Warning, /plasma/drkonqi/po/tg/drkonqi.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the drkonqi package.
0003 #
0004 # Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2019.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: drkonqi\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-21 02:00+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2019-09-17 13:49+0500\n"
0011 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: tg\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Victor Ibragimov"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "victor.ibragimov@gmail.com"
0029 
0030 #: backtracewidget.cpp:57
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "@action:button"
0033 msgid "&Reload"
0034 msgstr "Боркунии дубора"
0035 
0036 #: backtracewidget.cpp:60
0037 #, kde-format
0038 msgctxt "@info:tooltip"
0039 msgid ""
0040 "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
0041 "when you have installed the proper debug symbol packages and you want to "
0042 "obtain a better backtrace."
0043 msgstr ""
0044 
0045 #: backtracewidget.cpp:67
0046 #, kde-format
0047 msgctxt "@action:button"
0048 msgid "&Install Debug Symbols"
0049 msgstr ""
0050 
0051 #: backtracewidget.cpp:70 qml/DeveloperPage.qml:55
0052 #, kde-format
0053 msgctxt "@info:tooltip"
0054 msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages."
0055 msgstr ""
0056 
0057 #: backtracewidget.cpp:77
0058 #, kde-format
0059 msgctxt "@info:tooltip"
0060 msgid ""
0061 "Symbol installation is unavailable because the application was updated or "
0062 "uninstalled after it had been started."
0063 msgstr ""
0064 
0065 #: backtracewidget.cpp:85 qml/DeveloperPage.qml:75
0066 #, kde-format
0067 msgctxt "@info:tooltip"
0068 msgid ""
0069 "Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard."
0070 msgstr ""
0071 
0072 #: backtracewidget.cpp:94 qml/DeveloperPage.qml:83
0073 #, kde-format
0074 msgctxt "@info:tooltip"
0075 msgid ""
0076 "Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is "
0077 "useful if you want to take a look at it or to report the bug later."
0078 msgstr ""
0079 
0080 #: backtracewidget.cpp:115
0081 #, kde-format
0082 msgid ""
0083 "<h2>What is a \"backtrace\" ?</h2><p>A backtrace basically describes what "
0084 "was happening inside the application when it crashed, so the developers may "
0085 "track down where the mess started. They may look meaningless to you, but "
0086 "they might actually contain a wealth of useful information.<br />Backtraces "
0087 "are commonly used during interactive and post-mortem debugging.</p>"
0088 msgstr ""
0089 
0090 #: backtracewidget.cpp:135
0091 #, kde-format
0092 msgctxt "@info:status"
0093 msgid "Loading..."
0094 msgstr ""
0095 
0096 #: backtracewidget.cpp:138
0097 #, kde-format
0098 msgctxt "@info:status"
0099 msgid "Generating backtrace... (this may take some time)"
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: backtracewidget.cpp:189
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "@info"
0105 msgid ""
0106 "Another debugger is currently debugging the same application. The crash "
0107 "information could not be fetched."
0108 msgstr ""
0109 
0110 #: backtracewidget.cpp:193
0111 #, kde-format
0112 msgctxt "@info:status"
0113 msgid "The crash information could not be fetched."
0114 msgstr ""
0115 
0116 #: backtracewidget.cpp:196
0117 #, kde-kuit-format
0118 msgctxt "@info/rich"
0119 msgid ""
0120 "Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, "
0121 "the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other "
0122 "debugger and click <interface>Reload</interface>."
0123 msgstr ""
0124 
0125 #: backtracewidget.cpp:241 qml/RatingItem.qml:43
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "@info"
0128 msgid "The generated crash information is useful"
0129 msgstr ""
0130 
0131 #: backtracewidget.cpp:244 qml/RatingItem.qml:45
0132 #, kde-format
0133 msgctxt "@info"
0134 msgid "The generated crash information may be useful"
0135 msgstr ""
0136 
0137 #: backtracewidget.cpp:247 qml/RatingItem.qml:47
0138 #, kde-format
0139 msgctxt "@info"
0140 msgid "The generated crash information is probably not useful"
0141 msgstr ""
0142 
0143 #: backtracewidget.cpp:250 qml/RatingItem.qml:49
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "@info"
0146 msgid "The generated crash information is not useful"
0147 msgstr ""
0148 
0149 #: backtracewidget.cpp:255
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "@info"
0152 msgid ""
0153 "The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi "
0154 "itself."
0155 msgstr ""
0156 
0157 #: backtracewidget.cpp:267
0158 #, kde-kuit-format
0159 msgctxt "@info/rich"
0160 msgid ""
0161 "You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in "
0162 "order to automatically install the missing debugging information packages. "
0163 "If this method does not work: please read <link url='%1'>How to create "
0164 "useful crash reports</link> to learn how to get a useful backtrace; install "
0165 "the needed packages (<link url='%2'>list of files</link>) and click the "
0166 "<interface>Reload</interface> button."
0167 msgstr ""
0168 
0169 #: backtracewidget.cpp:285
0170 #, kde-kuit-format
0171 msgctxt "@info/rich"
0172 msgid ""
0173 "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to "
0174 "learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (<link "
0175 "url='%2'>list of files</link>) and click the <interface>Reload</interface> "
0176 "button."
0177 msgstr ""
0178 
0179 #: backtracewidget.cpp:301
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "@info:status"
0182 msgid "The debugger has quit unexpectedly."
