'esquerra i tornar a la dreta - Arrere (Alt+Esquerra)\nmoure amunt i tornar avall - Amunt (Alt+Amunt)\ncercle antihorari - Torna a carregar (F5)\n\nLes formes dels gestos es poden introduir senzillament executant-los en el diàleg de configuració. També podeu mirar en el teclat numèric per a ajudar-vos, els gestos es reconeixen com una quadrícula de camps de 3x3, numerats de l'1 al 9.\n\nCal tindre en compte que heu d'executar exactament el gest per a activar l'acció. Per açò, és possible introduir més gestos per a l'acció. Hauríeu d'intentar evitar gestos complicats quan canvieu la direcció del moviment del ratolí més d'una vegada (p. ex., 45654 o 74123 són senzills d'executar, però p. ex., 1236987 pot ser bastant difícil).\n\nEn este grup es definixen les condicions per a tots els gestos. Els gestos només estaran actius quan la finestra activa és Konqueror (la classe conté «konqueror»). 2060 Comment[cs]=V KDE3.1 měl Konqueror karty a nyní má také gesta.\n\n Stačí stisknout prostřední tlačítko myši, začít kreslit gesto a po skončení pustit tlačítko myši. Pokud si pouze přejete vložit výběr stačí jen kliknout prostředním tlačítkem myši. (Aktivní tlačítko myši můžete změnit v globálním nastavení). \n\n V současné době jsou dostupná tato gesta:\n pohyb doprava a zpět doleva - Vpřed (Alt+Vpravo)\n pohyb doleva a zpět doprava - Zpět (Alt+Vlevo)\n pohyb nahoru a zpět dolů - Nahoru (Alt+nahoru)\n kruh proti směru hodinových ručiček - Obnovit (F5)\n\n Tvary gest mohou být zadány jejich vykonáním v konfiguračním dialogu. Pohled na numerický blok vám také může pomoci: gesta jsou rozpoznávána v mřížce 3x3 pole, očíslovaných 1 až 9.\n\n Všimněte si, že pro spuštění akce musí být gesta vykonána přesně. Toto zjednodušení umožňuje zadat více gest pro akci. Měli by jste se vyvarovat komplikovaným gestům, kde se mění směr pohybu více než jednou. Například 45654 nebo 74123 jsou jednoduché na provedení, ale vykonat 1236987 může být obtížné. \n\n Podmínky pro všechna gesta jsou definována v této skupině. Všechna gesta jsou aktivní pouze v aktivním okně aplikace Konqueror (třída obsahuje 'konqueror'). 2061 Comment[da]=Konqueror i KDE3.1 har faneblade, og nu kan du også bruge gestusser.\n\nTryk blot på midterste museknap og begynd at tegne en af gestusserne, slip museknappen når du er færdig. Hvis du blot vil indsætte markeringen virker det stadig, du nøjes simpelthen med at klikke på den midterste knap. (Du kan ændre hvilken museknap der skal bruges i de globale indstillinger).\n\nLige nu er følgende gestusser tilgængelige: \nflyt til højre og tilbage til venstre - Fremad (Alt+højre)\nflyt til venstre og tilbage til højre - Tilbage (Alt+venstre)\nflyt op og ned igen - Op (Alt+op)\ncirkel mod uret - Genindlæs (F5)\n\nGestusformerne kan defineres ved at udføre dem i konfigurationsdialogen. Du kan også kigge på dit nummertastatur for hjælp, dine gestusser er genkendt som et 3x3-gitter af felter nummereret fra 1-9.\n\nBemærk at du skal udføre den nøjagtige gestus for at udløse handlingen. På grund af dette er det muligt at angive flere gestusser for handlingen. Du bør undgå komplicerede gestusser hvor du ændrer bevægelsesretning for musen mere end en gang (f.eks. er 45654 eller 74123 nemme at udføre, men f.eks. 1236987 kan være ret svært.) \n\nBetingelsen for alle gestusser er defineret i denne gruppe. Alle disse gestusser er kun aktive hvis det aktive vindue er Konqueror (klassen indeholder "Konqueror"). 2062 Comment[de]=Konqueror hat seit KDE 3.1 Unterfenster und nun werden auch Gesten unterstützt. Drücken Sie die mittlere Maustaste und ziehen mit der Maus eine der Gesten. Wenn Sie fertig sind, lassen Sie die mittlere Maustaste wieder los. Falls Sie mit der mittleren Maustaste nur eine Auswahl einfügen möchten, funktioniert dies selbstverständlich weiterhin indem Sie die mittlere Maustaste drücken ohne eine Geste nachzuziehen. (Der Mausknopf für Gesten kann aber in den Globalen Einstellungen auch anderweitig festgelegt werden.)\n\nDie folgenden Gesten sind zurzeit verfügbar:\nnach rechts und nach links -> Vorwärts (Alt+Rechts)\nnach links und nach rechts -> Zurück (Alt+Links)\nnach oben und nach unten -> Eine Ebene höher (Alt+Hoch)\nKreis gegen den Uhrzeigersinn -> Dokument erneut laden (F5)\n\n\nDie Gesten können eingegeben werden, indem Sie die Geste im Einrichtungsdialog ausführen. Es kann hilfreich sein, wenn Sie sich das Zahlenfeld Ihrer Tastatur ansehen; Gesten werden in einem Raster von 3×3 Feldern dargestellt die von 1 bis 9 durchnummeriert sind.\n\nEs muss immer die genau passende Geste ausgeführt werden, um die zugewiesene Aktion zu starten. Es ist möglich, einer Aktion mehrere Gesten zuzuordnen. Vermeiden Sie nach Möglichkeit zu komplizierte Gesten, die mehr als eine Richtungsänderung beinhalten. (Ein gutes Beispiel wäre 45654 oder 74123, weil diese einfach sind. 1236987 hingegen könnte bereits zu kompliziert sein.)\n\nDie Bedingung für alle Gesten wird in dieser Gruppe festgelegt. Alle Gesten sind nur im Konqueror-Fenster gültig (weil die Fensterklasse „konqueror“ enthält). 2063 Comment[el]=Ο Konqueror στο KDE3.1 περιέχει καρτέλες, και από τώρα μπορεί να χρησιμοποιεί και χειρονομίες.\n\nΑπλά πατήστε το μεσαίο κουμπί του ποντικιού, ξεκινήστε να σχεδιάζετε κάποια από τις χειρονομίες, και όταν τελειώσετε, ελευθερώστε το κουμπί του ποντικού. Αν επιθυμείτε μόνο την επικόλληση της επιλογής, συνεχίζει να λειτουργεί με τον γνωστό τρόπο, απλά κάντε κλικ με το μεσαίο κουμπί του ποντικιού. (Μπορείτε να τροποποιήσετε το κουμπί του ποντικιού μέσω των καθολικών ρυθμίσεων).\n\nΓια την ώρα, υπάρχουν οι παρακάτω διαθέσιμες χειρονομίες:\nμετακίνηση δεξιά και πίσω αριστερά - Εμπρός (Alt+Δεξί)\nμετακίνηση αριστερά και πίσω δεξιά - Πίσω (Alt+Αριστερά)\nμετακίνηση πάνω και κάτω - Πάνω (Alt+Πάνω)\nκύκλος αριστερόστροφα - Επαναφόρτωση (F5)\n\nΤα σχήματα χειρονομιών μπορούν να εισαχθούν απλά μέσω του διαλόγου διαμόρφωσης. Μπορείτε επίσης να δείτε το αριθμητικό πληκτρολόγιό σας για βοήθεια, καθώς οι χειρονομίες αναγνωρίζονται πάνω σε έναν κάνναβο 3x3, αριθμημένο από 1 έως 9.\n\nΣημειώστε ότι πρέπει να σχεδιάσετε ακριβώς τη χειρονομία για την ενεργοποίησή της. Εξατιτίας αυτού είναι δυνατή η εισαγωγή περισσότερων χειρονομιών για μια ενέργεια. Θα πρέπει να αποφύγετε πολύπλοκες χειρονομίες στις οποίες τροποποιείτε την κατεύθυνση κίνησης του ποντικιού περισσότερο από μία φορά (π.χ. εκτελέστε το 45654 ή το 74123 καθώς είναι απλές σε μορφή αλλά το 1236987 ίσως είναι αρκετά δύσκολο).\n\nΟι συνθήκες για όλες τις χειρονομίες καθορίζονται σε αυτήν την ομάδα. Όλες αυτές οι χειρονομίες είναι ενεργές μόνο αν το ενεργό παράθυρο είναι ο Konqueror (η κλάση περιέχει το 'konqueror'). 2064 Comment[en_GB]=Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\n\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n\nRight now, there are the following gestures available:\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\n\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the configuration dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n\nNote that you must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where you change the direction of mouse movement more than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite difficult.\n\nThe conditions for all gestures are defined in this group. All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror'). 2065 Comment[es]=Konqueror en KDE3.1 tiene pestañas y ahora también puede tener gestos. No necesita usar otro navegador>;)-\n\nSimplemente pulse el botón central del ratón y dibuje uno de los gestos, cuando termine suelte el botón central. Si solo necesita pegar la selección, también funciona, simplemente pulse solamente el botón central. (Puede cambiar el botón del ratón a usar en la configuración global).\n\nAhora hay estos gestos disponibles:\nmover a la derecha y luego a la izquierda - Hacia delante (Alt+Derecha)\nmover a la izquierda y luego a la derecha (Alt+Izquierda)\nmover arriba y después abajo (Alt+Arriba)\ncírculo en sentido antihorario - Volver a cargar (F5)\n(Tan pronto como descubra los que se usan en Opera o Mozilla los añadiremos para asegurarnos de que son iguales. Si quiere hacerlo usted, por favor ayúdeme y envíeme su khotkeyrc).\n\nLa forma de los gestos (algunos de los diálogos de KGesture, gracias a Mike Pilone) pueden simplemente introducirse haciéndolos en el diálogo de configuración. Puede mirar al teclado numérico para ayudarse, los gestos se reconocen como una matriz de 3x3, con campos numerados del 1 al 9.\n\nDese cuenta que debe hacer el gesto exacto para realizar la acción. Gracias a esto es posible introducir más gestos para la acción. Debería evitar gestos complicados en los que cambie la dirección del ratón moviéndolo más de una vez (ej. haga 45654 o 74123 ya que son sencillos pero el 1236987 pueden ser bastante difíciles).\n\nLa condición para todos los gestos están definidas en este grupo. Todos esos gestos se activan solo si la ventana activa es Konqueror (clase que contenga «konqueror»). 2066 Comment[et]=Kui Konqueror sai KDE 3.1 ajal kaardid, siis nüüd saab ta ka žestid. Pole enam mingit põhjust kasutada teisi brausereid.\n\nVajuta lihtsalt hiire keskmine nupp alla ja hakka žesti joonistama ning kui oled valmis, vabasta nupp. Kui soovid ainult puhvris leiduvat asendada, on see endiselt võimalik - selleks tuleb lihtsalt korra hiire keskmise nupuga klõpsata. (Kasutatavat hiirenuppu saab muuta globaalsetes seadistustes.)\n\nPraegu saab kasutada järgmisi žeste:\nliigu paremale ja tagasi vasakule - Edasi (Alt+nool paremale)\nliigu vasakule ja tagasi paremale - Tagasi (Alt+nool vasakule)\nliigu üles ja tagasi alla - Üles (Alt+nool üles)\ntee ring vastupäeva - Laadi uuesti (F5)\n(Niipea kui saab selgeks, millised on žestid Operas ja Mozillas, lisatakse siia neid rohkem ja tagatakse, et nad oleksid ühesugused. Aga soovi korral on ka sul võimalik kaasa aidata ja saata autorile oma fail khotkeysrc.)\n\nŽestikujundeid (osad dialoogid on pärit rakendusest KGesture - tänu Mike Pilone'ile) saab sisestada väga lihtsalt - need tuleb lihtsalt seadistustedialoogis ette näidata. Abiks võib kasutada ka numbriklaviatuuri: žeste tuvastatakse sel juhul 3x3 ruudustikuna, mis vastavad numbriklaviatuuril numbritele 1 kuni 9.\n\nPane tähele, et toimingu käivitamiseks tuleb žesti täpselt korrata. Seepärast on ka võimalik ühele toimingule anda mitu žesti. Vältida tuleks keerulisi žeste, kus hiire liikumise suund muutub mitu korda: näiteks 45654 või 74123 on lihtsad, kuid samas 1236987 üsna keeruline.\n\nKõigi žestide tingimused on kindlaks määratud selles grupis. Kõik žestid on aktiivsed ainult siis, kui aktiivne on Konquerori aken (klass sisaldab 'konqueror'). 2067 Comment[eu]=KDE3.1en, Konqueror-ek fitxak ditu, eta, orain, keinuak ere izan ditzakezu.\n\nHorretarako, nahikoa duzu saguaren erdiko botoia sakatzea eta keinuetako bat marrazten hastea, eta bukatutakoan, saguaren botoia askatzea. Hautapena itsatsi besterik nahi ez baduzu, oraindik balio du, saguaren erdiko botoia sakatu besterik ez duzu egin behar. (Erabili beharreko saguaren botoia alda dezakezu ezarpen orokorretan).\n\nUne honetan, keinu hauek daude erabilgarri:\nmugitu eskuinera eta, gero, ezkerrera - Aurrera (Alt+Eskuina)\nmugitu ezkerrera eta, gero, eskuinera - Atzera (Alt+Ezkerra)\nmugitu gora eta, gero, behera - Gora (Alt+Gora)\nzirkulua erloju-orratzen aurkako noranzkoan - Birkargatu (F5)\n\nKeinuen formak konfigurazioko elkarrizketa-koadroan eginez sar daitezke. Zenbakizko teklatuaz ere balia zaitezke; izan ere, keinuak eremuen 3x3 sareta gisa ezagutzen dira, eta bakoitza 1etik 9ra zenbakituta dago.