0183 msgstr ""
0184 
0185 #: backtracewidget.cpp:303 backtracewidget.cpp:319 qml/DeveloperPage.qml:201
0186 #: qml/DeveloperPage.qml:205
0187 #, kde-format
0188 msgctxt "@info:status"
0189 msgid "The crash information could not be generated."
0190 msgstr ""
0191 
0192 #: backtracewidget.cpp:307 qml/DeveloperPage.qml:202
0193 #, kde-kuit-format
0194 msgctxt "@info/rich"
0195 msgid ""
0196 "You could try to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</"
0197 "interface> button."
0198 msgstr ""
0199 
0200 #: backtracewidget.cpp:316
0201 #, kde-format
0202 msgctxt "@info:status"
0203 msgid ""
0204 "<strong>The debugger application is missing or could not be launched.</"
0205 "strong>"
0206 msgstr ""
0207 
0208 #: backtracewidget.cpp:322
0209 #, kde-kuit-format
0210 msgctxt "@info/rich"
0211 msgid ""
0212 "<strong>You need to first install the debugger application (%1) then click "
0213 "the <interface>Reload</interface> button.</strong>"
0214 msgstr ""
0215 
0216 #: backtracewidget.cpp:378 qml/DeveloperPage.qml:103
0217 #, kde-format
0218 msgctxt "@title:window"
0219 msgid "Error during the installation of debug symbols"
0220 msgstr ""
0221 
0222 #. i18nc here because that'd close the html tag but we need to append an unordered list of paths
0223 #: backtracewidget.cpp:409 qml/DeveloperPage.qml:229
0224 #, kde-format
0225 msgid ""
0226 "The packages containing debug information for the following application and "
0227 "libraries are missing:"
0228 msgstr ""
0229 
0230 #: backtracewidget.cpp:418
0231 #, kde-format
0232 msgctxt "messagebox title"
0233 msgid "Missing debug information packages"
0234 msgstr ""
0235 
0236 #: bugzillaintegration/reportinterface.cpp:176
0237 #, kde-kuit-format
0238 msgctxt "@info/plain"
0239 msgid ""
0240 "<placeholder>In detail, tell us what you were doing  when the application "
0241 "crashed.</placeholder>"
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: coredump/gui/DetailsLoader.cpp:30
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "@info"
0247 msgid "Subprocess exited with error: %1"
0248 msgstr ""
0249 
0250 #: coredump/gui/DetailsLoader.cpp:34
0251 #, kde-format
0252 msgctxt "@info"
0253 msgid "Subprocess crashed. Check your installation."
0254 msgstr ""
0255 
0256 #: coredump/gui/main.cpp:30
0257 #, kde-format
0258 msgctxt "@title CLI title"
0259 msgid "Crashed Processes Viewer"
0260 msgstr ""
0261 
0262 #: coredump/gui/main.cpp:32
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "@info program description"
0265 msgid "Offers detailed view of past crashes"
0266 msgstr ""
0267 
0268 #: coredump/gui/main.cpp:34
0269 #, kde-format
0270 msgid "(C) 2020-2022, The DrKonqi Authors"
0271 msgstr ""
0272 
0273 #: coredump/gui/Patient.cpp:57
0274 #, kde-format
0275 msgctxt "@title"
0276 msgid "Failure"
0277 msgstr ""
0278 
0279 #: coredump/gui/Patient.cpp:58
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "@info"
0282 msgid "Failed to access crash data for unknown reasons."
0283 msgstr ""
0284 
0285 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:19
0286 #, fuzzy
0287 #| msgctxt "@label"
0288 #| msgid "Details:"
0289 msgctxt "@title"
0290 msgid "Details"
0291 msgstr "Тафсилот:"
0292 
0293 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:28
0294 msgctxt "@action"
0295 msgid "Copy to Clipboard"
0296 msgstr ""
0297 
0298 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:37
0299 msgctxt "@action"
0300 msgid "Run Interactive Debugger"
0301 msgstr ""
0302 
0303 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:14
0304 msgctxt "@title"
0305 msgid "Crashes"
0306 msgstr ""
0307 
0308 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:57
0309 msgctxt "@info place holder for empty listview"
0310 msgid "Loading crash reports"
0311 msgstr ""
0312 
0313 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:65
0314 msgctxt "@info place holder for empty listview"
0315 msgid "No processes have crashed yet"
0316 msgstr ""
0317 
0318 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:73
0319 msgctxt "@info place holder for empty listview"
0320 msgid "No crashes matching the search"
0321 msgstr ""
0322 
0323 #: coredump/gui/qml/main.qml:12
0324 msgctxt "@title:window"
0325 msgid "Overview"
0326 msgstr ""
0327 
0328 #: debugpackageinstaller.cpp:51
0329 #, kde-format
0330 msgctxt "@info:progress"
0331 msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..."
0332 msgstr ""
0333 
0334 #: debugpackageinstaller.cpp:53
0335 #, kde-format
0336 msgid "Cancel"
0337 msgstr "Бекор кардан"
0338 
0339 #: debugpackageinstaller.cpp:58
0340 #, kde-format
0341 msgctxt "@title:window"
0342 msgid "Missing debug symbols"
0343 msgstr ""
0344 
0345 #: debugpackageinstaller.cpp:88
0346 #, kde-format
0347 msgctxt "@info"
0348 msgid "Could not find debug symbol packages for this application."