\n\nKontuan izan keinu zehatza egin behar duzula ekintza abiarazteko. Hori dela eta, hainbat keinu sar ditzakezu ekintza batentzat. Komeni da keinu zailak saihestea; alegia, saguaren mugimenduaren noranzkoa behin baino gehiagotan aldatzea. Adibidez, 45654 edo 74123 errazak dira egiteko, baina 1236987 oso zaila izan daiteke.\n\nKeinu guztien baldintzak talde honetan finkatuta daude. Keinu hauek guztiak aktibo daude, baldin eta leiho aktiboa Konqueror bada (klaseak 'konqueror' eduki behar du). 2068 Comment[fi]=Jo KDE 3.1:n Konquerorissa oli välilehdet, ja nyt voit käyttää myös eleitä.\n\nPaina vain hiiren keskipainiketta ja ala piirtää elettä. Kun olet valmis, vapauta painike. Jos haluat vain liittää valinnan, se toimii yhä: napsauta hiiren keskipainiketta. (Käytettävän painikkeen voi vaihtaa yleisasetuksista).\n\nNykyisellään käytettävissä ovat nämä eleet::\nkulje oikealle ja takaisin vasemmalle – Eteenpäin (Alt+nuoli oikealle)\nkulje vasemmalle ja takaisin oikealle – Taaksepäin (Alt+nuoli vasemmalle)\nkulje ylös ja takaisin alas – Ylemmäs (Alt+nuoli ylös)\nkierrä vastapäivään – Virkistä (F5)\n\nEleitä voi syöttää muokkausvalintaikkunassa. Avuksi voi katsoa numeronäppäimistöä: eleet tunnistetaan 1:stä 9:ään numeroituna 3 × 3 -kenttänä.\n\nHuomaa, että ele on suoritettava täsmälleen toiminnon aktivoitumiseksi. Näin ollen toiminnolle voi määrittää lisäeleitä. Vältä mutkikkaita eleitä, joissa hiiren liikkeen suunta vaihtuu useammin kuin kerran. Esimerkiksi 45654 tai 74123 ovat helppoja, mutta 1236987 voi jo olla liian vaikea.\n\nTämä ryhmä määrittää kaikkien eleiden ehdot. Kukin ele on aktiivinen vain, jos Konqueror on aktiivinen ikkuna (ikkunaluokka sisältää jonon ”konqueror”). 2069 Comment[fr]=Dans KDE 3.1, Konqueror possède des onglets et maintenant vous pouvez aussi configurer des mouvements. \n\n Maintenez simplement enfoncé le bouton central de la souris et commencez à dessiner l'un des mouvements, et relâchez le bouton lorsque vous avez fini. Si vous avez seulement besoin de coller la sélection, cela fonctionne toujours, il suffit d'un simple clic avec le bouton central. (Vous pouvez changer le bouton de souris à utiliser dans la configuration générale).\n\n À partir de cet instant, les mouvements suivants sont disponibles : \n déplacement à droite puis à gauche - Suivant (« Alt » + « Flèche droite »)\n déplacement à gauche puis à droite - Précédent (« Alt » + « Flèche gauche »)\n déplacement en haut puis en bas - Dossier parent (« Alt » + « Flèche haut »)\n cercle dans le sens anti horaire - Recharger (« F5 »)\n\n Les formes des mouvements peuvent être simplement définies en les traçant dans la boîte de dialogue de configuration. Vous pouvez également vous aider de votre pavé numérique, les mouvements sont décrits sur une grille 3x3 où chaque case est numérotée de 1 à 9.\n\n Veuillez noter que vous devez effectuer exactement le même mouvement pour déclencher l'action. Pour cette raison, vous pouvez définir plusieurs mouvements pour une même action. Vous devriez essayer d'éviter les mouvements trop complexes où vous changez la direction de déplacement de la souris plus d'une fois. Par exemple, « 45654 x ou « 74123 » sont simples à exécuter, alors que « 1236987 » est déjà plus difficile.\n\n Les conditions pour tous les mouvements sont définis dans ce groupe. Tous ces mouvements ne sont actifs que si la fenêtre active est Konqueror (la classe contient « konqueror »). 2070 Comment[gl]=Konqueror en KDE3.1 incorporou separadores, e agora tamén ten acenos.\n\nSimplemente prema o botón central do rato e comece a debuxar un dos acenos, e tras rematalo, solte o botón. Se só precisa pegar unha selección, aínda poderá, limítese a premer o botón central. (Na configuración global pode cambiar o botón que se debe usar).\n\nAgora están dispoñíbeis os seguintes acenos:\nmover á dereita e de volta á esquerda: cara diante (Alt+Dereita) \nmover á esquerda e de volta á dereita: cara atrás (Alt+Esquerda) \nmover cara riba e cara abaixo: subir (Alt+Arriba) \ncírculo en sentido antihorario: Cargar de novo (F5)\n\nAs formas dos acenos poden inserirse realizándoas no diálogo de configuración. Tamén pode ollar ao seu teclado numérico para axudarse: os acenos recoñécense como unha grade de 3x3, numerada do 1 ao 9.\n\nLembre que debe realizar exactamente o aceno para disparar a acción, polo que é posíbel inserir máis acenos para a acción.Debe evitar os acenos complicados onde deba cambiar a dirección do rato movéndoo máis dunha vez. P.ex. 45654 ou 74123 son simples de facer pero, pero 1236987 xa é máis difícil.\n\nAs condicións para todos os acenos está definida neste grupo. Todos estes acenos estarán activos se a xanela activa é Konqueror (a clase contén «konqueror»). 2071 Comment[hu]=A KDE 3.1 óta a Konqueror tud lapokat kezelni, és mostantól kezdve mozdulatsorokat is tud fogadni.\n\nNyomja le a középső gombot és kezdje el valamelyik mozdulatsort, majd befejezés után engedje fel az egérgombot. Ha csak be szeretné illeszteni a mozdulatsort, kattintson a középső gombra. (A beállításoknál más egérgomb is kijelölhető erre a célra).\n\nA következő mozdulatsorok használhatók:\njobbra, majd balra - Előre (Alt+jobbra)\nbalra, majd jobbra - Vissza (Alt+balra)\nfel, majd le - Fel (Alt+fel)\nkör balra - Újratöltés (F5)\nA kívánt mozdulatsorok bevihetők a beállítóablakban. A rajzterület felosztása egy 3x3-as sakktáblához hasonlít, a mezők 1-től 9-ig vannak megszámozva.\n\nCsak pontos elvégzés esetén hajtódik végre a kívánt művelet. Emiatt egy művelethez több mozdulatsor is rendelhető, hogy az Önnek legkönnyebbet ki tudja választani. Általában érdemes elkerülni a több irányváltást használó komplex mozdulatsorokat (pl. 45654 vagy 74123 - ezeket még könnyű elvégezni, de pl. 1236987 már egy kicsit bonyolult).\n\nEbben a csoportban találhatók a mozdulatsorok feltételei. A mozdulatsorok csak akkor használhatók, ha a Konqueror az aktív ablak (az ablakosztály név tartalmazza a "konqueror" sztringet). 2072 Comment[ia]=Konqueror in KDE3.1 ha schedas, e ora tu etiam pote haber gestures.\n\n Solmente tu pressa le medie button del mus e initia a designar un del gestures, e postea que tu finiva los, tu va a relaxar le button del mus. Si tu solmente necessita de collar le selection, illo alsi functiona, solmente tu pressa le medie button del mus. (Tu pote cambiar le button del mus de usar se in le preferentias global).\n\n Ora, on ha le sequente gestures disponibile:Dextera \nmove dextera e de retro a sinistra - In Avante (Alt+Right)\nmove sinistra de retro a dextera - Retro (Alt+Left)\nmove sur e de retro a basso - Sur (Alt+Up)\n circula de modo anti horari - Recargar (F5)\n\nLe formas de gesture pote esser entrate per executar los in le dialogo de configuration. Etiam tu pote guardar a tu pad numeric pro adjutar te: gestures es recognoscite como un grillia de campos 3x3, numerate de 1 a 9.\n\n Tu Nota que tu debe exequer exactemente le gesture per discatenar le action. Pro isto, il es possibile entrar altere gestures pro le action. Tu deberea provar a evitar gestures complicate ubi tu cambia le direction de movimento de mus plus que un vice. Pro exemplo, 45654 o 74123 es simple de exequer se, sed 1236987 il pote esser satis difficile.\n\n Le conditiones pro omne gestures es definite in iste gruppo. Omne iste gestures es active solmente si le fenestra active es Konqueror (classe contine 'konqueror'). 2073 Comment[id]=Konqueror di KDE3.1 memiliki tab, dan sekarang anda juga dapat memiliki gestur.\n\Cukup tekan tombol tengah mouse dan mulai menggambar salah satu gestur, dan setelah anda selesai, lepaskan tombol mouse. Jika anda hanya butuh menempelkan pilihan, juga masih akan bekerja, cukup klik tombol tengah mouse. (Anda dapat mengubah tombol mouse untuk menggunakan pengaturan global).\n\Saat ini, terdapat gestur berikut yang tersedia:\npindah kanan dan kiri belakang - Maju (Alt+Right)\npindah kiri dan kanan belakang - Mundur (Alt+Left)\npindah ke atas dan kembali ke bawah - Atas (Alt+Up)\nberputar lawan arah jarum jam - Muat Ulang (F5)\n\Bentuk gestur dapat dimasukkan dengan melakukan gestur di dialog konfigurasi. Anda dapat juga melihat di pad numerik anda untuk membantu anda: gestur dikenali seperti ruang petak 3x3, bernomor 1 sampai 9.\n\nPerlu dicatat bahwa anda harus melakukan gestur dengan tepat untuk memicu aksi. Karena hal ini, maka dimungkinkan untuk memasukkan gestur lainnya bagi aksi. Anda harus mencoba untuk menghindari gestur yang rumit ketika anda mengubah arah gestur mouse lebih dari sekali. Misalnya, 45654 atau 74123 mudah untuk dilakukan, tapi 1236987 mungkin sudah cukup sulit.\n\nKondisi untuk semua gestru didefinisikan di grup ini. Semua gestur ini hanya aktif jika jendela yang aktif adalah Konqueror (kelas berisi 'konqueror'). 2074 Comment[it]=Konqueror in KDE 3.1 ha le schede, e ora puoi avere anche i gesti.\n\nPremi semplicemente il tasto centrale del mouse e inizia a disegnare uno dei gesti; quando hai finito rilascia il tasto del mouse. Se devi solo incollare la selezione puoi ancora farlo, basta un clic col tasto centrale del mouse (Dalle impostazioni globali puoi scegliere il tasto da usare).\n\nAl momento sono disponibili i seguenti gesti:\sposta a destra e di nuovo a sinistra - Avanti (Alt+Destra)\sposta a sinistra e di nuovo a destra - Indietro (Alt+Sinistra)\nsposta in su e di nuovo in giù - Su (Alt+Su)\nfai un cerchio in senso antiorario - Ricarica (F5)\n\nLe forme dei gesti possono essere inserite semplicemente eseguendole nella finestra di configurazione. Per aiutarti puoi anche usare il tastierino numerico, i gesti vengono riconosciuti come una griglia di campi 3×3 numerati da 1 a 9.\n\nNota che devi eseguire il gesto esattamente per far scattare l'azione. Per questo motivo è possibile inserire più gesti per una singola azione. Dovresti evitare gesti complicati, in cui cambi la direzione di movimento del mouse più di una volta (cioè fai ad es. 45654 o 74123), perché sono abbastanza semplici da effettuare, ma, ad es. 1236987 è già piuttosto difficile).\n\nLa condizione per tutti i gesti sono definite in questo gruppo. Tutti questi gesti sono attivi solo se la finestra attiva è Konqueror (la classe contiene «konqueror»). 2075 Comment[ka]=Konqueror in KDE3.1 აქვს ჩანართები, ახლა კი ასევე შეგიძლიათ გქონდეთ ჟესტები.\n\nJust დააჭირეთ მაუსის შუა ღილაკს და დაიწყეთ ერთ-ერთი ჟესტის დახატვა, ხოლო დასრულების შემდეგ გაათავისუფლეთ მაუსის ღილაკი. თუ თქვენ მხოლოდ უნდა ჩასვათ შერჩევა, ის მაინც მუშაობს, უბრალოდ დააჭირეთ მაუსის შუა ღილაკს. (თქვენ შეგიძლიათ შეცვალოთ მაუსის ღილაკი გლობალურ პარამეტრებში გამოსაყენებლად).\n\nRight ახლა, არსებობს შემდეგი ჟესტები: \ nmove მარჯვნივ და უკან მარცხნივ - წინ (Alt +მარჯვნივ)\nmove მარცხენა და უკან მარჯვნივ - უკან (Alt +მარცხენა)\nmove up და back - Up (Alt +Up)\ncircle counterclock ისრის საწინააღმდეგოდ - გადატვირთვა (F5)\n\nT ჟესტის ფორმების შეტანა შესაძლებელია კონფიგურაციის დიალოგში მათი შესრულებით. თქვენ ასევე შეგიძლიათ დაათვალიეროთ თქვენი რიცხვითი ბალიში, რომელიც დაგეხმარებათ: ჟესტები აღიარებულია, როგორც 3x3 ველების ქსელი, დანომრილი 1-დან 9.\n\nNote რომ თქვენ უნდა შეასრულოთ ზუსტად ჟესტი მოქმედების გასააქტიურებლად. ამის გამო, შესაძლებელია მოქმედებისთვის მეტი ჟესტების შეყვანა. თქვენ უნდა შეეცადოთ თავიდან აიცილოთ რთული ჟესტები, სადაც თაგვის მოძრაობის მიმართულებას ერთზე მეტჯერ შეცვლით. მაგალითად, 45654 ან 74123 მარტივი შესრულებაა, მაგრამ 1236987 შეიძლება უკვე საკმაოდ რთული იყოს.\n\n ყველა ჟესტის პირობები განისაზღვრება ამ ჯგუფში. ყველა ეს ჟესტი აქტიურია მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ აქტიური ფანჯარა არის Konqueror (კლასი შეიცავს "konqueror"). 2076 Comment[ko]=KDE 3.1의 Konqueror에는 탭이 생겼고, 이제 제스처도 생겼습니다.\n\n마우스 가운데 단추를 누른 다음 제스처를 그리고 다 그렸으면 단추를 놓으십시오. 선택한 것을 붙여 넣으려면 마우스 가운데 단추를 한 번만 클릭하면 됩니다. 제스처에 사용할 마우스 단추는 전역 설정에서 바꿀 수 있습니다.\n\n다음은 현재 사용 가능한 제스처입니다:\n오른쪽으로 이동했다가 왼쪽으로 이동하기 - 앞으로 이동 (Alt+Right)\n왼쪽으로 이동했다가 오른쪽으로 이동하기 - 뒤로 (Alt+Left)\n위로 이동했다가 아래로 이동하기 - 위로 (Alt+Up)\n반시계 방향으로 원 그리기 - 새로 고침(F5)\n\n제스처를 입력하려면 설정 대화 상자에서 그리면 됩니다. 