0349 msgstr ""
0350 
0351 #: debugpackageinstaller.cpp:98
0352 #, kde-format
0353 msgctxt "@info"
0354 msgid ""
0355 "An error was encountered during the installation of the debug symbol "
0356 "packages."
0357 msgstr ""
0358 
0359 #: drkonqi.cpp:147
0360 #, kde-kuit-format
0361 msgctxt "@info"
0362 msgid "Report saved to <filename>%1</filename>."
0363 msgstr ""
0364 
0365 #: drkonqi.cpp:149
0366 #, kde-format
0367 msgctxt "@info"
0368 msgid "Could not create a file in which to save the report."
0369 msgstr ""
0370 
0371 #: drkonqi.cpp:156
0372 #, kde-format
0373 msgctxt "@title:window"
0374 msgid "Save Report"
0375 msgstr ""
0376 
0377 #: drkonqi.cpp:185
0378 #, kde-kuit-format
0379 msgctxt "@info"
0380 msgid "Cannot open file <filename>%1</filename> for writing."
0381 msgstr ""
0382 
0383 #: drkonqi_globals.cpp:12
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "@action:button"
0386 msgid "&Restart Application"
0387 msgstr ""
0388 
0389 #: drkonqi_globals.cpp:14
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "@info:tooltip"
0392 msgid "Use this button to restart the crashed application."
0393 msgstr ""
0394 
0395 #: drkonqidialog.cpp:128
0396 #, kde-format
0397 msgctxt "@title:tab general information"
0398 msgid "&General"
0399 msgstr "&Умумӣ"
0400 
0401 #: drkonqidialog.cpp:132
0402 #, kde-format
0403 msgctxt "@title:tab"
0404 msgid "&Developer Information"
0405 msgstr ""
0406 
0407 #: drkonqidialog.cpp:167 qml/MainPage.qml:29
0408 #, kde-kuit-format
0409 msgctxt "@info"
0410 msgid ""
0411 "<para>We are sorry, <application>%1</application> closed unexpectedly.</para>"
0412 msgstr ""
0413 
0414 #: drkonqidialog.cpp:175
0415 #, kde-kuit-format
0416 msgctxt "@info"
0417 msgid ""
0418 "<para>As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting "
0419 "process is disabled to reduce the risks of failing again.<nl /><nl />Please, "
0420 "<link url='%1'>manually report</link> this error to the KDE bug tracking "
0421 "system. Do not forget to include the backtrace from the <interface>Developer "
0422 "Information</interface> tab.</para>"
0423 msgstr ""
0424 
0425 #: drkonqidialog.cpp:185
0426 #, kde-kuit-format
0427 msgctxt "@info"
0428 msgid ""
0429 "<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
0430 "was started in safe mode.<nl />You can manually report this bug to %1 "
0431 "(including the backtrace from the <interface>Developer Information</"
0432 "interface> tab.)</para>"
0433 msgstr ""
0434 
0435 #: drkonqidialog.cpp:194
0436 #, kde-kuit-format
0437 msgctxt "@info"
0438 msgid ""
0439 "<para>The reporting assistant is disabled because the crashed application "
0440 "appears to have been updated or uninstalled since it had been started. This "
0441 "prevents accurate crash reporting and can also be the cause of this crash.</"
0442 "para><para>After updating it is always a good idea to log out and back in to "
0443 "make sure the update is fully applied and will not cause any side effects.</"
0444 "para>"
0445 msgstr ""
0446 
0447 #: drkonqidialog.cpp:203 qml/main.qml:63
0448 #, kde-kuit-format
0449 msgctxt "@info"
0450 msgid ""
0451 "<para>You can help us improve KDE Software by reporting this error.<nl /"
0452 "><link url='%1'>Learn more about bug reporting.</link></para>"
0453 msgstr ""
0454 
0455 #: drkonqidialog.cpp:210 qml/main.qml:25
0456 #, kde-kuit-format
0457 msgctxt "@info"
0458 msgid ""
0459 "<para>You cannot report this error, because <application>%1</application> "
0460 "does not provide a bug reporting address.</para>"
0461 msgstr ""
0462 
0463 #: drkonqidialog.cpp:218
0464 #, kde-format
0465 msgctxt "@label"
0466 msgid "Details:"
0467 msgstr "Тафсилот:"
0468 
0469 #: drkonqidialog.cpp:222
0470 #, kde-kuit-format
0471 msgctxt "@info Note the time information is divided into date and time parts"
0472 msgid ""
0473 "<para>Executable: <application>%1</application> PID: %2 Signal: %3 (%4) "
0474 "Time: %5 %6</para>"
0475 msgstr ""
0476 
0477 #: drkonqidialog.cpp:245
0478 #, kde-format
0479 msgctxt ""
0480 "@action:button this is the debug menu button label which contains the "
0481 "debugging applications"
0482 msgid "&Debug"
0483 msgstr ""
0484 
0485 #: drkonqidialog.cpp:247
0486 #, kde-format
0487 msgctxt "@info:tooltip"
0488 msgid "Starts a program to debug the crashed application."