제스처는 키보드의 숫자 패드에 있는 1에서 9까지의 숫자가 붙어 있는 3x3 모양의 격자의 형태로 인식됩니다.\n\n제스처를 그대로 따라해야만 지정한 동작이 실행됩니다. 그래서 하나의 동작에 하나 이상의 제스처를 할당할 수 있습니다. 가능하면 복잡한 제스처를 사용하지 마십시오. 예를 들어 45654나 74123은 쉽게 따라할 수 있지만 1236987은 따라하기 어렵습니다.\n\n모든 제스처의 조건은 이 그룹에 배당되어 있습니다. 모든 제스처는 Konqueror 안에서만 동작합니다. 2077 Comment[lt]=Konqueror nuo KDE 3.1 versijos turi korteles, o dabar gali turėti ir gestus. \n\nTiesiog spustelėkite vidurinį pelės mygtuką ir pradėkite piešti vieną iš gestų, o pabaigę – atleiskite pelės mygtuką. Jeigu jums tereikia įdėti pažymėtą teksto dalį, galite tai padaryti tiesiog spusteldami vidurinį pelės mygtuką (naudojamą pelės mygtuką galite pakeisti visuotinėse nuostatose).\n\nŠiuo metu yra prieinami šie gestai: \njudesys į dešinę ir atgal į kairę – Pirmyn (Alt+Dešinėn)\njudesys į viršų ir atgal žemyn – Aukštyn (Alt+Aukštyn)\njudesys ratu prieš laikrodžio rodyklę – Įkelti iš naujo (F5).\n\nGestų formos gali būti įvedamos juos atliekant konfigūracijos dialoge. Teisingai nubrėžti gestą gali padėti skaitmeninė klaviatūra: gestai atpažįstami pagal 3x3 laukų tinklelį, sunumeruotą nuo 1 iki 9.\n\nAtkreipkite dėmesį, kad, norėdami atlikti veiksmą, gestą turite atkartoti tiksliai. Todėl turėtumėte vengti sudėtingų gestų, kurių metu pelės judėjimo kryptis keičiasi daugiau nei vieną kartą. Pvz., 45654 arba 74123 gestus atlikti lengva, bet 1236987 gali būti pernelyg sudėtinga atlikti.\n\nSąlygos visiems gestams yra apibrėžiamos šioje grupėje. Visi šie gestai bus atliekami tik tuo atveju, jei aktyvus langas yra Konqueror langas (klasės yra „konqueror“). 2078 Comment[nl]=Konqueror in KDE3.1 heeft tabbladen en nu kunt u ook gebaren gebruiken. \n\nHoud eenvoudigweg de middelste muisknop ingedrukt en begin met het tekenen van één van de gebaren en laat als u klaar bent de middelste muisknop weer los. Als u alleen een selectie wilt plakken dan werkt dit ook. Klik gewoon met de middelste muisknop. (U kunt de te gebruiken muisknop wijzigen in de globale instellingen).\n\nMomenteel zijn de volgende gebaren beschikbaar:\nbeweeg naar rechts en dan terug naar links - Vooruit (Alt + Pijl rechts)\nbeweeg naar links en dan terug naar rechts - Terug (Alt + Pijl links)\nbeweeg omhoog en dan terug naar beneden - Omhoog (Alt + Pijl omhoog)\ndraai linksom in een cirkel - Herladen (F5)\n\nDe gebaarvormen kunnen worden ingevoerd door ze te tekenen in de configuratiedialoog. U kunt ook naar uw numerieke toetsenbord kijken om u te helpen. Gebaren worden herkend als een raster van 3 bij 3 velden, genummerd van 1 tot 9.\n\nOpmerking: u moet het gebaar exact uitvoeren om de gewenste handeling te activeren. Daarom is het mogelijk om meerdere gebaren aan een handeling toe te wijzen. Probeer complexe bewegingen, waarbij de richting van de muis meerdere malen wordt veranderd, te vermijden. Bijv. de beweging 45654 of 74123 is eenvoudig uit te voeren terwijl 1236987 al vrij moeilijk kan zijn.\n\nDe condities voor alle gebaren zijn gedefinieerd in deze groep. Alle gebaren worden alleen geactiveerd als een venster van Konqueror de focus heeft (vensterklasse bevat 'konqueror'). 2079 Comment[nn]=Konqueror i KDE 3.1 har faner, og no kan du òg få muserørsler.\n\nTrykk på midtre museknapp og byrja å teikna opp ei av desse rørslene, og slepp museknappen når du er ferdig. Dersom du berre skal lima inn utvalet, verkar det endå. Berre trykk éin gong på midtre museknapp. (Kva museknapp som skal brukast kan avgjerast i dei globale innstillingane.). \n\nAkkurat no er desse rørslene tilgjengelege: \nFramover («Alt + Pil høgre») – flytt mot høgre og tilbake mot venstre\nTilbake («Alt + Pil venstre») – flytt mot venstre og tilbake mot høgre\nOpp («Alt + Pil opp») – flytt oppover og tilbake nedover\n Oppdater («F5») – i ring mot klokka\n. Så snart eg finn ut kva rørsler som er i Opera og Mozilla, skal eg leggja til fleire og sjå til at dei er dei same. Eller om du gjer det sjølv, er det fint om du hjelper til ved å senda meg khotkeysrc-fila di.\n\nNokre av rørslevindauga er frå KGesture, takk til Mike Pilone. Muserørslene kan oppgjevast berre ved å gjera dei i oppsettsvindauget. Ein kan òg få hjelp ved å sjå på tal-tastane. Muserørsler vert oppfatta på eit 3×3 rutenett nummerert frå 1 til 9.\n\n Merk at du må utføra nøyaktig same rørsle for å få handlinga utført. Derfor er det mogleg å oppgje fleire enn eitt rørslemønster for handlinga. Prøv å unngå kompliserte rørsler der retninga på rørsla vert endra meir enn ein gong (gjer for eksempel 45654 eller 74123 sidan dei er enkle å utføra, mens 1236987 kan vera ganske vanskeleg). \n\nVilkåra for alle muserørslene er oppgjevne i denne gruppa. Alle rørslene er berre i bruk dersom det aktive vindauget er Konqueror (altså at klassen inneheld «konqueror»). 2080 Comment[pl]=Konqueror w KDE 3.1 ma karty, a teraz także można korzystać z gestów. Nie trzeba używać innych przeglądarek...\n\nWciśnij środkowy przycisk myszy i rozpocznij rysowanie jednego z gestów. Po zakończeniu puść przycisk. Jeśli potrzebujesz wkleić zawartość schowka, to ta funkcja ciągle działa: po prostu jedno kliknięcie środkowym klawiszem (w ustawieniach globalnych można zmienić wykorzystywany do tego klawisz).\n\nObecnie dostępne są następujące gesty:\nw prawo i w lewo - W przód (Alt+prawo)\nw lewo i w prawo - W tył (Alt+lewo)\ndo góry i na dół - Do góry (Alt+góra)\nokrąg przeciwnie do ruchu wskazówek zegara - Odśwież (F5)\n\nKształty gestów mogą być po prostu wpisane przez wykonanie ich w oknie dialogowym konfiguracji. Możesz także ułatwić sobie wpisywanie przez to, że gesty są rozpoznawane jako tablica 3x3, jak klawiatura numeryczna i mają takie same numery od 1 do 9.\n\nPamiętaj, że gest trzeba wykonać dokładnie, żeby zadziałał. Z tego powodu można przypisać jednemu działaniu więcej gestów. Powinno się unikać skomplikowanych kombinacji, w których zmienia się kierunek ruchu myszy więcej niż jeden raz (45654 czy 74123 są proste w porównaniu do 1236987).\n\nWarunek dla każdego gestu jest zdefiniowany w tej grupie. Wszystkie gesty są dostępne tylko jeśli aktywnym oknem jest Konqueror (klasa zawiera 'konqueror'). 2081 Comment[pt]=O Konqueror no KDE3.1 tem páginas e você poderá agora ter também os gestos. Não é necessário usar agora os outros navegadores >;).\n\nBasta carregar no botão do meio do rato e começar a desenhar um dos gestos; depois de terminar, largue o botão do rato. Se só necessitar de colar a selecção, isso funciona à mesma; basta carregar uma vez no botão do meio do rato. (Poderá mudar o botão do rato a usar na configuração global). \n\nPor agora, existem três gestos disponíveis:\nmover para a direita e para a esquerda - Avançar (Alt+Direita)\nmover para a esquerda e para a direita - Recuar (Alt+Esquerda)\nmover para cima e para baixo - Subir (Alt+Cima)\nrodar no sentido anti-horário em círculo - Recarregar (F5)\n (Assim que se descubra como é no Opera ou no Mozilla, serão adicionados mais, certificando que são os mesmos. Ou, se o fizer você mesmo, pode ajudar o autor e enviar o seu ficheiro 'khotkeysrc'.)\n\nAs formas dos gestos (algumas das janelas são do KGesture, graças ao Mike Pilone) poderão ser simplesmente introduzidas se as efectuar na janela de configuração. Poderá também olhar para o seu teclado numérico para o ajuda, sendo que os gestos são reconhecidos como sendo uma grelha 3x3 de campos, numerados de 1 a 9.\n\nRepare que deverá efectuar exactamente o gesto que despoleta a acção. Devido a isso, é possível introduzir mais gestos para a acção. Deverá tentar evitar usar gestos complicados onde muda a direcção do movimento do rato mais que uma vez (i.e. fazer p.ex. 45654 ou 74123, dado que são simples de efectuar, mas o 1236987 já poderá ser bastante complicado).\n\nAs condições para todos os gestos estão definidas neste grupo. Todos estes gestos estão activos apenas se a janela activa for o Konqueror (a classe contém 'konqueror'). 2082 Comment[pt_BR]=O Konqueror no KDE3.1 tem abas, e agora você também pode ter gestos.\n\nApenas pressione o botão do meio do mouse e comece a desenhar um dos gestos, e após você ter terminado, solte o botão do mouse. Se você apenas precisa colar a seleção, isto ainda funciona, apenas clique com o botão do meio do mouse. (Você pode trocar o botão do mouse a usar nas configurações globais).\n\nAté o momento, existem os seguintes gestos disponíveis:\nmover para a direita e voltar para a esquerda - Avançar (Alt+seta direita)\nmover para a esquerda e voltar para a direita - Retroceder (Alt+seta esquerda)\nmover para cima e voltar para baixo - Subir (Alt+seta para cima)\ngirar no sentido anti-horário - Recarregar (F5)\n\nAs formas dos gestos podem ser indicadas executando-as no diálogo de configuração. Você também pode olhar o seu teclado numérico para ajudá-lo, gestos são reconhecidos como uma grade de 3x3 campos, numerados de 1 a 9.\n\nObserve que você precisa executar o gesto de forma exata para disparar a ação. Por isso, é possível indicar mais gestos para a ação. Tente evitar gestos complicados onde você troca a direção do movimento do mouse mais de uma vez. Por exemplo, 45654 ou 74123 são simples de efetuar, mas 1236987 pode ser relativamente difícil.\n\nAs condições para todos os gestos estão definidas neste grupo. Todos estes gestos estão ativos apenas se a janela ativa é o Konqueror (a classe contém 'konqueror'). 2083 Comment[ro]=Konqueror în KDE3.1 are file, iar acum puteți avea și gesturi.\n\nApăsați doar butonul de mijloc al mausului și începeți să trasați unul din gesturi, iar după ce ați terminat, dați drumul butonului. Dacă trebuie doar să lipiți selecția, aceasta tot funcționează, doar apăsați butonul din mijloc al mausului. (Puteți schimba butonul de maus în configurările globale).\n\nGesturile disponibile acum sunt:\ndeplasare dreapta și înapoi stânga - Înainte (Alt+Dreapta)\ndeplasare stânga și înapoi dreapta - Înapoi (Alt+Stânga)\ndeplasare sus și înapoi jos - Sus (Alt+Sus)\ncircular în sens invers acelor de ceas - Reîncarcă (F5)\n\nFormele gesturilor pot fi introduse prin realizarea lor în dialogul de configurare. De asemenea, puteți să vă uitați la tastatura numerică pentru a vă ajuta: gesturile sunt recunoscute ca o grilă de câmpuri de 3x3, numerotate de la 1 la 9.\n\nRețineți că trebuie făcut exact gestul pentru a iniția acțiunea. Din această cauză, e posibil să introduceți mai multe gesturi pentru acțiune. Încercați să evitați gesturile complicate în care schimbați direcția de deplasare a mausului mai mult de odată. De exemplu, 45654 sau 74123 sunt ușor de realizat, dar 1236987 poate destul de dificil.\n\nCondițiile pentru toate gesturile sunt definite în acest grup. Toate aceste gesturi sunt active doar dacă fereastra activă este Konqueror (clasa conține „konqueror”). 2084 Comment[ru]=С версии 3.1 Konqueror поддерживает работу с вкладками, а теперь также доступны росчерки мышью.\nНажмите среднюю кнопку мыши, сделайте необходимый росчерк и отпустите кнопку. Вставка текста по средней кнопки мыши по-прежнему работает (если вы не двигаете мышь). Кнопку мыши, которая вставляет текст, можно поменять.\n\nДоступны следующие росчерки:\nвправо и влево — Вперёд (Alt+Стрелка вправо)\nвлево и вправо — Назад (Alt+Стрелка влево)\nвверх и вниз - Вверх (Alt+Стрелка вверх)\nокружность против часовой стрелки — Обновить (F5)\n\nВы можете добавить свои росчерки, «нарисовав» их в окне настройки. Росчерки распознаются как последовательности клеток на сетке 3x3, которые можно пронумеровать числами как на цифровом блоке клавиатуры.\n\nРекомендуется по возможности использовать такое росчерки, в которых направление движения мыши меняется не более одного раза. Например, росчерки 45654 и 74123 легко выполнить, а росчерк 1236987 уже может быть достаточно сложным для некоторых пользователей.\n\nУсловия для всех росчерков определены в этой группе. Все эти росчерки работают только в окне Konqueror (класс окна «konqueror»). 2085 Comment[sk]=Konqueror v KDE3.1 má karty, a teraz môžete mať aj gestá.\n\nIba stlačte stredné tlačidlo a začnite kresliť nejaké gesto a potom uvoľnite tlačidlo myši. Ak potrebujete iba vložiť výber, stále to funguje, iba kliknite stredným tlačidlom. (Neskôr môžete zmeniť stredné tlačidlo myší v globálnych nastaveniach).\n\nPráve teraz sú k dispozícii gestá:\nposun vpravo a späť vľavo - Dopredu (Alt+Vpravo)\nposun vľavo a späť vpravo - Naspäť (Alt+Vľavo)\nposun hore a späť dolu - Hore (Alt+Hore)\nkruh proti pohybu ručičiek - Obnoviť (F5)\n\nTvary giest sa dajú zadať ich vykonaním v konfiguračnom dialógu. Môžete sa aj pozrieť na numerickú klávesnicu na pomoc: gestá sú rozoznávané ako mriežka polí 3x3, očíslovaná od 1 do 9.\n\nPoznámka, že musíte vykonať presne to gesto na vykonanie akcie. Preto je možné zadať viac giest na jednu akciu. Mali by ste sa vyvarovať komplikovaným gestám kde meníte smer pohybu muši viac ako raz. Napríklad, 45654 alebo 74123 sú jednoduché na vykonanie, ale 1236987 môžu byť dosť zložité.\n\nPodmienky pre všetky gestá sú definované v tejto skupine. Všetky tieto gestá sú aktívne iba ak je aktívne okno Konqueror (trieda obsahuje 'konqueror'). 2086 Comment[sl]=Konqueror v KDE3.1 že ima zavihke, sedaj pa lahko uporabljate tudi kretnje.\n\nPritisnite srednji miškin gumb, narišite kretnjo in ko končate spustite gumb. Če bi radi le prilepili izbiro, to lahko še vedno storite s klikom na srednji miškin gumb. (Gumb lahko spremenite v splošnih nastavitvah.)\n\nTrenutno so na voljo naslednje kretnje:\n\npremik na desno in nazaj na levo - Naprej (Alt+Desno)\npremik v levo in nazaj na desno - Nazaj (Alt+Levo)\npremik gor in nazaj dol - Gor (Alt+Gor)\nkrog v nasprotni smeri urinih kazalcev - Znova naloži (F5)\nObliko kretnje lahko vnesete tako, da jo narišete v nastavitvenem pogovornem oknu. Pomagate si lahko tudi s številčno tipkovnico. Kretnje so prepoznane s pomočjo matrike 3x3, s polji oštevilčenimi od 1 do 9.\n\nDa bi sprožili dejanje, morate kretnjo narisati točno. Zato je mogoče za eno dejanje vnesti več kretenj. Izogibajte se zapletenih kretenj, kjer smer spremenite več kot enkrat. Na primer, 45654 in 74123 sta preprosti, 1236987 je že bolj zapletena.\n\nZa vse kretnje v tej skupini je nastavljen pogoj. Kretnje delujejo, le če je dejavno okno Konqueror (razred vsebuje 'konqueror'). 2087 Comment[sv]=Konqeror i KDE3.1 har flikar, och nu kan du också få gester.\n\nTryck bara på musens mittenknapp och börja rita en gest, och släpp musknappen när du är klar. Om du bara behöver klistra in markeringen, fungerar det också. Klicka helt enkelt bara med musens mittenknapp. (Du kan ändra musknapp som används i de allmänna inställningarna.)\n\nFör närvarande finns följande gester tillgängliga:\nFlytta höger och tillbaka åt vänster - Framåt (Alt+Högerpil)\nFlytta vänster och tillbaka åt höger - Bakåt (Alt+Vänsterpil)\nFlytta uppåt och tillbaka neråt - Upp (Alt+Uppåtpil)\nCirkel moturs - Uppdatera (F5)\n\nGesternas form kan helt enkelt matas in genom att utföra dem i inställningsdialogrutan. Du kan också titta på det numeriska tangentbordet för hjälp: Gester känns igen som ett 3x3 rutnät av fält, numrerade från 1 till 9.\n\nObservera att du måste utföra gesten exakt för att åtgärden ska utlösas. På grund av det är det möjligt att mata in flera gester för en åtgärd. Du bör försöka undvika komplicerade gester där musens riktning ändras mer än en gång. Exempelvis är 45654 eller 74123 enkla att utföra, men redan 1236987 kan vara ganska svår.\n\nVillkor för alla gester definieras i denna grupp. Alla gester är bara aktiva om det aktiva fönstret är Konqueror (klassen innehåller 'konqueror'). 2088 Comment[tr]=KDE 3.1'deki Konqueror'da sekmeler vardır; artık onlara hareket atayabilirsiniz.\n\nYalnızca farenin orta düğmesine basın ve istediğini şekli çizip düğmeyi bırakın. Eğer bir seçimi yapıştırmak isterseniz, yine orta düğmeyi kullanabilirsiniz. (Kullanılacak fare düğmesini Genel Ayarlar bölümünden değiştirebilirsiniz).\n\nArtık aşağıdaki şekiller kullanılabilir durumda:\nsağa git ve sola geri gel - İleri (Seçenek+Sağ Ok)\nsola git ve sağa geri gel - Geri (Seçenek+Sol Ok)\nyukarı git ve aşağı geri gel - Yukarı (Alt+Üst Ok)\nsaatin ters yönünde çember çiz - Yeniden Yükle (F5)\n\nHareket şekilleri yapılandırma penceresine girilebilir. Sayısal düğme takımınız da size yardımcı olabilir: 1'den 9'a sayılarla da 3x3'lük alanda hareketler algılanabilir.\n\nEylemi tetiklemek için hareketi tam olarak gerçekleştirmeniz gereklidir. Bu nedenle eylem için daha fazla hareket girebilirsiniz. Farenin hareketini birden fazla defa değiştirdiğiniz karmaşık hareketlerden kaçınmalısınız. Örneğin, 45654 veya 74123 basitçe gerçekleştirilebilirken 1236987 oldukça zor olabilir.\n\nTüm hareketler için koşullar bu grupta tanımlandığı gibidir. Bütün bu hareketler ancak etkin pencere Konqueror ('konqueror' içeren sınıfla) ise etkin olacaktır. 2089 Comment[uk]=Гаразд, Konqueror з часу KDE3.1 мав вкладки, тепер у ньому є і жести.\n\nПросто натисніть середню кнопку миші і накресліть один з жестів, тільки-но ви завершите, відпустіть кнопку. Якщо ви просто бажаєте вставити вибране раніше за допомогою миші, ця дія також працює — просто клацніть середньою кнопкою миші. (Ви можете змінити кнопку миші, що використовується у загальних параметрах).\n\nЗараз ви маєте доступ до таких жестів:\nпересунути праворуч і назад ліворуч — Вперед (Alt+Стрілка праворуч)\nпересунути ліворуч і назад праворуч — Назад (Alt+Стрілка ліворуч)\nпересунути вгору і назад вниз — Вгору структурою (Alt+Стрілка вгору)\nколо проти годинникової стрілки — Перезавантажити (F5)\n\nФорми жестів можна просто ввести кресленням цих форм у діалозі налаштування. Також у цьому вам має допомогти цифрова панель клавіатури, жести задаються нею у вигляді поля напрямків 3x3, з номерами напрямків від 1 до 9.\n\nЗауважте, що жест слід відтворити точно, щоб увімкнути відповідну дію. Через це можна вводити по декілька жестів для однієї дії. Намагайтеся уникати складних жестів, у яких ви змінюєте напрям руху вказівника миші декілька разів (тобто, наприклад, жести 45654 або 74123 можна накреслити просто, а ось 1236987 — доволі складно).\n\nУмова для всіх жестів визначається у цій групі. Всі жести буде задіяно, лише якщо активним є саме вікно Konqueror (клас вікна містить слово «konqueror»). 2090 Comment[vi]=Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\n\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n\nRight now, there are the following gestures available:\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\ncircle counterclockwise - Reload (F5)\n\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the configuration dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n\nNote that you must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where you change the direction of mouse movement more than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite difficult.\n\nThe conditions for all gestures are defined in this group. All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror'). 2091 Comment[x-test]=xxKonqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\n\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can change the mouse button to use in the global settings).\n\nRight now, there are the following gestures available:\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\ncircle counterclockwise - Reload (F5)\n\nThe gesture shapes can be entered by performing them in the configuration dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\n\nNote that you must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid complicated gestures where you change the direction of mouse movement more than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 may be already quite difficult.\n\nThe conditions for all gestures are defined in this group. All these gestures are active only if the active window is Konqueror (class contains 'konqueror').xx 2092 Comment[zh_CN]=KDE 3.1 中的 Konqi 有标签页,现在您还可以使用手势。\n\n只需要按住鼠标中键并且开始绘制一个手势,在您完成之后,释放鼠标按键。如果您只需要粘贴这个选择,它还可以工作,只需要简单地点击鼠标中键。(您可以改变全局设置中的鼠标按键)。\n\n现在,有如下可用的手势:\n向右移动然后回到左面 - 前进(Alt+Right)\n向左移动然后回到右面 - 后退(Alt+Left)\n向上移动然后回到下面 - 向上(Alt+Up)\n逆时针画圈 - 重新加载(F5)\n(等我找到 Opera 和 Mozilla 中更多的手势,我将会把它们添加进来并且保证它们是一致的。或者如果您也可以自己参与,请把您的 khotkeysrc 发给我。)\n\n这些手势形状(一些对话框来自于 KGesture,谢谢 Mike Pilone) 可以在配置对话框中输入。您还可以看一下小键盘,它可以帮助您,手势被识别为一个 3x3 的网格区域,标识为 1 至 9。\n\n注意您必须准确地执行手势来触发操作。因此,它允许多个手势进入一个操作。您必须试图避免使用复杂的手势,例如您改变鼠标移动方向的次数超过一次(例如 45654 或者 74123 很简单就可以执行,但是 1236987 也许就太难了)。\n\n所有手势的条件都定义在这个组中。这些手势只有在激活窗口为 Konqueror(类别包含“konqueror”) 时才会有效。 2093 Comment[zh_TW]=KDE 3.1 中的 Konqueror 有分頁,現在您也可以用手勢。\n\n只要按住滑鼠中鍵,然後開始畫某個手勢,畫完以後放開。如果您只是要貼上選擇的文字,您還是可以只簡單點選中鍵。(您可以在全域設定中改變滑鼠按鍵的定義。)\n\n現在,有這些手勢可以使用:\n往右移再往左移─表示往下一頁(Alt+右鍵)\n往左移再往右移─表示返回前一頁(Alt+左鍵)\n往上移再往下移─表示往上一層(Alt+上鍵)\n逆時針畫圈圈─重新載入(F5)\n\n手勢的形狀可以在設定對話框中輸入。您也可以用鍵盤上的數字方向鍵。手勢就像是個 3x3 的格子,從 1 到 9。\n\n注意,您必須要完整做完手勢才會觸發動作,因此您可以對某動作輸入多個手勢。您應該避免使用太複雜的手勢,(例如:45654 或 74123 夠簡單,可以使用,但是 1236987 就可能有點困難)。\n\n所有手勢的條件都定義在此群組中。這些手勢只會在視窗類別為 Konqueror 才有作用。 2094 DataCount=4 2095 Enabled=false 2096 Name=Konqi Gestures 2097 Name[ar]=إيماءات كونكي 2098 Name[be]=Жэсты Konqi 2099 Name[be@latin]=Žesty „Konqi” 2100 Name[bg]=Жестове на Konqui 2101 Name[bs]=Gestovi u Konqueroru 2102 Name[ca]=Gestos del Konqui 2103 Name[ca@valencia]=Gestos del Konqui 2104 Name[cs]=Gesta Konqueroru 2105 Name[csb]=Konqi Gestë 2106 Name[da]=Konqi-gestusser 2107 Name[de]=Konqueror-Gesten 2108 Name[el]=Χειρονομίες Konqi 2109 Name[en_GB]=Konqi Gestures 2110 Name[eo]=Konqui gestoj 2111 Name[es]=Gestos de Konqi 2112 Name[et]=Konqi žestid 2113 Name[eu]=Konqi-ko keinuak 2114 Name[fa]=وضعیتهای Konqi 2115 Name[fi]=Konqi-eleet 2116 Name[fr]=Gestes de Konqi 2117 Name[fy]=Konqui Stjoerrings 2118 Name[ga]=Gothaí Konqi 2119 Name[gl]=Acenos de Konqi 2120 Name[gu]=કોન્કી ક્રિયાઓ 2121 Name[he]=מחוות קונקי 2122 Name[hi]=कॉन्क्वी गेस्चर्स 2123 Name[hne]=कान्क्वी गेस्चर्स 2124 Name[hr]=Konqi kretnje 2125 Name[hsb]=Konqi gesty 2126 Name[hu]=Konqi mozdulatsorok 2127 Name[ia]=Gestures de Konqi 2128 Name[id]=Gestur Konqi 2129 Name[is]=Konqi hreyfingar 2130 Name[it]=Gesti per Konqui 2131 Name[ja]=Konqi ジェスチャー 2132 Name[ka]=Konqi -ის ჟესტები 2133 Name[kk]=Konqi ым қимылдары 2134 Name[km]=កាយវិការ Konqi 2135 Name[kn]=Konqi ಸೂಚ್ಯವರ್ತನೆಗಳು (ಗೆಸ್ಚರ್ಸ್) 2136 Name[ko]=Konqi 제스처 2137 Name[ku]=Konqi Gestures 2138 Name[lt]=Konqi gestai 2139 Name[lv]=Konqueror žesti 2140 Name[mai]=कान्क्वी गेस्चर्स 2141 Name[mk]=Гестикулации за Konqi 2142 Name[ml]=കോങ്ക്വി ആംഗ്യങ്ങള് 2143 Name[mr]=कॉन्की इशारे 2144 Name[nb]=Konqi musebevegelser 2145 Name[nds]=Konqui-Muustekens 2146 Name[ne]=कन्क्वि गेस्चर 2147 Name[nl]=Konqueror-gebaren 2148 Name[nn]=Konqi-muserørsler 2149 Name[pa]=ਕੋਨਕਿ ਜੈੱਸਚਰ 2150 Name[pl]=Gesty Konqi 2151 Name[pt]=Gestos do Konqui 2152 Name[pt_BR]=Gestos do Konqi 2153 Name[ro]=Gesturi Konqi 2154 Name[ru]=Росчерки Konqueror 2155 Name[si]=Konqi හැසිරීම් 2156 Name[sk]=Gestá Konqi 2157 Name[sl]=Kretnje za Konqueror 2158 Name[sr]=Гестови у К‑освајачу 2159 Name[sr@ijekavian]=Гестови у К‑освајачу 2160 Name[sr@ijekavianlatin]=Gestovi u K‑osvajaču 2161 Name[sr@latin]=Gestovi u K‑osvajaču 2162 Name[sv]=Konqueror-gester 2163 Name[ta]=Konqi Gestures 2164 Name[te]=Konqi గెస్ట్రెస్ 2165 Name[th]=Konqi Gestures 2166 Name[tr]=Konqi Hareketleri 2167 Name[ug]=Konqi قول ئىشارىتى 2168 Name[uk]=Жести Konqi 2169 Name[vi]=Động tác Konqi 2170 Name[wa]=Djesses di Konqi 2171 Name[x-test]=xxKonqi Gesturesxx 2172 Name[zh_CN]=Konqi 手势 2173 Name[zh_TW]=Konqi 手勢 2174 SystemGroup=0 2175 Type=ACTION_DATA_GROUP 2176 2177 [Data_1_7Conditions] 2178 Comment=Konqueror window 2179 Comment[af]=Konqueror venster 2180 Comment[ar]=نافذة كنكر 