0489 msgstr ""
0490 
0491 #: drkonqidialog.cpp:276
0492 #, kde-format
0493 msgctxt "@info:tooltip"
0494 msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
0495 msgstr ""
0496 
0497 #: drkonqidialog.cpp:285
0498 #, kde-format
0499 msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
0500 msgid "Debug in %1"
0501 msgstr ""
0502 
0503 #: main.cpp:151
0504 #, kde-format
0505 msgid "Crash Handler"
0506 msgstr ""
0507 
0508 #: main.cpp:153
0509 #, kde-format
0510 msgid "Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
0511 msgstr ""
0512 
0513 #: main.cpp:156
0514 #, kde-format
0515 msgid "(C) 2000-2018, The DrKonqi Authors"
0516 msgstr ""
0517 
0518 #: main.cpp:157
0519 #, kde-format
0520 msgctxt "@info:credit"
0521 msgid "Hans Petter Bieker"
0522 msgstr ""
0523 
0524 #: main.cpp:158
0525 #, kde-format
0526 msgctxt "@info:credit"
0527 msgid "Dario Andres Rodriguez"
0528 msgstr ""
0529 
0530 #: main.cpp:159
0531 #, kde-format
0532 msgctxt "@info:credit"
0533 msgid "George Kiagiadakis"
0534 msgstr ""
0535 
0536 #: main.cpp:160
0537 #, kde-format
0538 msgctxt "@info:credit"
0539 msgid "A. L. Spehr"
0540 msgstr ""
0541 
0542 #: main.cpp:167
0543 #, kde-format
0544 msgctxt "@info:shell"
0545 msgid "The signal <number> that was caught"
0546 msgstr ""
0547 
0548 #: main.cpp:168
0549 #, kde-format
0550 msgctxt "@info:shell"
0551 msgid "<Name> of the program"
0552 msgstr ""
0553 
0554 #: main.cpp:169
0555 #, kde-format
0556 msgctxt "@info:shell"
0557 msgid "<Path> to the executable"
0558 msgstr ""
0559 
0560 #: main.cpp:170
0561 #, kde-format
0562 msgctxt "@info:shell"
0563 msgid "The <version> of the program"
0564 msgstr ""
0565 
0566 #: main.cpp:171
0567 #, kde-format
0568 msgctxt "@info:shell"
0569 msgid "The bug <address> to use"
0570 msgstr ""
0571 
0572 #: main.cpp:172
0573 #, kde-format
0574 msgctxt "@info:shell"
0575 msgid "Translated <name> of the program"
0576 msgstr ""
0577 
0578 #: main.cpp:173
0579 #, kde-format
0580 msgctxt "@info:shell"
0581 msgid "Bugzilla product name"
0582 msgstr ""
0583 
0584 #: main.cpp:174
0585 #, kde-format
0586 msgctxt "@info:shell"
0587 msgid "The <PID> of the program"
0588 msgstr ""
0589 
0590 #: main.cpp:175
0591 #, kde-format
0592 msgctxt "@info:shell"
0593 msgid "Startup <ID> of the program"
0594 msgstr ""
0595 
0596 #: main.cpp:176
0597 #, kde-format
0598 msgctxt "@info:shell"
0599 msgid "The program was started by kdeinit"
0600 msgstr ""
0601 
0602 #: main.cpp:177
0603 #, kde-format
0604 msgctxt "@info:shell"
0605 msgid "Disable arbitrary disk access"
0606 msgstr ""
0607 
0608 #: main.cpp:178
0609 #, kde-format
0610 msgctxt "@info:shell"
0611 msgid "The program has already been restarted"
0612 msgstr ""
0613 
0614 #: main.cpp:181
0615 #, kde-format
0616 msgctxt "@info:shell"
0617 msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup"
0618 msgstr ""
0619 
0620 #: main.cpp:183
0621 #, kde-format
0622 msgctxt "@info:shell"
0623 msgid "The <thread id> of the failing thread"
0624 msgstr ""
0625 
0626 #: main.cpp:184
0627 #, kde-format
0628 msgctxt "@info:shell"
0629 msgid "Do not show a notification but launch the debug dialog directly"
0630 msgstr ""
0631 
0632 #: qml/BacktracePage.qml:11
0633 msgctxt "@title"
0634 msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
0635 msgstr ""
0636 
0637 #: qml/BacktracePage.qml:24
0638 msgctxt "@action:button"
0639 msgid "Show backtrace content (advanced)"
0640 msgstr ""
0641 
0642 #: qml/BacktracePage.qml:45 qml/ContextPage.qml:88
0643 msgctxt "@action:button"
0644 msgid "Next"
0645 msgstr ""
0646 
0647 #: qml/BugzillaPage.qml:43
0648 msgctxt "@info"
0649 msgid "Failed to contact bugs.kde.org: <message>%1</message>"
0650 msgstr ""
0651 
0652 #: qml/BugzillaPage.qml:48
0653 msgctxt "@action"
0654 msgid "Retry"
0655 msgstr ""
0656 
0657 #: qml/BugzillaPage.qml:62
0658 msgctxt "@info"
0659 msgid "Trying to contact bugs.kde.org..."
0660 msgstr ""
0661 
0662 #: qml/ContextPage.qml:14
0663 msgctxt "@title:window"
0664 msgid "What do You Know About the Crash?"
0665 msgstr ""
0666 
0667 #: qml/ContextPage.qml:18
0668 msgctxt "@info/rich"
0669 msgid "Do you remember what you were doing prior to the crash?"