2181 Comment[be]=Акно Konqueror 2182 Comment[be@latin]=Akno prahramy „Konqueror” 2183 Comment[bg]=Прозорец на Konqueror 2184 Comment[bn]=কনকরার উইণ্ডো 2185 Comment[bn_IN]=Konqueror উইন্ডো 2186 Comment[bs]=Prozor Konquerora 2187 Comment[ca]=Finestra del Konqueror 2188 Comment[ca@valencia]=Finestra de Konqueror 2189 Comment[cs]=Okno Konqueroru 2190 Comment[csb]=Òkno Konquerora 2191 Comment[da]=Konqueror-vindue 2192 Comment[de]=Konqueror-Fenster 2193 Comment[el]=Παράθυρο του Konqueror 2194 Comment[en_GB]=Konqueror window 2195 Comment[eo]=Konkeranta fenestro 2196 Comment[es]=Ventana de Konqueror 2197 Comment[et]=Konquerori aken 2198 Comment[eu]=Konqueror leihoa 2199 Comment[fa]=پنجره Konqueror 2200 Comment[fi]=Konqueror-ikkuna 2201 Comment[fr]=Fenêtre Konqueror 2202 Comment[fy]=Konqueror finster 2203 Comment[ga]=Fuinneog Konqueror 2204 Comment[gl]=Xanela de Konqueror 2205 Comment[gu]=કોન્કરર વિન્ડો 2206 Comment[he]=חלון Konqueror 2207 Comment[hi]=कॉन्करर विंडो 2208 Comment[hne]=कान्करर विंडो 2209 Comment[hr]=Konqueror prozor 2210 Comment[hsb]=Konquerorowe wokno 2211 Comment[hu]=Konqueror ablak 2212 Comment[ia]=Fenestra de Konqueror 2213 Comment[id]=Jendela Konqueror 2214 Comment[is]=Konqueror gluggi 2215 Comment[it]=Finestra di Konqueror 2216 Comment[ja]=Konqueror ウィンドウ 2217 Comment[ka]=Konqueror -ის ფანჯარა 2218 Comment[kk]=Konqueror терезесі 2219 Comment[km]=បង្អួច Konqueror 2220 Comment[kn]=ಕಾಂಕರರ್ ಕಿಟಕಿ 2221 Comment[ko]=Konqueror 창 2222 Comment[ku]=Paceya Konqueror 2223 Comment[lt]=Konqueror langas 2224 Comment[lv]=Konqueror logs 2225 Comment[mai]=कान्करर विंडो 2226 Comment[mk]=Прозорец од Konqueror 2227 Comment[ml]=കോണ്ക്വറിന്റെ ജാലകം 2228 Comment[mr]=कॉन्करर चौकट 2229 Comment[nb]=Konqueror-vindu 2230 Comment[nds]=Konqueror-Finster 2231 Comment[ne]=कन्क्वेरर सञ्झ्याल 2232 Comment[nl]=Konqueror-venster 2233 Comment[nn]=Konqueror-vindauge 2234 Comment[pa]=ਕੋਨਕਿਉਰਰ ਵਿੰਡੋ 2235 Comment[pl]=Okno Konquerora 2236 Comment[pt]=Janela do Konqueror 2237 Comment[pt_BR]=Janela do Konqueror 2238 Comment[ro]=Fereastra Konqueror 2239 Comment[ru]=Окно Konqueror 2240 Comment[se]=Konqueror-láse 2241 Comment[si]=Konqueror කවුළුව 2242 Comment[sk]=Okno Konquerora 2243 Comment[sl]=Okno Konquerorja 2244 Comment[sr]=Прозор К‑освајача 2245 Comment[sr@ijekavian]=Прозор К‑освајача 2246 Comment[sr@ijekavianlatin]=Prozor K‑osvajača 2247 Comment[sr@latin]=Prozor K‑osvajača 2248 Comment[sv]=Konqueror-fönster 2249 Comment[ta]=கான்கொரர் சாளரம் 2250 Comment[te]=Konqueror విండో 2251 Comment[th]=หน้าต่าง Konqueror 2252 Comment[tr]=Konqueror penceresi 2253 Comment[ug]=Konqueror كۆزنەك 2254 Comment[uk]=Вікно Konqueror 2255 Comment[uz]=Konqueror oynasi 2256 Comment[uz@cyrillic]=Konqueror ойнаси 2257 Comment[vi]=Cửa sổ Konqueror 2258 Comment[wa]=Finiesse di Konqueror 2259 Comment[x-test]=xxKonqueror windowxx 2260 Comment[zh_CN]=Konqueror 窗口 2261 Comment[zh_TW]=Konqueror 視窗 2262 ConditionsCount=1 2263 2264 [Data_1_7Conditions0] 2265 Type=ACTIVE_WINDOW 2266 2267 [Data_1_7Conditions0Window] 2268 Comment=Konqueror 2269 Comment[af]=Konqueror 2270 Comment[ar]=كنكر 2271 Comment[be]=Konqueror 2272 Comment[be@latin]=Konqueror 2273 Comment[bg]=Konqueror 2274 Comment[bn]=কনকরার 2275 Comment[bn_IN]=Konqueror 2276 Comment[bs]=Konqueror 2277 Comment[ca]=Konqueror 2278 Comment[ca@valencia]=Konqueror 2279 Comment[cs]=Konqueror 2280 Comment[csb]=Konqueror 2281 Comment[da]=Konqueror 2282 Comment[de]=Konqueror 2283 Comment[el]=Konqueror 2284 Comment[en_GB]=Konqueror 2285 Comment[eo]=Konkeranto 2286 Comment[es]=Konqueror 2287 Comment[et]=Konqueror 2288 Comment[eu]=Konqueror 2289 Comment[fa]=Konqueror 2290 Comment[fi]=Konqueror 2291 Comment[fr]=Konqueror 2292 Comment[fy]=Konqueror 2293 Comment[ga]=Konqueror 2294 Comment[gl]=Konqueror 2295 Comment[gu]=કોન્કરર 2296 Comment[he]=Konqueror 2297 Comment[hi]=कॉन्करर 2298 Comment[hne]=कान्करर 2299 Comment[hr]=Konqueror 2300 Comment[hsb]=Konqueror 2301 Comment[hu]=Konqueror 2302 Comment[ia]=Konqueror 2303 Comment[id]=Konqueror 2304 Comment[is]=Konqueror 2305 Comment[it]=Konqueror 2306 Comment[ja]=Konqueror 2307 Comment[ka]=Konqueror 2308 Comment[kk]=Konqueror 2309 Comment[km]=Konqueror 2310 Comment[kn]=ಕಾಂಕರರ್ 2311 Comment[ko]=Konqueror 2312 Comment[ku]=Konqueror 2313 Comment[lt]=Konqueror 2314 Comment[lv]=Konqueror 2315 Comment[mai]=कोन्करर 2316 Comment[mk]=Konqueror 2317 Comment[ml]=കോണ്ക്വറര് 2318 Comment[mr]=कॉन्करर 2319 Comment[nb]=Konqueror 2320 Comment[nds]=Konqueror 2321 Comment[ne]=कन्क्वेरर 2322 Comment[nl]=Konqueror 2323 Comment[nn]=Konqueror 2324 Comment[oc]=Konqueror 2325 Comment[pa]=ਕੋਨਕਿਉਰਰ 2326 Comment[pl]=Konqueror 2327 Comment[pt]=Konqueror 2328 Comment[pt_BR]=Konqueror 2329 Comment[ro]=Konqueror 2330 Comment[ru]=Konqueror 2331 Comment[se]=Konqueror 2332 Comment[si]=Konqueror 2333 Comment[sk]=Konqueror 2334 Comment[sl]=Konqueror 2335 Comment[sr]=К‑освајач 2336 Comment[sr@ijekavian]=К‑освајач 2337 Comment[sr@ijekavianlatin]=K‑osvajač 2338 Comment[sr@latin]=K‑osvajač 2339 Comment[sv]=Konqueror 2340 Comment[ta]=கான்கொயரர் 2341 Comment[te]=Konqueror 2342 Comment[th]=Konqueror 2343 Comment[tr]=Konqueror 2344 Comment[ug]=Konqueror 2345 Comment[uk]=Konqueror 2346 Comment[uz]=Konqueror 2347 Comment[uz@cyrillic]=Konqueror 2348 Comment[vi]=Konqueror 2349 Comment[wa]=Konqueror 2350 Comment[x-test]=xxKonquerorxx 2351 Comment[zh_CN]=Konqueror 2352 Comment[zh_TW]=Konqueror 2353 WindowsCount=1 2354 2355 [Data_1_7Conditions0Window0] 2356 Class=konqueror 2357 ClassType=1 2358 Comment=Konqueror 2359 Comment[af]=Konqueror 2360 Comment[ar]=كنكر 2361 Comment[be]=Konqueror 2362 Comment[be@latin]=Konqueror 2363 Comment[bg]=Konqueror 2364 Comment[bn]=কনকরার 2365 Comment[bn_IN]=Konqueror 2366 Comment[bs]=Konqueror 2367 Comment[ca]=Konqueror 2368 Comment[ca@valencia]=Konqueror 2369 Comment[cs]=Konqueror 2370 Comment[csb]=Konqueror 2371 Comment[da]=Konqueror 2372 Comment[de]=Konqueror 2373 Comment[el]=Konqueror 2374 Comment[en_GB]=Konqueror 2375 Comment[eo]=Konkeranto 2376 Comment[es]=Konqueror 2377 Comment[et]=Konqueror 2378 Comment[eu]=Konqueror 2379 Comment[fa]=Konqueror 2380 Comment[fi]=Konqueror 2381 Comment[fr]=Konqueror 2382 Comment[fy]=Konqueror 2383 Comment[ga]=Konqueror 2384 Comment[gl]=Konqueror 2385 Comment[gu]=કોન્કરર 2386 Comment[he]=Konqueror 2387 Comment[hi]=कॉन्करर 2388 Comment[hne]=कान्करर 2389 Comment[hr]=Konqueror 2390 Comment[hsb]=Konqueror 2391 Comment[hu]=Konqueror 2392 Comment[ia]=Konqueror 2393 Comment[id]=Konqueror 2394 Comment[is]=Konqueror 2395 Comment[it]=Konqueror 2396 Comment[ja]=Konqueror 2397 Comment[ka]=Konqueror 2398 Comment[kk]=Konqueror 2399 Comment[km]=Konqueror 2400 Comment[kn]=ಕಾಂಕರರ್ 2401 Comment[ko]=Konqueror 2402 Comment[ku]=Konqueror 2403 Comment[lt]=Konqueror 2404 Comment[lv]=Konqueror 2405 Comment[mai]=कोन्करर 2406 Comment[mk]=Konqueror 2407 Comment[ml]=കോണ്ക്വറര് 2408 Comment[mr]=कॉन्करर 2409 Comment[nb]=Konqueror 2410 Comment[nds]=Konqueror 2411 Comment[ne]=कन्क्वेरर 2412 Comment[nl]=Konqueror 2413 Comment[nn]=Konqueror 2414 Comment[oc]=Konqueror 2415 Comment[pa]=ਕੋਨਕਿਉਰਰ 2416 Comment[pl]=Konqueror 2417 Comment[pt]=Konqueror 2418 Comment[pt_BR]=Konqueror 2419 Comment[ro]=Konqueror 2420 Comment[ru]=Konqueror 2421 Comment[se]=Konqueror 2422 Comment[si]=Konqueror 2423 Comment[sk]=Konqueror 2424 Comment[sl]=Konqueror 2425 Comment[sr]=К‑освајач 2426 Comment[sr@ijekavian]=К‑освајач 2427 Comment[sr@ijekavianlatin]=K‑osvajač 2428 Comment[sr@latin]=K‑osvajač 2429 Comment[sv]=Konqueror 2430 Comment[ta]=கான்கொயரர் 2431 Comment[te]=Konqueror 2432 Comment[th]=Konqueror 2433 Comment[tr]=Konqueror 2434 Comment[ug]=Konqueror 2435 Comment[uk]=Konqueror 2436 Comment[uz]=Konqueror 2437 Comment[uz@cyrillic]=Konqueror 2438 Comment[vi]=Konqueror 2439 Comment[wa]=Konqueror 2440 Comment[x-test]=xxKonquerorxx 2441 Comment[zh_CN]=Konqueror 2442 Comment[zh_TW]=Konqueror 2443 Role= 2444 RoleType=0 2445 Title= 2446 TitleType=0 2447 Type=SIMPLE 2448 WindowTypes=33 2449 2450 [Data_1_7_1] 2451 Comment= 2452 Enabled=false 2453 Name=Back 2454 Name[af]=Terug 2455 Name[ar]=ارجع 2456 Name[as]=পিছলৈ 2457 Name[be]=Назад 2458 Name[be@latin]=Nazad 2459 Name[bg]=Назад 2460 Name[bn]=পিছিয়ে যাও 2461 Name[bn_IN]=পূর্ববর্তী 2462 Name[bs]=Nazad 2463 Name[ca]=Enrere 2464 Name[ca@valencia]=Arrere 2465 Name[cs]=Zpět 2466 Name[csb]=Nazôd 2467 Name[da]=Tilbage 2468 Name[de]=Zurück 2469 Name[el]=Πίσω 2470 Name[en_GB]=Back 2471 Name[eo]=Reen 2472 Name[es]=Atrás 2473 Name[et]=Tagasi 2474 Name[eu]=Atzera 2475 Name[fa]=عقب 2476 Name[fi]=Takaisin 2477 Name[fr]=Précédent 2478 Name[fy]=Werom 2479 Name[ga]=Siar 2480 Name[gl]=Atrás 2481 Name[gu]=પાછાં 2482 Name[he]=אחורה 2483 Name[hi]=पीछे 2484 Name[hne]=पीछू 2485 Name[hr]=Natrag 2486 Name[hsb]=Wróćo 2487 Name[hu]=Vissza 2488 Name[ia]=Retro 2489 Name[id]=Mundur 2490 Name[is]=Til baka 2491 Name[it]=Indietro 2492 Name[ja]=戻る 2493 Name[ka]=უკან 2494 Name[kk]=Шегіну 2495 Name[km]=ថយក្រោយ 2496 Name[kn]=ಹಿಂದಕ್ಕೆ 2497 Name[ko]=뒤로 2498 Name[ku]=Paşve 2499 Name[lt]=Atgal 2500 Name[lv]=Atpakaļ 2501 Name[mai]=पाछाँ 2502 Name[mk]=Назад 2503 Name[ml]=പുറകോട്ടു് 2504 Name[mr]=मागे 2505 Name[nb]=Tilbake 2506 Name[nds]=Torüch 2507 Name[ne]=पछाडि 2508 Name[nl]=Terug 2509 Name[nn]=Tilbake 2510 Name[oc]=Precedent 2511 Name[pa]=ਪਿੱਛੇ 2512 Name[pl]=Wstecz 2513 Name[pt]=Recuar 2514 Name[pt_BR]=Voltar 2515 Name[ro]=Înapoi 2516 Name[ru]=Назад 2517 Name[se]=Maŋos 2518 Name[si]=පසුපසට 2519 Name[sk]=&Späť 2520 Name[sl]=Nazaj 2521 Name[sr]=Назад 2522 Name[sr@ijekavian]=Назад 2523 Name[sr@ijekavianlatin]=Nazad 2524 Name[sr@latin]=Nazad 2525 Name[sv]=Bakåt 2526 Name[ta]=கறுப்பு 2527 Name[te]=వెనుకకు 2528 Name[tg]=Ба қафо 2529 Name[th]=ย้อนกลับ 2530 Name[tr]=Geri 2531 Name[ug]=كەينى 2532 Name[uk]=Назад 2533 Name[uz]=Orqaga 2534 Name[uz@cyrillic]=Орқага 2535 Name[vi]=Lùi 2536 Name[wa]=En erî 2537 Name[x-test]=xxBackxx 2538 Name[zh_CN]=背面 2539 Name[zh_TW]=返回 2540 Type=KEYBOARD_INPUT_GESTURE_ACTION_DATA 2541 2542 [Data_1_7_1Actions] 2543 ActionsCount=1 2544 2545 [Data_1_7_1Actions0] 2546 Input=Alt+Left 2547 IsDestinationWindow=false 2548 Type=KEYBOARD_INPUT 2549 2550 [Data_1_7_1Conditions] 2551 Comment= 2552 ConditionsCount=0 2553 2554 [Data_1_7_1Triggers] 2555 Comment=Gesture_triggers 2556 Comment[ar]=مطلقات_الإيماءات 2557 Comment[be]=Трыгеры жэстаў 2558 Comment[bg]=Жестове 2559 Comment[bs]=Okidači_gesta 2560 Comment[ca]=Activadors dels gestos 2561 Comment[ca@valencia]=Activadors dels gestos 2562 Comment[cs]=Spouštění gest 2563 Comment[csb]=Włączanié_gestów 2564 Comment[da]=Gesture_triggers 2565 Comment[de]=Gesten_Aktivierung 2566 Comment[el]=Ενεργοποιήσεις χειρονομίας 2567 Comment[en_GB]=Gesture_triggers 2568 Comment[eo]=Gestoj_komutiloj 2569 Comment[es]=Lanzador-de-gestos 2570 Comment[et]=Žesti käivitajad 2571 Comment[eu]=Keinu_abiarazlea 2572 Comment[fi]=Gesture_triggers 2573 Comment[fr]=Déclencheurs de gestes 2574 Comment[fy]=Stjoerring_starters 2575 Comment[ga]=Gesture_triggers 2576 Comment[gl]=Disparadores_aceno 2577 Comment[gu]=ચેષ્ટા_શરૂ કરનાર 2578 Comment[he]=Gesture_triggers 2579 Comment[hi]=गेस्चर_ट्रिगर्स 2580 Comment[hne]=गेस्चर_ट्रिगर्स 2581 Comment[hr]=Okidači_na_kretnje 2582 Comment[hu]=Mozdulatsor_függvények 2583 Comment[ia]=Gesture_triggers (discatenatores de gesture) 2584 Comment[id]=Pemicu_gestur 2585 Comment[is]=Gikkhreyfingar 2586 Comment[it]=Attivatori_gesti 2587 Comment[ja]=Gesture_triggers 2588 Comment[ka]=Gesture_triggers 2589 Comment[kk]=Ым_Қимыл_жіберушілері 2590 Comment[km]=Gesture_triggers 2591 Comment[kn]=ಸೂಚ್ಯವರ್ತನೆ ಪ್ರಚೋದನೆ (ಗೆಸ್ಚರ್ ಟ್ರಿಗರ್) 2592 Comment[ko]=Gesture_triggers 2593 Comment[lt]=Gestai_iškvietikliai 2594 Comment[lv]=Žestu_trigeri 2595 Comment[mai]=गेस्चर_ट्रिगर्स 2596 Comment[ml]=Gesture_triggers 2597 Comment[mr]=इशारा_ट्रिगर्स 2598 Comment[nb]=Bevegelses- startere 2599 Comment[nds]=Muustekens 2600 Comment[ne]=गेस्चर ट्रिगर 2601 Comment[nl]=Gebaarstarters 2602 Comment[nn]=Rørsle_startarar 2603 Comment[pa]=ਜੈੱਸਚਰ ਟਿੱਗਰ(_t) 2604 Comment[pl]=Wyzwalacze_gestów 2605 Comment[pt]=Activações dos gestos 2606 Comment[pt_BR]=Ativações dos gestos 2607 Comment[ro]=Gesture_triggers 2608 Comment[ru]=Gesture_triggers 2609 Comment[si]=හැසිරීම්_ඇටවුම් 2610 Comment[sk]=Gesture_triggers 2611 Comment[sl]=Sprožilniki_kretenj 2612 Comment[sr]=Окидачи_геста 2613 Comment[sr@ijekavian]=Окидачи_геста 2614 Comment[sr@ijekavianlatin]=Okidači_gesta 2615 Comment[sr@latin]=Okidači_gesta 2616 Comment[sv]=Gestutlösning 2617 Comment[ta]=Gesture_triggers 2618 Comment[te]=Gesture_triggers 2619 Comment[th]=Gesture_triggers 2620 Comment[tr]=Hareket_tetikleyiciler 2621 Comment[ug]=قول ئىشارىتى قوزغاتقۇچ 2622 Comment[uk]=Gesture_triggers 2623 Comment[vi]=Kích_hoạt_động_tác 2624 Comment[wa]=Rascourtis_bodjaedje_des_finiesses 2625 Comment[x-test]=xxGesture_triggersxx 2626 Comment[zh_CN]=手势_触发器 2627 Comment[zh_TW]=手勢觸發 2628 TriggersCount=3 2629 2630 [Data_1_7_1Triggers0] 2631 Gesture=65456 2632 Type=GESTURE 2633 2634 [Data_1_7_1Triggers1] 2635 Gesture=5456 2636 Type=GESTURE 2637 2638 [Data_1_7_1Triggers2] 2639 Gesture=6545 2640 Type=GESTURE 2641 2642 [Data_1_7_2] 2643 Comment= 2644 Enabled=false 2645 Name=Forward 2646 Name[af]=Vorentoe 2647 Name[ar]=تقدّم 2648 Name[as]=আগলৈ 2649 Name[be]=Наперад 2650 Name[be@latin]=Napierad 2651 Name[bg]=Напред 2652 Name[bn]=এগিয়ে যাও 2653 Name[bn_IN]=পরবর্তী 2654 Name[bs]=Naprijed 2655 Name[ca]=Endavant 2656 Name[ca@valencia]=Avant 2657 Name[cs]=Vpřed 2658 Name[csb]=W przódk 2659 Name[da]=Frem 2660 Name[de]=Vorwärts 2661 Name[el]=Εμπρός 2662 Name[en_GB]=Forward 2663 Name[eo]=Antaŭen 2664 Name[es]=Adelante 2665 Name[et]=Edasi 2666 Name[eu]=Aurrera 2667 Name[fa]=پیشسو 2668 Name[fi]=Eteenpäin 2669 Name[fr]=Suivant 2670 Name[fy]=Foarút 2671 Name[ga]=Ar Aghaidh 2672 Name[gl]=Diante 2673 Name[gu]=આગળ 2674 Name[he]=קדימה 2675 Name[hi]=आगे 2676 Name[hne]=आगू 2677 Name[hr]=Naprijed 2678 Name[hsb]=Doprědka 2679 Name[hu]=Előre 2680 Name[ia]=Avante 2681 Name[id]=Maju 2682 Name[is]=Áfram 2683 Name[it]=Avanti 2684 Name[ja]=進む 2685 Name[ka]=წინ 2686 Name[kk]=Алға 2687 Name[km]=ទៅមុខ 2688 Name[kn]=ಮುಂದಕ್ಕೆ 2689 Name[ko]=앞으로 2690 Name[ku]=Pêşve 2691 Name[lt]=Pirmyn 2692 Name[lv]=Uz priekšu 2693 Name[mai]=आगाँक तरफ 2694 Name[mk]=Напред 2695 Name[ml]=മുന്നോട്ടു് 2696 Name[mr]=पुढे 2697 Name[nb]=Forover 2698 Name[nds]=Vörut 2699 Name[ne]=अगाडि 2700 Name[nl]=Vooruit 2701 Name[nn]=Fram 2702 Name[oc]=Trasmetre 2703 Name[pa]=ਅੱਗੇ 2704 Name[pl]=Naprzód 2705 Name[pt]=Avançar 2706 Name[pt_BR]=Avançar 2707 Name[ro]=Înainte 2708 Name[ru]=Вперёд 2709 Name[se]=Ovddasguvlui 2710 Name[si]=ඉදීරියට 2711 Name[sk]=Dopredu 2712 Name[sl]=Naprej 2713 Name[sr]=Напред 2714 Name[sr@ijekavian]=Напријед 2715 Name[sr@ijekavianlatin]=Naprijed 2716 Name[sr@latin]=Napred 2717 Name[sv]=Framåt 2718 Name[ta]=முன்னே 2719 Name[te]=ముందుకు 2720 Name[tg]=Ба пеш 2721 Name[th]=ถัดไป 2722 Name[tr]=İleri 2723 Name[ug]=ئالدى 2724 Name[uk]=Вперед 2725 Name[uz]=Oldinga 2726 Name[uz@cyrillic]=Олдинга 2727 Name[vi]=Tiến 2728 Name[wa]=En avant 2729 Name[x-test]=xxForwardxx 2730 Name[zh_CN]=转发 2731 Name[zh_TW]=往前 2732 Type=KEYBOARD_INPUT_GESTURE_ACTION_DATA 2733 2734 [Data_1_7_2Actions] 2735 ActionsCount=1 2736 2737 [Data_1_7_2Actions0] 2738 Input=Alt+Right 2739 IsDestinationWindow=false 2740 Type=KEYBOARD_INPUT 2741 2742 [Data_1_7_2Conditions] 2743 Comment= 2744 ConditionsCount=0 2745 2746 [Data_1_7_2Triggers] 2747 Comment=Gesture_triggers 2748 Comment[ar]=مطلقات_الإيماءات 2749 Comment[be]=Трыгеры жэстаў 2750 Comment[bg]=Жестове 2751 Comment[bs]=Okidači_gesta 2752 Comment[ca]=Activadors dels gestos 2753 Comment[ca@valencia]=Activadors dels gestos 2754 Comment[cs]=Spouštění gest 2755 Comment[csb]=Włączanié_gestów 2756 Comment[da]=Gesture_triggers 2757 Comment[de]=Gesten_Aktivierung 2758 Comment[el]=Ενεργοποιήσεις χειρονομίας 2759 Comment[en_GB]=Gesture_triggers 2760 Comment[eo]=Gestoj_komutiloj 2761 Comment[es]=Lanzador-de-gestos 2762 Comment[et]=Žesti käivitajad 2763 Comment[eu]=Keinu_abiarazlea 2764 Comment[fi]=Gesture_triggers 2765 Comment[fr]=Déclencheurs de gestes 2766 Comment[fy]=Stjoerring_starters 2767 Comment[ga]=Gesture_triggers 2768 Comment[gl]=Disparadores_aceno 2769 Comment[gu]=ચેષ્ટા_શરૂ કરનાર 2770 Comment[he]=Gesture_triggers 2771 Comment[hi]=गेस्चर_ट्रिगर्स 2772 Comment[hne]=गेस्चर_ट्रिगर्स 2773 Comment[hr]=Okidači_na_kretnje 2774 Comment[hu]=Mozdulatsor_függvények 2775 Comment[ia]=Gesture_triggers (discatenatores de gesture) 2776 Comment[id]=Pemicu_gestur 2777 Comment[is]=Gikkhreyfingar 2778 Comment[it]=Attivatori_gesti 2779 Comment[ja]=Gesture_triggers 2780 Comment[ka]=Gesture_triggers 2781 Comment[kk]=Ым_Қимыл_жіберушілері 2782 Comment[km]=Gesture_triggers 2783 Comment[kn]=ಸೂಚ್ಯವರ್ತನೆ ಪ್ರಚೋದನೆ (ಗೆಸ್ಚರ್ ಟ್ರಿಗರ್) 2784 Comment[ko]=Gesture_triggers 2785 Comment[lt]=Gestai_iškvietikliai 2786 Comment[lv]=Žestu_trigeri 2787 Comment[mai]=गेस्चर_ट्रिगर्स 2788 Comment[ml]=Gesture_triggers 2789 Comment[mr]=इशारा_ट्रिगर्स 2790 Comment[nb]=Bevegelses- startere 2791 Comment[nds]=Muustekens 2792 Comment[ne]=गेस्चर ट्रिगर 2793 Comment[nl]=Gebaarstarters 2794 Comment[nn]=Rørsle_startarar 2795 Comment[pa]=ਜੈੱਸਚਰ ਟਿੱਗਰ(_t) 2796 Comment[pl]=Wyzwalacze_gestów 2797 Comment[pt]=Activações dos gestos 2798 Comment[pt_BR]=Ativações dos gestos 2799 Comment[ro]=Gesture_triggers 2800 Comment[ru]=Gesture_triggers 2801 Comment[si]=හැසිරීම්_ඇටවුම් 2802 Comment[sk]=Gesture_triggers 2803 Comment[sl]=Sprožilniki_kretenj 2804 Comment[sr]=Окидачи_геста 2805 Comment[sr@ijekavian]=Окидачи_геста 2806 Comment[sr@ijekavianlatin]=Okidači_gesta 2807 Comment[sr@latin]=Okidači_gesta 2808 Comment[sv]=Gestutlösning 2809 Comment[ta]=Gesture_triggers 2810 Comment[te]=Gesture_triggers 2811 Comment[th]=Gesture_triggers 2812 Comment[tr]=Hareket_tetikleyiciler 2813 Comment[ug]=قول ئىشارىتى قوزغاتقۇچ 2814 Comment[uk]=Gesture_triggers 2815 Comment[vi]=Kích_hoạt_động_tác 2816 Comment[wa]=Rascourtis_bodjaedje_des_finiesses 2817 Comment[x-test]=xxGesture_triggersxx 2818 Comment[zh_CN]=手势_触发器 2819 Comment[zh_TW]=手勢觸發 2820 TriggersCount=3 2821 2822 [Data_1_7_2Triggers0] 2823 Gesture=45654 2824 Type=GESTURE 2825 2826 [Data_1_7_2Triggers1] 2827 Gesture=5654 2828 Type=GESTURE 2829 2830 [Data_1_7_2Triggers2] 2831 Gesture=4565 2832 Type=GESTURE 2833 2834 [Data_1_7_3] 2835 Comment= 2836 Enabled=false 2837 Name=Up 2838 Name[af]=Op 2839 Name[ar]=للأعلى 2840 Name[as]=ওপৰত 2841 Name[be]=Уверх 2842 Name[be@latin]=Uvierch 2843 Name[bg]=Нагоре 2844 Name[bn]=উপর 2845 Name[bn_IN]=উপরে 2846 Name[bs]=Gore 2847 Name[ca]=Amunt 2848 Name[ca@valencia]=Amunt 2849 Name[cs]=Nahoru 2850 Name[csb]=W górã 2851 Name[da]=Op 2852 Name[de]=Aufwärts 2853 Name[el]=Πάνω 2854 Name[en_GB]=Up 2855 Name[eo]=Supren 2856 Name[es]=Arriba 2857 Name[et]=Üles 2858 Name[eu]=Gora 2859 Name[fa]=بالا 2860 Name[fi]=Ylös 2861 Name[fr]=Dossier parent 2862 Name[fy]=Omheech 2863 Name[ga]=Suas 2864 Name[gl]=Arriba 2865 Name[gu]=ઉપર 2866 Name[he]=למעלה 2867 Name[hi]=ऊपर 2868 Name[hne]=ऊपर 2869 Name[hr]=Gore 2870 Name[hsb]=Horje 2871 Name[hu]=Fel 2872 Name[ia]=In alto 2873 Name[id]=Atas 2874 Name[is]=Upp 2875 Name[it]=Su 2876 Name[ja]=上へ 2877 Name[ka]=მაღლა 2878 Name[kk]=Жоғары 2879 Name[km]=ឡើងលើ 2880 Name[kn]=ಮೇಲೆ 2881 Name[ko]=위로 2882 Name[ku]=Jor 2883 Name[lt]=Aukštyn 2884 Name[lv]=Augšup 2885 Name[mai]=उप्पर 2886 Name[mk]=Нагоре 2887 Name[ml]=മുകളിലോട്ടു് 2888 Name[mr]=वर 2889 Name[nb]=Opp 2890 Name[nds]=Na baven 2891 Name[ne]=माथि 2892 Name[nl]=Omhoog 2893 Name[nn]=Opp 2894 Name[oc]=Amont 2895 Name[pa]=ਉੱਤੇ 2896 Name[pl]=W górę 2897 Name[pt]=Subir 2898 Name[pt_BR]=Subir 2899 Name[ro]=Sus 2900 Name[ru]=Вверх 2901 Name[se]=Bajás 2902 Name[si]=ඉහළ 2903 Name[sk]=Nahor 2904 Name[sl]=Gor 2905 Name[sr]=Горе 2906 Name[sr@ijekavian]=Горе 2907 Name[sr@ijekavianlatin]=Gore 2908 Name[sr@latin]=Gore 2909 Name[sv]=Upp 2910 Name[ta]=Up 2911 Name[te]=పైకి 2912 Name[tg]=Ба боло 2913 Name[th]=ขึ้น 2914 Name[tr]=Yukarı 2915 Name[ug]=ئۈستى 2916 Name[uk]=Вгору 2917 Name[uz]=Yuqoriga 2918 Name[uz@cyrillic]=Юқорига 2919 Name[vi]=Lên 2920 Name[wa]=Monter 2921 Name[x-test]=xxUpxx 2922 Name[zh_CN]=上箭头 2923 Name[zh_TW]=上一層 2924 Type=KEYBOARD_INPUT_GESTURE_ACTION_DATA 2925 2926 [Data_1_7_3Actions] 2927 ActionsCount=1 2928 2929 [Data_1_7_3Actions0] 2930 Input=Alt+Up 2931 IsDestinationWindow=false 2932 Type=KEYBOARD_INPUT 2933 2934 [Data_1_7_3Conditions] 2935 Comment= 2936 ConditionsCount=0 2937 2938 [Data_1_7_3Triggers] 2939 Comment=Gesture_triggers 2940 Comment[ar]=مطلقات_الإيماءات 2941 Comment[be]=Трыгеры жэстаў 2942 Comment[bg]=Жестове 2943 Comment[bs]=Okidači_gesta 2944 Comment[ca]=Activadors dels gestos 2945 Comment[ca@valencia]=Activadors dels gestos 2946 Comment[cs]=Spouštění gest 2947 Comment[csb]=Włączanié_gestów 2948 Comment[da]=Gesture_triggers 2949 Comment[de]=Gesten_Aktivierung 2950 Comment[el]=Ενεργοποιήσεις χειρονομίας 2951 Comment[en_GB]=Gesture_triggers 2952 Comment[eo]=Gestoj_komutiloj 2953 Comment[es]=Lanzador-de-gestos 2954 Comment[et]=Žesti käivitajad 2955 Comment[eu]=Keinu_abiarazlea 2956 Comment[fi]=Gesture_triggers 2957 Comment[fr]=Déclencheurs de gestes 2958 Comment[fy]=Stjoerring_starters 2959 Comment[ga]=Gesture_triggers 2960 Comment[gl]=Disparadores_aceno 2961 Comment[gu]=ચેષ્ટા_શરૂ કરનાર 2962 Comment[he]=Gesture_triggers 2963 Comment[hi]=गेस्चर_ट्रिगर्स 2964 Comment[hne]=गेस्चर_ट्रिगर्स 2965 Comment[hr]=Okidači_na_kretnje 2966 Comment[hu]=Mozdulatsor_függvények 2967 Comment[ia]=Gesture_triggers (discatenatores de gesture) 2968 Comment[id]=Pemicu_gestur 2969 Comment[is]=Gikkhreyfingar 2970 Comment[it]=Attivatori_gesti 2971 Comment[ja]=Gesture_triggers 2972 Comment[ka]=Gesture_triggers 2973 Comment[kk]=Ым_Қимыл_жіберушілері 2974 Comment[km]=Gesture_triggers 2975 Comment[kn]=ಸೂಚ್ಯವರ್ತನೆ ಪ್ರಚೋದನೆ (ಗೆಸ್ಚರ್ ಟ್ರಿಗರ್) 2976 Comment[ko]=Gesture_triggers 2977 Comment[lt]=Gestai_iškvietikliai 2978 Comment[lv]=Žestu_trigeri 2979 Comment[mai]=गेस्चर_ट्रिगर्स 2980 Comment[ml]=Gesture_triggers 2981 Comment[mr]=इशारा_ट्रिगर्स 2982 Comment[nb]=Bevegelses- startere 2983 Comment[nds]=Muustekens 2984 Comment[ne]=गेस्चर ट्रिगर 2985 Comment[nl]=Gebaarstarters 2986 Comment[nn]=Rørsle_startarar 2987 Comment[pa]=ਜੈੱਸਚਰ ਟਿੱਗਰ(_t) 2988 Comment[pl]=Wyzwalacze_gestów 2989 Comment[pt]=Activações dos gestos 2990 Comment[pt_BR]=Ativações dos gestos 2991 Comment[ro]=Gesture_triggers 2992 Comment[ru]=Gesture_triggers 2993 Comment[si]=හැසිරීම්_ඇටවුම් 2994 Comment[sk]=Gesture_triggers 2995 Comment[sl]=Sprožilniki_kretenj 2996 Comment[sr]=Окидачи_геста 2997 Comment[sr@ijekavian]=Окидачи_геста 2998 Comment[sr@ijekavianlatin]=Okidači_gesta 2999 Comment[sr@latin]=Okidači_gesta 3000 Comment[sv]=Gestutlösning 3001 Comment[ta]=Gesture_triggers 3002 Comment[te]=Gesture_triggers 3003 Comment[th]=Gesture_triggers 3004 Comment[tr]=Hareket_tetikleyiciler 3005 Comment[ug]=قول ئىشارىتى قوزغاتقۇچ 3006 Comment[uk]=Gesture_triggers 3007 Comment[vi]=Kích_hoạt_động_tác 3008 Comment[wa]=Rascourtis_bodjaedje_des_finiesses 3009 Comment[x-test]=xxGesture_triggersxx 3010 Comment[zh_CN]=手势_触发器 3011 Comment[zh_TW]=手勢觸發 3012 TriggersCount=3 3013 3014 [Data_1_7_3Triggers0] 3015 Gesture=25852 3016 Type=GESTURE 3017 3018 [Data_1_7_3Triggers1] 3019 Gesture=2585 3020 Type=GESTURE 3021 3022 [Data_1_7_3Triggers2] 3023 Gesture=5852 3024 Type=GESTURE 3025 3026 [Data_1_7_4] 3027 Comment= 3028 Enabled=false 3029 Name=Reload 3030 Name[af]=Herlaai 3031 Name[ar]=أعد التّحميل 3032 Name[as]=পুনঃ তোলক 3033 Name[be]=Перазагрузіць 3034 Name[be@latin]=Pieračytaj 3035 Name[bg]=Презареждане 3036 Name[bn]=নতুন করে পড়ো 3037 Name[bn_IN]=নতুন করে লোড করুন 3038 Name[bs]=Učitaj ponovo 3039 Name[ca]=Actualitza 3040 Name[ca@valencia]=Actualitza 3041 Name[cs]=Obnovit 3042 Name[csb]=Zladëjë znowa 3043 