0670 msgstr ""
0671 
0672 #: qml/ContextPage.qml:28
0673 #, fuzzy
0674 #| msgctxt ""
0675 #| "@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you "
0676 #| "doing prior to the crash?\""
0677 #| msgid "Yes"
0678 msgctxt "@action:button"
0679 msgid "Yes"
0680 msgstr "Ҳа"
0681 
0682 #: qml/ContextPage.qml:33
0683 #, fuzzy
0684 #| msgctxt ""
0685 #| "@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you "
0686 #| "doing prior to the crash?\""
0687 #| msgid "No"
0688 msgctxt "@action:button"
0689 msgid "No"
0690 msgstr "Не"
0691 
0692 #: qml/ContextPage.qml:39
0693 msgctxt "@info/rich"
0694 msgid "Does the application crash again if you repeat the same situation?"
0695 msgstr ""
0696 
0697 #: qml/ContextPage.qml:52
0698 msgctxt "@info/rich"
0699 msgid "Please select which additional information you can provide:"
0700 msgstr ""
0701 
0702 #: qml/ContextPage.qml:59
0703 msgctxt ""
0704 "@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 "
0705 "is the application name"
0706 msgid ""
0707 "What I was doing when the application <application>%1</application> crashed"
0708 msgstr ""
0709 
0710 #: qml/ContextPage.qml:65
0711 msgctxt "@action:check"
0712 msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
0713 msgstr ""
0714 
0715 #: qml/ContextPage.qml:70
0716 msgctxt "@action:check"
0717 msgid "Custom settings of the application that may be related"
0718 msgstr ""
0719 
0720 #: qml/ContextPage.qml:79 qml/DeveloperPage.qml:222
0721 msgctxt "@title"
0722 msgid "Not Sufficiently Useful"
0723 msgstr ""
0724 
0725 #: qml/ContextPage.qml:80
0726 msgctxt "@info"
0727 msgid ""
0728 "<para>The information you can provide is not considered helpful enough in "
0729 "this case. If you can't think of any more information you can close the bug "
0730 "report dialog.</para>"
0731 msgstr ""
0732 
0733 #: qml/DeveloperPage.qml:25
0734 msgctxt "@title:window"
0735 msgid "Developer Information"
0736 msgstr ""
0737 
0738 #: qml/DeveloperPage.qml:33
0739 #, fuzzy
0740 #| msgctxt "Notification action button, keep short"
0741 #| msgid "Report Bug"
0742 msgctxt "@action Report the bug on this domain"
0743 msgid "Report on %1"
0744 msgstr "Гузориш дар бораи хато"
0745 
0746 #: qml/DeveloperPage.qml:35
0747 msgctxt "@info:tooltip"
0748 msgid "Starts the bug report assistant."
0749 msgstr ""
0750 
0751 #: qml/DeveloperPage.qml:42
0752 msgctxt "@action:button"
0753 msgid "Install Debug Symbols"
0754 msgstr ""
0755 
0756 #: qml/DeveloperPage.qml:62
0757 #, fuzzy
0758 #| msgctxt "@action:button"
0759 #| msgid "&Reload"
0760 msgctxt "@action:button"
0761 msgid "Reload"
0762 msgstr "Боркунии дубора"
0763 
0764 #: qml/DeveloperPage.qml:64
0765 msgctxt "@info:tooltip"
0766 msgid ""
0767 "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
0768 "when you have\n"
0769 "installed the proper debug symbol packages and you want to obtain a better "
0770 "backtrace."
0771 msgstr ""
0772 
0773 #: qml/DeveloperPage.qml:74
0774 msgctxt "@action:button"
0775 msgid "Copy"
0776 msgstr ""
0777 
0778 #: qml/DeveloperPage.qml:81
0779 msgctxt "@action:button"
0780 msgid "Save"
0781 msgstr ""
0782 
0783 #: qml/DeveloperPage.qml:120
0784 msgctxt "@info"
0785 msgid ""
0786 "<subtitle>What is a \"backtrace\" ?</subtitle><para>A backtrace basically "
0787 "describes what was\n"
0788 "happening inside the application when it crashed, so the developers may "
0789 "track\n"
0790 "down where the mess started. They may look meaningless to you, but they "
0791 "might\n"
0792 "actually contain a wealth of useful information.<nl />Backtraces are "
0793 "commonly\n"
0794 "used during interactive and post-mortem debugging.</para>"
0795 msgstr ""
0796 
0797 #: qml/DeveloperPage.qml:187
0798 msgctxt "@info/rich"
0799 msgid ""
0800 "You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in "
0801 "order to automatically install the missing debugging information packages. "
0802 "If this method\n"
0803 "does not work: please read <link url='%1'>How to create useful crash "
0804 "reports</link> to learn how to get a useful\n"
0805 "backtrace; install the needed packages (<link url='%2'>list of files</link>) "
0806 "and click the <interface>Reload</interface> button."
0807 msgstr ""
0808 
0809 #: qml/DeveloperPage.qml:195
0810 msgctxt "@info/rich"
0811 msgid ""
0812 "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to "
0813 "learn how to get a useful backtrace; install the needed packages\n"
0814 "(<link url='%2'>list of files</link>) and click the <interface>Reload</"
0815 "interface> button."
0816 msgstr ""
0817 
0818 #: qml/DeveloperPage.qml:207
0819 msgctxt "@info/rich"
0820 msgid ""
0821 "<emphasis strong='true'>You need to first install the debugger application "
0822 "(%1) then click the <interface>Reload</interface> button.</emphasis>"
0823 msgstr ""
0824 
0825 #: qml/LoginPage.qml:14
0826 msgctxt "@title"
0827 msgid "Login into the bug tracking system"
0828 msgstr ""
0829 
0830 #: qml/LoginPage.qml:66
0831 msgctxt "@info:status '1' is replaced with the short URL of the bugzilla "
0832 msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed."