Name[da]=Genindlæs 3044 Name[de]=Dokument erneut laden 3045 Name[el]=Επαναφόρτωση 3046 Name[en_GB]=Reload 3047 Name[eo]=Reŝargi 3048 Name[es]=Volver a cargar 3049 Name[et]=Laadi uuesti 3050 Name[eu]=Birkargatu 3051 Name[fa]=بارگذاری مجدد 3052 Name[fi]=Lataa uudestaan 3053 Name[fr]=Recharger 3054 Name[fy]=Ferfarskje 3055 Name[ga]=Athluchtaigh 3056 Name[gl]=Cargar de novo 3057 Name[gu]=ફરી લાવો 3058 Name[he]=טען מחדש 3059 Name[hi]=री-लोड 3060 Name[hne]=री-लोड 3061 Name[hr]=Osvježi 3062 Name[hsb]=Znowa začitać 3063 Name[hu]=Újratöltés 3064 Name[ia]=Recarga 3065 Name[id]=Muat Ulang 3066 Name[is]=Endurlesa 3067 Name[it]=Ricarica 3068 Name[ja]=再読み込み 3069 Name[ka]=თავიდან ჩატვირთვა 3070 Name[kk]=Қайта жүктеу 3071 Name[km]=ផ្ទុកឡើងវិញ 3072 Name[kn]=ಪುನರುತ್ಥಾಪಿಸು (ರಿಲೋಡ್) 3073 Name[ko]=새로 고침 3074 Name[ku]=Nûbarkirin 3075 Name[lt]=Įkelti iš naujo 3076 Name[lv]=Pārielādēt 3077 Name[mai]=पुनः लोड करू 3078 Name[mk]=Превчитај 3079 Name[ml]=പുതുക്കുക 3080 Name[mr]=पुन्हा दाखल करा 3081 Name[nb]=Last på nytt 3082 Name[nds]=Nieg laden 3083 Name[ne]=पुन: लोड गर्नुहोस् 3084 Name[nl]=Herladen 3085 Name[nn]=Last om att 3086 Name[oc]=Tornar cargar 3087 Name[pa]=ਮੁੜ-ਲੋਡ 3088 Name[pl]=Wczytaj ponownie 3089 Name[pt]=Recarregar 3090 Name[pt_BR]=Recarregar 3091 Name[ro]=Reîncarcă 3092 Name[ru]=Обновить 3093 Name[se]=Viečča fas 3094 Name[si]=යළි-පූරණය 3095 Name[sk]=Znovu načítať 3096 Name[sl]=Znova naloži 3097 Name[sr]=Учитај поново 3098 Name[sr@ijekavian]=Учитај поново 3099 Name[sr@ijekavianlatin]=Učitaj ponovo 3100 Name[sr@latin]=Učitaj ponovo 3101 Name[sv]=Uppdatera 3102 Name[ta]=மீட்டமை 3103 Name[te]=తిరిగిలోడ్చేయి 3104 Name[th]=โหลดใหม่ 3105 Name[tr]=Yeniden Yükle 3106 Name[ug]=قايتا يۈكلە 3107 Name[uk]=Перезавантажити 3108 Name[uz]=Qaytadan yuklash 3109 Name[uz@cyrillic]=Қайтадан юклаш 3110 Name[vi]=Tải lại 3111 Name[wa]=Ritcherdjî 3112 Name[x-test]=xxReloadxx 3113 Name[zh_CN]=重新加载 3114 Name[zh_TW]=重新載入 3115 Type=KEYBOARD_INPUT_GESTURE_ACTION_DATA 3116 3117 [Data_1_7_4Actions] 3118 ActionsCount=1 3119 3120 [Data_1_7_4Actions0] 3121 Input=F5 3122 IsDestinationWindow=false 3123 Type=KEYBOARD_INPUT 3124 3125 [Data_1_7_4Conditions] 3126 Comment= 3127 ConditionsCount=0 3128 3129 [Data_1_7_4Triggers] 3130 Comment=Gesture_triggers 3131 Comment[ar]=مطلقات_الإيماءات 3132 Comment[be]=Трыгеры жэстаў 3133 Comment[bg]=Жестове 3134 Comment[bs]=Okidači_gesta 3135 Comment[ca]=Activadors dels gestos 3136 Comment[ca@valencia]=Activadors dels gestos 3137 Comment[cs]=Spouštění gest 3138 Comment[csb]=Włączanié_gestów 3139 Comment[da]=Gesture_triggers 3140 Comment[de]=Gesten_Aktivierung 3141 Comment[el]=Ενεργοποιήσεις χειρονομίας 3142 Comment[en_GB]=Gesture_triggers 3143 Comment[eo]=Gestoj_komutiloj 3144 Comment[es]=Lanzador-de-gestos 3145 Comment[et]=Žesti käivitajad 3146 Comment[eu]=Keinu_abiarazlea 3147 Comment[fi]=Gesture_triggers 3148 Comment[fr]=Déclencheurs de gestes 3149 Comment[fy]=Stjoerring_starters 3150 Comment[ga]=Gesture_triggers 3151 Comment[gl]=Disparadores_aceno 3152 Comment[gu]=ચેષ્ટા_શરૂ કરનાર 3153 Comment[he]=Gesture_triggers 3154 Comment[hi]=गेस्चर_ट्रिगर्स 3155 Comment[hne]=गेस्चर_ट्रिगर्स 3156 Comment[hr]=Okidači_na_kretnje 3157 Comment[hu]=Mozdulatsor_függvények 3158 Comment[ia]=Gesture_triggers (discatenatores de gesture) 3159 Comment[id]=Pemicu_gestur 3160 Comment[is]=Gikkhreyfingar 3161 Comment[it]=Attivatori_gesti 3162 Comment[ja]=Gesture_triggers 3163 Comment[ka]=Gesture_triggers 3164 Comment[kk]=Ым_Қимыл_жіберушілері 3165 Comment[km]=Gesture_triggers 3166 Comment[kn]=ಸೂಚ್ಯವರ್ತನೆ ಪ್ರಚೋದನೆ (ಗೆಸ್ಚರ್ ಟ್ರಿಗರ್) 3167 Comment[ko]=Gesture_triggers 3168 Comment[lt]=Gestai_iškvietikliai 3169 Comment[lv]=Žestu_trigeri 3170 Comment[mai]=गेस्चर_ट्रिगर्स 3171 Comment[ml]=Gesture_triggers 3172 Comment[mr]=इशारा_ट्रिगर्स 3173 Comment[nb]=Bevegelses- startere 3174 Comment[nds]=Muustekens 3175 Comment[ne]=गेस्चर ट्रिगर 3176 Comment[nl]=Gebaarstarters 3177 Comment[nn]=Rørsle_startarar 3178 Comment[pa]=ਜੈੱਸਚਰ ਟਿੱਗਰ(_t) 3179 Comment[pl]=Wyzwalacze_gestów 3180 Comment[pt]=Activações dos gestos 3181 Comment[pt_BR]=Ativações dos gestos 3182 Comment[ro]=Gesture_triggers 3183 Comment[ru]=Gesture_triggers 3184 Comment[si]=හැසිරීම්_ඇටවුම් 3185 Comment[sk]=Gesture_triggers 3186 Comment[sl]=Sprožilniki_kretenj 3187 Comment[sr]=Окидачи_геста 3188 Comment[sr@ijekavian]=Окидачи_геста 3189 Comment[sr@ijekavianlatin]=Okidači_gesta 3190 Comment[sr@latin]=Okidači_gesta 3191 Comment[sv]=Gestutlösning 3192 Comment[ta]=Gesture_triggers 3193 Comment[te]=Gesture_triggers 3194 Comment[th]=Gesture_triggers 3195 Comment[tr]=Hareket_tetikleyiciler 3196 Comment[ug]=قول ئىشارىتى قوزغاتقۇچ 3197 Comment[uk]=Gesture_triggers 3198 Comment[vi]=Kích_hoạt_động_tác 3199 Comment[wa]=Rascourtis_bodjaedje_des_finiesses 3200 Comment[x-test]=xxGesture_triggersxx 3201 Comment[zh_CN]=手势_触发器 3202 Comment[zh_TW]=手勢觸發 3203 TriggersCount=3 3204 3205 [Data_1_7_4Triggers0] 3206 Gesture=123698741 3207 Type=GESTURE 3208 3209 [Data_1_7_4Triggers1] 3210 Gesture=1236987412 3211 Type=GESTURE 3212 3213 [Data_1_7_4Triggers2] 3214 Gesture=4123698741 3215 Type=GESTURE 3216 3217 [Data_1_8] 3218 Comment=After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli (Alt+F2). 3219 Comment[ar]=بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://www.kde.org تستطيع تشغيل كل الأوامر مثل عند الضغط على (Alt+F2) 3220 Comment[be]=Пасля націскання Win+E (Tux+E) будзе запушчаны браўзер WWW, у якім адкрыецца http://www.kde.org. Вы можаце запускаць любыя віды загадаў, якія можна выконваць у minicli (Alt+F2). 3221 Comment[bg]=След като натиснете Win+E (Tux+E), ще бъде стартиран уеб браузър, който ще отвори http://www.kde.org . Можете да стартирате всякакви команди (Alt+F2). 3222 Comment[bs]=Pošto se pritisne Win+E, veb pregledač će biti pokrenut sa adresom http://www.kde.org . Možete izvršavati sve naredbe koje i u mini komandnoj liniji (Alt+F2). 3223 Comment[ca]=Després de prémer Win+E (Tux+E), s'executarà el navegador web i s'obrirà http://www.kde.org. Podeu executar tota classe d'ordres que es puguin executar en el «minicli» (Alt+F2). 3224 Comment[ca@valencia]=Després de prémer Win+E (Tux+E), s'executarà el navegador web i s'obrirà http://www.kde.org. Podeu executar tota classe d'ordres que es puguen executar en el «minicli» (Alt+F2). 3225 Comment[cs]=Po stisknutí Win-e se spustí webový prohlížeč a načte stránky http://www.kde.org. Můžete spouštět všechny typy příkazů, které lze používat ve spouštěči (Alt-F2). 3226 Comment[csb]=Pò wcësniãcô Win+E (Tux+E) bãdze zreszony przezérnik WWW, w jaczim bãdze òtemkłô starna http://www.kde.org . W mini-terminalu (Alt+F2) mòże zrëszëc wszëtczé ôrtë pòlétów. 3227 Comment[da]=Efter tryk på Win+E (Tux+E), vil en webbrowser blive startet og den vil åbne http://www.kde.org . Du kan køre alle mulige kommandoer som du kan køre i minicli (Alt+F2). 3228 Comment[de]=Wenn Sie Windows+E drücken, wird der Webbrowser gestartet und http://www.kde.org geladen. Sie können alle Befehle ausführen, die von der Mini-Befehlszeile unterstützt werden (Alt+F2). 3229 Comment[el]=Μετά το πάτημα του Win+E (Tux+E) θα εκτελεστεί ο περιηγητής WWW και θα ανοίξει το http://www.kde.org . Μπορείτε να εκτελέσετε όλες τις εντολές που εκτελούνται με το minicli (Alt+F2). 3230 Comment[en_GB]=After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli (Alt+F2). 3231 Comment[eo]=Per premo de Win+E (Tux+E) vi povas lanĉi TTT-legilon kiu malfermos http://www.kde.org . Vi povas lanĉi la samajn komandojn kiujn vi lanĉas en la eta komandlinio (Alt+F2). 3232 Comment[es]=Tras pulsar Win+E (Tux+E), se arrancará el navegador y se abrirá http://www.kde.org . Puede ejecutar cualquier clase de órdenes mediante (Alt+F2). 3233 Comment[et]=Klahvidele Win+E (Tux+E) vajutades avatakse veebibrauser leheküljel http://www.kde.org. Käivitada võib kõiki käske, mida saab käivitada minikäsuaknas (Alt+F2). 3234 Comment[eu]=Win+E (Tux+E) sakatutakoan, WWW arakatzaile bat abiaraziko da, eta http://www.kde.org irekiko du. Minicli-an exekutatu ditzakezun komando mota guztiak exekutatu ditzakezu (Alt+F2). 3235 Comment[fi]=Painaessasi Win+E (Tux+E) -näppäinyhdistelmää WWW-selain käynnistetään ja se avaa http://www.kde.org -sivuston. Voit suorittaa mitä tahansa muitakin komentoja, kuten työpöydän komentoikkunassa (Alt+F2). 3236 Comment[fr]=Un appui sur « Win » + « E » (« Tux » + « E ») lancera le navigateur Web et ouvrira « http://www.kde.org ». Vous pouvez exécuter n'importe quelle commande comme vous le feriez dans le lanceur de commandes « minicli » (« Alt » + « F2 »). 3237 Comment[fy]=As jo Win+E (Tux+E) yndrukke, sil de blêder úteinsette en de side http://www.kde.org iepenje. Jo meie allegear ferskillende kommando's útfiere dy't jo rinne kinne yn minicli (AltF2) 3238 Comment[ga]=Tar éis Win+E (Tux+E) a bhrú, tosófar brabhsálaí Gréasáin, agus osclóidh sé http://www.kde.org/. Is féidir leat gach cineál d'ordú a rith i minicli (Alt+F2). 3239 Comment[gl]=Tras premer Win+E (Tux+E) hase iniciar o navegador web e abrirá http://www.kde.org . Pode executar todo tipo de ordes que desexa no minicli (Alt+F2). 3240 Comment[gu]=વિન+E (ટક્સ+E) દબાવ્યા પછી, WWW બ્રાઉઝર શરૂ થશે અને તે http://www.kde.org ખોલશે . તમે બધા પ્રકારનાં આદેશો મિનિક્લી (Alt+F2) માં ચલાવી શકો છો. 3241 Comment[he]=בעת לחיצה על Win+E (Tux+E), יופעל דפדפן אינטרנט, שיפתח את הכתובת http://www.kde.org. ניתן להריץ כל פקודה ב־minicli (Alt+F2). 3242 Comment[hr]=Nakon pritiska Win+E (Tux+E), web preglednik će biti pokrenut i otvorit će http://www.kde.org. Možete pokrenuti bilo koju naredbu koju možete pokrenuti i u minicliu (Alt+F2). 3243 Comment[hsb]=Hdyž Win+E (Tux+E) stłóčiće, so browser startuje a wočini http://www.kde.org . Wšite přikazy móžeće zapodać w minicli (Alt-F2). 3244 Comment[hu]=A Win+E (Tux+E) megnyomásakor elindul az alapértelmezett webböngésző és megnyílik a http://www.kde.org oldal. Minden olyan parancs beírható, amit a mini programindító (Alt+F2) elfogad. 3245 Comment[ia]=Postea pressar Win+E (Tux+E) un navigator WWW essera lanceate, e il aperira http://www.kde.org . Tu pote exequer omne genere de commandos que tu pote executar in minicli (Alt+F2). 3246 Comment[id]=Setelah menekan Win+E (Tux+E) sebuah penelusur WWW akan dijalankan, dan akan membuka http://www.kde.org . Anda dapat menjalankan berbagai macam perintah yang dapat anda jalankan di minicli (Alt+F2). 3247 Comment[is]=Ef smellt er á Win+E (Tux+E), mun vefskoðari verða ræstur og opnast á http://www.kde.org . Þú getur notað allskyns skipanir eins og þær sem hægt er að nota í skipanalínu minicli (Alt+F2). 3248 Comment[it]=Alla pressione di Win+E (Tux+E) si avvierà il browser Web, e aprirà il sito http://www.kde.org. Puoi eseguire tutti i comandi avviabili da minicli (Alt+F2). 3249 Comment[ja]=Win+E (Tux+E) を押すと、ウェブブラウザが起動し、http://www.kde.org を開きます。Alt+F2 で開く「コマンドを実行」ダイアログで実行できるあらゆるコマンドを指定できます。 3250 Comment[ka]=Win+E (Tux+E)-ის დაჭერა ბრაუზერს გაუშვებს, რომელიც http://www.kde.org-ს გახსნის. ბრძანებების გაშვება კი მინისტრიქონში შეგიძლიათ (Alt+F2). 3251 Comment[kk]=Win+E (Tux+E) деп басқан соң, WWW шолғышы жегіліп онда http://www.kde.org сайты ашылады. Команда жолында (Alt+F2) жегілетін барлық командаларды орындай аласыз. 3252 Comment[km]=បន្ទាប់ពីចុច Win+E (Tux+E) កម្មវិធីរុករក WWW នឹងត្រូវបានចាប់ផ្ដើម ហើយនឹងបើក http://www.kde.org ។ អ្នកអាចរត់ពាក្យបញ្ជាគ្រប់ប្រភេទ ដែលអ្នកអាចរត់វាminicli (Alt+F2) ។ 3253 Comment[kn]=Win+E (Tux+E) ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ, WWW ವೀಕ್ಷಕವು ಪ್ರಕ್ಷೇಪಗೊಂಡು (ಲಾಂಚ್), http://www.kde.org ಅನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ. minicli (Alt+F2) ಯಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಎಲ್ಲ ರೀತಿಯ ಆದೇಶಗಳನ್ನೂ ಚಲಾಯಿಸಬಹುದು. 3254 Comment[ko]=Win+E(Tux+E) 키를 누르면 웹 브라우저가 실행되고 'http://www.kde.org'를 표시합니다. minicli(Alt+F2)에서 실행할 수 있는 모든 명령을 실행할 수 있습니다. 3255 Comment[lt]=Paspaudus Win+E (Tux+E) bus paleista saityno naršyklė, kuri atvers puslapį http://www.kde.org . Galite vykdyti visokias komandas, kurias galite vykdyti mini komandų eilutėje (Alt+F2). 3256 Comment[lv]=Pēc Win+E (Tux+E) nospiešanas, tiks palaists tīmekļa pārlūks un tiks atvērts http://www.kde.org . Jūs varat palaist jekkuru komandu, ko var palaist ar minicli (Alt+F2). 3257 Comment[mk]=По притискањето на Win+E (Tux+E) ќе се отвори веб-прелистувач и во него ќе се отвори адресата http://www.kde.org . Може да ги извршувате сите наредби што може да се извршуваат во minicli (Alt+F2). 3258 Comment[ml]=Win+E (Tux+E) അമര്ത്തിയശേഷം ഒരു ഡബ്ല്യൂഡബ്ല്യൂഡബ്ല്യൂ ബ്രൌസറില് http://www.kde.org പ്രത്യക്ഷപെടും.നിങ്ങള്ക്ക് മിനിസിഎല്ഐ (Alt+F2) ഉപയോഗിച്ച് പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാവുന്ന എല്ലാ തരം ആജ്ഞകളും പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാവുന്നതാണു്. 3259 Comment[mr]=Win+E (Tux+E) दाबल्यावर, WWW ब्राऊजर दाखल केले जाईल व http://www.kde.org उघडले जाईल. तुम्ही minicli (Alt+F2) मध्ये सर्व प्रकारचे आदेश चालवू शकाल. 3260 Comment[nb]=Når Win+E (Tux+E) trykkes, starter en WWW-leser og åpner http://www.kde.org. Alle kommandoer som kan kjøres i mini-kommandolinja (Alt+F2) kan kjøres her. 3261 Comment[nds]=Dat Drücken vun Win+E (Tux+E) maakt den Nettkieker op, de denn "http://www.kde.org" laadt. Du kannst so all Befehlen utföhren, de Du ok över den Dialoog "Befehl utföhren" (Alt+F2) opropen kannst. 3262 Comment[nl]=Wanneer u Win+E (Tux+E) indrukt, zal de webbrowser gestart worden met de pagina http://www.kde.org. U kunt alle commando's uitvoeren die u ook in het venster "Commando uitvoeren" (Alt+F2) kunt aanroepen. 3263 Comment[nn]=Ved å trykkja «Win + E» («Tux + E») vil nettlesaren verta starta opp og http://www.kde.org opna. Du kan køyra alle kommandoar du kan køyra i minicli («Alt + F2»). 3264 Comment[pl]=Po naciśnięciu Win+E (Tux+E) zostanie uruchomiona przeglądarka WWW, w której zostanie otwarta strona http://www.kde.org . W mini-terminalu (Alt+F2) można wydawać wszystkie rodzaje poleceń. 3265 Comment[pt]=Depois de carregar em Win+E (Tux+E), o navegador WWW será invocado e irá abrir o http://www.kde.org . Poderá executar todo o tipo de comandos que quiser na mini-linha de comandos (Alt+F2). 3266 Comment[pt_BR]=Após pressionar Win+E (Tux+E), um navegador de Internet será iniciado e irá abrir http://www.kde.org. Você pode executar todos os tipos de comandos no diálogo 'Executar comando...' (Alt+F2). 3267 Comment[ro]=După apăsarea tastelor Win+E (Tux+E) un navigator WWW va fi lansat și va deschide http://www.kde.org . Puteți executa toate tipurile de comenzi care pot fi rulate în mini-linia de comandă (Alt+F2). 3268 Comment[ru]=При нажатии Win+E (Tux+E) в браузере будет открыта страница http://www.kde.org. Вы можете запускать любые команды, доступные в диалоге выполнения команд по Alt+F2. 3269 Comment[si]=Win+E (Tux+E) යතුරු එබූ විට http://www.kde.org විවෘත කරමින් WWW ගවේශකයක් ආරම්භ වේ .මෙහිදී minicli (Alt+F2) හීදී ක්රියාකරවිය හැකි සියළුම විධාන ක්රියාකරවිය හැක. 3270 Comment[sk]=Po stlačení Win+E (Tux+E) sa spustí WWW browser, a otvorí http://www.kde.org . Môžete spustiť všetky druhy príkazov, ktoré sa dajú spustiť v minicli (Alt+F2). 3271 Comment[sl]=Po pritisku na Tux+E (Win+E) se bo zagnal spletni brskalnik in naložil stran http://www.kde.org/. Zaganjate lahko vse ukaze, ki jih zaganjate v mini-zaganjalniku (Alt+F2). 3272 Comment[sr]=Пошто се притисне Win+E, веб прегледач ће бити покренут са адресом http://www.kde.org . Можете извршавати све наредбе које и у мини командној линији (Alt+F2). 3273 Comment[sr@ijekavian]=Пошто се притисне Win+E, веб прегледач ће бити покренут са адресом http://www.kde.org . Можете извршавати све наредбе које и у мини командној линији (Alt+F2). 3274 Comment[sr@ijekavianlatin]=Pošto se pritisne Win+E, veb pregledač će biti pokrenut sa adresom http://www.kde.org . Možete izvršavati sve naredbe koje i u mini komandnoj liniji (Alt+F2). 3275 Comment[sr@latin]=Pošto se pritisne Win+E, veb pregledač će biti pokrenut sa adresom http://www.kde.org . Možete izvršavati sve naredbe koje i u mini komandnoj liniji (Alt+F2). 3276 Comment[sv]=Efter att ha tryckt på Win+E (Tux+E), startas en webbläsare och visar http://www.kde.org . Du kan utföra alla sorters kommandon som kan utföras med Kör kommando (Alt+F2). 3277 Comment[th]=หลังจากการกดแป้น Win+E (Tux+E), จะมีการเรียกเว็บเบราว์เซอร์ให้ทำงาน และเรียกไปที่เว็บไซต์ http://www.kde.org นอกจากนี้คุณยังสามารถสั่งคำสั่งต่าง ๆ ผ่านทางบรรทัดคำสั่งขนาดเล็กได้ โดยการกดแป้น (Alt+F2) เพื่อเรียกบรรทัดคำสั่งขนาดเล็ก 3278 Comment[tr]=Win+E (Tux+E) düğmelerine basılırsa WWW tarayıcı açılır ve http://www.kde.org sayfası gösterilir. Ayrıca (Seçenek+F2) ile açılan istemciden tüm komutları çalıştırabilirsiniz. 3279 Comment[ug]=Win+E (Tux+E) بېسىلغاندىن كېيىن، توركۆرگۈنى قوزغىتىپ http://www.kde.org نى ئاچىدۇ. بارلىق minicli (Alt+F2) دا ئىجرا قىلغىلى بولىدىغان بۇيرۇقلارنى بۇ جايدا ئىجرا قىلالايسىز. 3280 Comment[uk]=Після натискання Win+E (Tux+E) буде запущено вебнавігатор і в ньому відкриється http://www.kde.org . В ньому можна виконувати будь-які команди як і в minicli (Alt+F2). 3281 Comment[vi]=After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli (Alt+F2). 3282 Comment[x-test]=xxAfter pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in minicli (Alt+F2).xx 3283 Comment[zh_CN]=在按下 Win+E(Tux+E)之后,网页浏览器将会被启动并且它会打开 http://www.kde.org 。所有在 minicli(Alt+F2)中可以运行的命令,您在这里都可以执行。 3284 Comment[zh_TW]=按下 Win+E(Tux+E)後會開啟瀏覽器,並跳到 http://www.kde.org。您也可以在 minicli(Alt+F2)中執行所有可執行的指令。 3285 Enabled=false 3286 Name=Go to KDE Website 3287 Name[af]=Gaan na die KDE webwerf 3288 Name[ar]=اذهب إلى موقع كِيدِي 3289 Name[be]=Перайсці на сайт KDE 3290 Name[be@latin]=Pierajdzi da sajta KDE 3291 Name[bg]=Интернет страницата на KDE 3292 Name[bn]=কে.ডি.ই. ওয়েব সাইটে যাও 3293 Name[bn_IN]=KDE ওয়েব-সাইট দেখুন 3294 Name[bs]=Idi na veb sajt KDE‑a 3295 Name[ca]=Ves al lloc web del KDE 3296 Name[ca@valencia]=Ves al lloc web de KDE 3297 Name[cs]=Přejít na stránky KDE 3298 Name[csb]=Biéj do domôcy starnë KDE 3299 Name[da]=Gå til KDEs hjemmeside 3300 Name[de]=KDE-Webseite aufrufen 3301 Name[el]=Μετάβαση στην ιστοσελίδα του KDE 3302 Name[en_GB]=Go to KDE Website 3303 Name[eo]=Iri al la KDE retejo 3304 Name[es]=Ir al sitio web de KDE 3305 Name[et]=Liikumine KDE veebileheküljele 3306 Name[eu]=Joan KDEren webgunera 3307 Name[fa]=برو به وبگاه KDE 3308 Name[fi]=Mene KDE-projektin verkkosivustolle 3309 Name[fr]=Aller sur le site Web de KDE 3310 Name[fy]=Gean nei de KDE webside 3311 Name[ga]=Téigh go dtí suíomh Gréasáin KDE 3312 Name[gl]=Ir ao sitio web de KDE 3313 Name[gu]=KDE વેબસાઇટ પર જાવ 3314 Name[he]=גלוש לאתר של KDE 3315 Name[hi]=केडीई जालस्थल में जाएँ 3316 Name[hne]=केडीई जालस्थल मं जाव 3317 Name[hr]=Idi na KDE-ovu stranicu 3318 Name[hsb]=Na domjacu stronu KDE 3319 Name[hu]=KDE honlap 3320 Name[ia]=Vade al sito web de KDE 3321 Name[id]=Ke Situs Web KDE 3322 Name[is]=Fara á KDE vefsvæðið 3323 Name[it]=Vai al sito web di KDE 3324 Name[ja]=KDE ウェブサイトを訪問 3325 Name[ka]=KDE-ის ვებგვერდზე გადასვლა 3326 Name[kk]=KDE веб-сайтына жолығу 3327 Name[km]=ទៅកាន់តំបន់បណ្ដាញ KDE 3328 Name[kn]=ಕೆಡಿಇ ಯ ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಹೋಗು 3329 Name[ko]=KDE 웹사이트로 가기 3330 Name[ku]=Biçe Malpera KDE'yê 3331 Name[lt]=Pereiti į KDE svetainę 3332 Name[lv]=Iet uz KDE tīmekļa lapu 3333 Name[mai]=केडीई जालस्थल मे जाउ 3334 Name[mk]=Интернет-страницата на KDE 3335 Name[ml]=കെഡിഇ വെബ്സൈറ്റിലേക്കു് പോകുക 3336 Name[mr]=केडीई संकेतस्थळावर जा 3337 Name[nb]=Gå til KDEs nettsted 3338 Name[nds]=De KDE-Nettsiet opmaken 3339 Name[ne]=केडीईको वेबसाइटमा जानुहोस् 3340 Name[nl]=Ga naar KDE-website 3341 Name[nn]=Gå til KDE-nettsida 3342 Name[pa]=KDE ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ 3343 Name[pl]=Przejdź do strony KDE 3344 Name[pt]=Ir para a Página Web do KDE 3345 Name[pt_BR]=Ir para a página da Internet do KDE 3346 Name[ro]=Mergi la saitul KDE 3347 Name[ru]=Сайт KDE 3348 Name[se]=Mana KDE-ruoktosiidui 3349 Name[si]=KDE වෙබ් අඩවියට යන්න 3350 Name[sk]=Prejsť na webstránku KDE 3351 Name[sl]=Pojdi na spletišče KDE 3352 Name[sr]=Иди на веб сајт КДЕ‑а 3353 Name[sr@ijekavian]=Иди на веб сајт КДЕ‑а 3354 Name[sr@ijekavianlatin]=Idi na veb sajt KDE‑a 3355 Name[sr@latin]=Idi na veb sajt KDE‑a 3356 Name[sv]=Gå till KDE:s hemsida 3357 Name[ta]=Go to KDE Website 3358 Name[te]=KDE వెబ్సైట్కు వెళ్ళుము 3359 Name[th]=ไปยังหน้าเว็บไซต์ KDE 3360 Name[tr]=KDE Web Sitesine Git 3361 Name[ug]=KDE تور بېكىتىگە يۆتكەل 3362 Name[uk]=Перейти до вебсторінки KDE 3363 Name[vi]=Đi đến địa điểm web KDE 3364 Name[wa]=Potchî al waibe di KDE 3365 Name[x-test]=xxGo to KDE Websitexx 3366 Name[zh_CN]=访问 KDE 网站 3367 Name[zh_TW]=跳到 KDE 網站 3368 Type=COMMAND_URL_SHORTCUT_ACTION_DATA 3369 3370 [Data_1_8Actions] 3371 ActionsCount=1 3372 3373 [Data_1_8Actions0] 3374 CommandURL=http://www.kde.org 3375 Type=COMMAND_URL 3376 3377 [Data_1_8Conditions] 3378 Comment= 3379 ConditionsCount=0 3380 3381 [Data_1_8Triggers] 3382 Comment=Simple_action 3383 Comment[ar]=إجراء_بسيط 3384 Comment[be]=Простае_дзеянне 3385 Comment[be@latin]=Prostaja_aperacyja 3386 Comment[bg]=Обикновено_действие 3387 Comment[bs]=Prosta_radnja 3388 Comment[ca]=Acció_senzilla 3389 Comment[ca@valencia]=Acció_senzilla 3390 Comment[cs]=Jednoduchá činnost 3391 Comment[csb]=Prosté_dzejanié 3392 Comment[da]=Simple_action 3393 Comment[de]=Einfache_Aktion 3394 Comment[el]=Απλή_ενέργεια 3395 Comment[en_GB]=Simple_action 3396 Comment[eo]=Simpla ago 3397 Comment[es]=Acción sencilla 3398 Comment[et]=Lihtne toiming 3399 Comment[eu]=Ekintza_erraza 3400 Comment[fi]=Yksinkertainen_toiminto 3401 Comment[fr]=Action simple 3402 Comment[fy]=Ienfâldige_aksje 3403 Comment[ga]=Gníomh simplí 3404 Comment[gl]=Acción_sinxela 3405 Comment[gu]=સરળ_ક્રિયા 3406 Comment[he]=פעולה פשוטה 3407 Comment[hi]=सामान्य_क्रिया 3408 Comment[hne]=सामान्य_काम 3409 Comment[hr]=Jednostavna_akcija 3410 Comment[hsb]=Jednora_akcija 3411 Comment[hu]=Egyszerű_művelet 3412 Comment[ia]=Simple_action 3413 Comment[id]=Aksi_sederhana 3414 Comment[is]=Einföld_aðgerð 3415 Comment[it]=Azione_semplice 3416 Comment[ja]=Simple_action 3417 Comment[ka]=Simple_action 3418 Comment[kk]=Қарапайым_әрекет 3419 Comment[km]=Simple_action 3420 Comment[kn]=ಸರಳ_ಕ್ರಿಯೆ 3421 Comment[ko]=Simple_action 3422 Comment[ku]=Simple_action 3423 Comment[lt]=Paprastas_veiksmas 3424 Comment[lv]=Vieknārša_darbība 3425 Comment[mai]=सामान्य_क्रिया 3426 Comment[mk]=Едноставно_дејство 3427 Comment[ml]=ലഘു പ്രവൃത്തി 3428 Comment[mr]=सामान्य_क्रिया 3429 Comment[nb]=Enkel_handling 3430 Comment[nds]=Eenfach_Akschoon 3431 Comment[ne]=साधारण कार्य 3432 Comment[nl]=Eenvoudige_handeling 3433 Comment[nn]=Enkel_handling 3434 Comment[pa]=Simple_action 3435 Comment[pl]=Proste_działanie 3436 Comment[pt]=Acção Simples 3437 Comment[pt_BR]=Ação simples 3438 Comment[ro]=Simple_action 3439 Comment[ru]=Простое действие 3440 Comment[se]=Oktageardánis_dáhpáhus 3441 Comment[si]=සරල_ක්රියාව 3442 Comment[sk]=Jednoduchá akcia 3443 Comment[sl]=Preprosto_dejanje 3444 Comment[sr]=Проста_радња 3445 Comment[sr@ijekavian]=Проста_радња 3446 Comment[sr@ijekavianlatin]=Prosta_radnja 3447 Comment[sr@latin]=Prosta_radnja 3448 Comment[sv]=Enkel åtgärd 3449 Comment[ta]=Simple_action 3450 Comment[te]=సాదారణ_చర్య 3451 Comment[th]=Simple_action 3452 Comment[tr]=Basit_eylem 3453 Comment[ug]=ئاددىي_ھەرىكەت 3454 Comment[uk]=Simple_action 3455 Comment[vi]=Hành_động_đơn_giản 3456 Comment[wa]=Simpe_accion 3457 Comment[x-test]=xxSimple_actionxx 3458 Comment[zh_CN]=简单操作 3459 Comment[zh_TW]=簡易動作 3460 TriggersCount=1 3461 3462 [Data_1_8Triggers0] 3463 Key=Meta+E 3464 Type=SHORTCUT 3465 3466 [Gestures] 3467 Disabled=false 3468 MouseButton=2 3469 Timeout=1000 3470 3471 [Main] 3472 Autostart=true 3473 Disabled=false 3474 Version=2 3475 ImportId=kde32b1