0833 msgstr ""
0834 
0835 #: qml/LoginPage.qml:71
0836 msgctxt "@label:textbox bugzilla account email"
0837 msgid "E-mail Address:"
0838 msgstr ""
0839 
0840 #: qml/LoginPage.qml:77
0841 msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
0842 msgid "Password:"
0843 msgstr "Ниҳонвожа:"
0844 
0845 #: qml/LoginPage.qml:84
0846 msgctxt "@option:check"
0847 msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
0848 msgstr ""
0849 
0850 #: qml/LoginPage.qml:91
0851 msgctxt "@info/rich"
0852 msgid ""
0853 "<note>You need a user account on the <link url='%1'>KDE bug tracking system</"
0854 "link> in order to file a bug report, because we may need to contact you "
0855 "later\n"
0856 "for requesting further information. If you do not have one, you can freely "
0857 "<link url='%2'>create one here</link>. Please do not use disposable email "
0858 "accounts.</note>"
0859 msgstr ""
0860 
0861 #: qml/LoginPage.qml:105
0862 msgctxt "@action:button"
0863 msgid "Login"
0864 msgstr ""
0865 
0866 #: qml/LoginPage.qml:106
0867 msgctxt "@info:tooltip"
0868 msgid ""
0869 "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided e-"
0870 "mail address and password."
0871 msgstr ""
0872 
0873 #: qml/main.qml:32
0874 msgctxt "@info"
0875 msgid ""
0876 "<para>As the Crash Handler itself has failed, the\n"
0877 "automatic reporting process is disabled to reduce the\n"
0878 "risks of failing again.<nl /><nl />\n"
0879 "Please, <link url='%1'>manually report</link> this error\n"
0880 "to the KDE bug tracking system. Do not forget to include\n"
0881 "the backtrace from the <interface>Developer Information</interface>\n"
0882 "page.</para>"
0883 msgstr ""
0884 
0885 #: qml/main.qml:44
0886 msgctxt "@info"
0887 msgid ""
0888 "<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
0889 "was started in safe mode.<nl />\n"
0890 "You can manually report this bug to <link>%1</link> (including the backtrace "
0891 "from the <interface>Developer Information</interface> page.)</para>"
0892 msgstr ""
0893 
0894 #: qml/main.qml:51
0895 msgctxt "@info"
0896 msgid ""
0897 "<para>The reporting assistant is disabled because\n"
0898 "the crashed application appears to have been updated or\n"
0899 "uninstalled since it had been started. This prevents accurate\n"
0900 "crash reporting and can also be the cause of this crash.</para>\n"
0901 "<para>After updating it is always a good idea to log out and back\n"
0902 "in to make sure the update is fully applied and will not cause\n"
0903 "any side effects.</para>"
0904 msgstr ""
0905 
0906 #: qml/main.qml:84
0907 msgctxt "@label"
0908 msgid ""
0909 "Gathering crash information failed for unknown reasons. You can retry, or "
0910 "close the window."
0911 msgstr ""
0912 
0913 #: qml/main.qml:89
0914 msgctxt "@action retry gathering crash data"
0915 msgid "Retry"
0916 msgstr ""
0917 
0918 #: qml/MainPage.qml:55
0919 msgctxt "@action"
0920 msgid "Send Automatic Report"
0921 msgstr ""
0922 
0923 #: qml/MainPage.qml:69
0924 msgctxt "@action"
0925 msgid "See Developer Information"
0926 msgstr ""
0927 
0928 #: qml/PreviewPage.qml:14
0929 msgctxt "@title"
0930 msgid "Preview the Report"
0931 msgstr ""
0932 
0933 #: qml/PreviewPage.qml:20
0934 msgctxt "@label/rich"
0935 msgid ""
0936 "<para>This is a preview of the report's contents which will be sent.</"
0937 "para><para>If you want to modify it go to the previous pages.</para>"
0938 msgstr ""
0939 
0940 #: qml/PreviewPage.qml:39
0941 msgctxt "@action:button"
0942 msgid "Submit"
0943 msgstr ""
0944 
0945 #: qml/RatingItem.qml:33
0946 msgctxt "@info"
0947 msgid "Waiting for data…"
0948 msgstr ""
0949 
0950 #: qml/ReportPage.qml:15
0951 msgctxt "@title"
0952 msgid "Enter the Details about the Crash"
0953 msgstr ""
0954 
0955 #: qml/ReportPage.qml:23
0956 msgctxt "@info"
0957 msgid "Please provide the following information in English."
0958 msgstr ""
0959 
0960 #: qml/ReportPage.qml:30 qml/ReportPage.qml:49
0961 msgctxt "@info"
0962 msgid "Title of the bug report:"
0963 msgstr ""
0964 
0965 #: qml/ReportPage.qml:35
0966 msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles"
0967 msgid ""
0968 "<subtitle>Examples of good titles:</subtitle>\n"
0969 "<list>\n"
0970 "<item>Plasma crashed after adding the Notes widget and writing on it</item>\n"
0971 "<item>Konqueror crashed when accessing the Facebook application 'X'</item>\n"
0972 "<item>Kopete closed after resuming the computer and talking to a MSN buddy</"
0973 "item>\n"
0974 "<item>Kate closed while editing a log file and pressing the Delete key a "
0975 "couple of times</item>\n"
0976 "</list>"
0977 msgstr ""
0978 
0979 #: qml/ReportPage.qml:56 qml/ReportPage.qml:98
0980 msgctxt "@info"
0981 msgid "Information about the crash:"
0982 msgstr ""
0983 
0984 #: qml/ReportPage.qml:61
0985 msgctxt "@info"
0986 msgid ""
0987 "<subtitle>Describe in as much detail as possible the crash circumstances:</"
0988 "subtitle>\n"
0989 "<list>\n"
0990 "<item>Detail which actions were you taking inside and outside the "
0991 "application an instant before the crash.</item>\n"
0992 "<item>Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the "
0993 "whole environment.</item>\n"
0994 "<item>Note any non-default configuration in the application</item>\n"
0995 "</list>"
0996 msgstr ""
0997 
0998 #: qml/ReportPage.qml:75
0999 msgctxt "the minimum required length of a text was reached"
1000 msgid "Minimum length reached"
1001 msgstr ""
1002 
1003 #: qml/ReportPage.qml:77
1004 msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet"
1005 msgid "Provide more information"
1006 msgstr ""
1007 
1008 #: qml/ReportPage.qml:104
1009 msgctxt "@info"
1010 msgid "Distribution method:"
1011 msgstr ""
1012 
1013 #: qml/ReportPage.qml:127
1014 msgctxt "@option:check"
1015 msgid "KDE Platform is compiled from source"
1016 msgstr ""
1017 
1018 #: qml/ReportPage.qml:135
1019 msgctxt "@info"
1020 msgid ""
1021 "<note>The crash and system information will be automatically added to the "
1022 "bug report.</note>"
1023 msgstr ""
1024 
1025 #: qml/ReportPage.qml:144
1026 msgctxt "@action:button"
1027 msgid "Preview Report"
1028 msgstr ""
1029 
1030 #: qml/SendingPage.qml:45
1031 msgctxt "@action:button"
1032 msgid "Save Report to File"
1033 msgstr ""
1034 
1035 #: qml/SendingPage.qml:46
1036 msgctxt "@info:tooltip"
1037 msgid ""
1038 "Use this button to save the crash information to a file for manual reporting."
1039 msgstr ""
1040 
1041 #: qml/SendingPage.qml:63
1042 msgctxt "@info"
1043 msgid "Failed to submit bug report: <message>%1</message>"
1044 msgstr ""
1045 
1046 #: qml/SendingPage.qml:67
1047 msgctxt "@action retry submitting bug report"
1048 msgid "Retry Submission"
1049 msgstr ""
1050 
1051 #: qml/SendingPage.qml:81
1052 msgctxt "@info"
1053 msgid "Submitting bug report..."
1054 msgstr ""
1055 
1056 #: qml/SentPage.qml:12
1057 msgctxt "@title"
1058 msgid "Crash Report Sent"
1059 msgstr ""
1060 
1061 #: qml/SentPage.qml:19 qml/SentryPage.qml:17
1062 msgctxt "@action %1 is an application name e.g. kwrite"
1063 msgid "Restart %1"
1064 msgstr ""
1065 
1066 #: qml/SentPage.qml:27
1067 msgctxt "@info"
1068 msgid "URL: <link url='%1'>%1</link>"
1069 msgstr ""
1070 
1071 #: qml/SentPage.qml:32
1072 msgctxt "@info"
1073 msgid "Thank you for being part of KDE. You can now close this window."
1074 msgstr ""
1075 
1076 #: qml/SentryPage.qml:32
1077 msgctxt "@label"
1078 msgid "Collecting crash data…"
1079 msgstr ""
1080 
1081 #: qml/SentryPage.qml:53
1082 msgctxt "@label"
1083 msgid "Crash Report Sent"
1084 msgstr ""
1085 
1086 #: qml/SentryPage.qml:60
1087 msgctxt "@label"
1088 msgid "Always report crashes automatically in the future"
1089 msgstr ""
1090 
1091 #: qml/SentryPage.qml:69
1092 msgctxt "@info:tooltip"
1093 msgid ""
1094 "Always automatically submit a crash report to KDE's crash tracking system. "
1095 "No manual input required.\n"
1096 "You will not receive any more crash notifications."
1097 msgstr ""
1098 
1099 #: qml/SentryPage.qml:80
1100 msgctxt "@label placeholder text in TextArea"
1101 msgid "Tell us more about the crash…"
1102 msgstr ""
1103 
1104 #: qml/SentryPage.qml:91
1105 msgctxt "@action:button"
1106 msgid "Send Message"
1107 msgstr ""
1108 
1109 #: qml/WelcomePage.qml:14
1110 msgctxt "@title:window"
1111 msgid "Welcome to the Reporting Assistant"
1112 msgstr ""
1113 
1114 #: qml/WelcomePage.qml:19
1115 msgctxt "@info/rich"
1116 msgid ""
1117 "This assistant will analyze the crash information and guide you through the "
1118 "bug reporting process."
1119 msgstr ""
1120 
1121 #: qml/WelcomePage.qml:32
1122 msgctxt "@info/rich note before starting the bug reporting process"
1123 msgid ""
1124 "<para><note>Since communication between you and the developers is required "
1125 "for effective debugging,\n"
1126 "to continue reporting this bug it is <emphasis strong='true'>required for "
1127 "you to agree that developers may contact you</emphasis>.\n"
1128 "</note></para><para>Feel free to close this dialog if you do not accept this."
1129 "</para>"
1130 msgstr ""
1131 
1132 #: qml/WelcomePage.qml:45
1133 msgctxt "@action:button"
1134 msgid "I Agree to be Contacted"
1135 msgstr ""
1136 
1137 #: qmlextensions/platformmodel.cpp:37
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "@info/status error"
1140 msgid "Failed to get platform list"
1141 msgstr ""
1142 
1143 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:38
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "@item:inlistbox  user didn't tried to repeat the crash situation"
1146 msgid "I did not try again"
1147 msgstr ""
1148 
1149 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:40
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
1152 msgid "Never"
1153 msgstr ""
1154 
1155 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:42
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
1158 msgid "Sometimes"
1159 msgstr ""
1160 
1161 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:44
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
1164 msgid "Every time"
1165 msgstr ""
1166 
1167 #: statusnotifier.cpp:29
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "Notification text"
1170 msgid "The application closed unexpectedly."
1171 msgstr ""
1172 
1173 #: statusnotifier.cpp:31
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "Notification text"
1176 msgid "Please report this error to help improve this software."
1177 msgstr ""
1178 
1179 #: statusnotifier.cpp:33
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "Notification text"
1182 msgid ""
1183 "The application closed unexpectedly. A report is being automatically "
1184 "submitted."
1185 msgstr ""
1186 
1187 #: statusnotifier.cpp:47
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "Placeholder is an application name; it crashed"
1190 msgid "%1 Closed Unexpectedly"
1191 msgstr ""
1192 
1193 #: statusnotifier.cpp:65
1194 #, kde-format
1195 msgid "Please report this error to help improve this software."
1196 msgstr ""
1197 
1198 #: statusnotifier.cpp:72
1199 #, kde-format
1200 msgid "Report &Bug"
1201 msgstr "Гузориш дар бораи &хато"
1202 
1203 #: statusnotifier.cpp:78
1204 #, kde-format
1205 msgid "&Restart Application"
1206 msgstr ""
1207 
1208 #: statusnotifier.cpp:89
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "Allows the user to hide this notifier item"
1211 msgid "Hide"
1212 msgstr ""
1213 
1214 #: statusnotifier.cpp:120
1215 #, fuzzy, kde-format
1216 #| msgctxt "@label"
1217 #| msgid "Details:"
1218 msgctxt "@action:button, keep short"
1219 msgid "Add Details"
1220 msgstr "Тафсилот:"
1221 
1222 #: statusnotifier.cpp:123
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "Notification action button, keep short"
1225 msgid "Report Bug"
1226 msgstr "Гузориш дар бораи хато"
1227 
1228 #: statusnotifier.cpp:128
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "Notification action button, keep short"
1231 msgid "Restart App"
1232 msgstr ""
1233 
1234 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:22
1235 #, kde-format
1236 msgid "backtraceparsertest_manual"
1237 msgstr ""
1238 
1239 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:27
1240 #, kde-format
1241 msgid "The debugger name passed to the parser factory"
1242 msgstr ""
1243 
1244 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:28
1245 #, kde-format
1246 msgid "A file containing the backtrace."
1247 msgstr ""
1248 
1249 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:118
1250 #, kde-format
1251 msgid "BugzillaLib Test (DrKonqi2)"
1252 msgstr ""
1253 
1254 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:120
1255 #, kde-format
1256 msgid "Test application for bugtracker manager lib"
1257 msgstr ""
1258 
1259 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:122
1260 #, kde-format
1261 msgid "(c) 2009, DrKonqi2 Developers"
1262 msgstr ""
1263 
1264 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:125
1265 #, kde-format
1266 msgctxt "@info:shell"
1267 msgid "bugstest.kde.org username"
1268 msgstr ""
1269 
1270 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:126
1271 #, kde-format
1272 msgctxt "@info:shell"
1273 msgid "bugstest.kde.org password"
1274 msgstr ""
1275 
1276 #, fuzzy
1277 #~| msgctxt "Notification action button, keep short"
1278 #~| msgid "Report Bug"
1279 #~ msgctxt "@action"
1280 #~ msgid "Report Bug"
1281 #~ msgstr "Гузориш дар бораи хато"
1282 
1283 #~ msgctxt ""
1284 #~ "@action:button continue with the selected option and close the dialog"
1285 #~ msgid "Continue"
1286 #~ msgstr "Идома додан"
1287 
1288 #~ msgctxt "comment $number to use as subtitle"
1289 #~ msgid "<h4>Comment %1:</h4>"
1290 #~ msgstr "<h4>Шарҳи %1:</h4>"
1291 
1292 #~ msgctxt "@action:button"
1293 #~ msgid "Cancel"
1294 #~ msgstr "Бекор кардан"
1295 
1296 #~ msgctxt "@action:button remove the selected item from a list"
1297 #~ msgid "Remove"
1298 #~ msgstr "Тоза кардан"
1299 
1300 #~ msgctxt "@info bug status"
1301 #~ msgid "[Open]"
1302 #~ msgstr "[Кушодан]"
1303 
1304 #~ msgctxt "@title:column"
1305 #~ msgid "Description"
1306 #~ msgstr "Тавсиф"
1307 
1308 #~ msgctxt "@action:button"
1309 #~ msgid "Report &Bug"
1310 #~ msgstr "&Гузориш дар бораи хато"