Warning, /plasma/drkonqi/po/tg/drkonqi.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the drkonqi package. 0003 # 0004 # Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2019. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: drkonqi\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-21 02:00+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2019-09-17 13:49+0500\n" 0011 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: tg\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Victor Ibragimov" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "victor.ibragimov@gmail.com" 0029 0030 #: backtracewidget.cpp:57 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "@action:button" 0033 msgid "&Reload" 0034 msgstr "Боркунии дубора" 0035 0036 #: backtracewidget.cpp:60 0037 #, kde-format 0038 msgctxt "@info:tooltip" 0039 msgid "" 0040 "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful " 0041 "when you have installed the proper debug symbol packages and you want to " 0042 "obtain a better backtrace." 0043 msgstr "" 0044 0045 #: backtracewidget.cpp:67 0046 #, kde-format 0047 msgctxt "@action:button" 0048 msgid "&Install Debug Symbols" 0049 msgstr "" 0050 0051 #: backtracewidget.cpp:70 qml/DeveloperPage.qml:55 0052 #, kde-format 0053 msgctxt "@info:tooltip" 0054 msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages." 0055 msgstr "" 0056 0057 #: backtracewidget.cpp:77 0058 #, kde-format 0059 msgctxt "@info:tooltip" 0060 msgid "" 0061 "Symbol installation is unavailable because the application was updated or " 0062 "uninstalled after it had been started." 0063 msgstr "" 0064 0065 #: backtracewidget.cpp:85 qml/DeveloperPage.qml:75 0066 #, kde-format 0067 msgctxt "@info:tooltip" 0068 msgid "" 0069 "Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard." 0070 msgstr "" 0071 0072 #: backtracewidget.cpp:94 qml/DeveloperPage.qml:83 0073 #, kde-format 0074 msgctxt "@info:tooltip" 0075 msgid "" 0076 "Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is " 0077 "useful if you want to take a look at it or to report the bug later." 0078 msgstr "" 0079 0080 #: backtracewidget.cpp:115 0081 #, kde-format 0082 msgid "" 0083 "<h2>What is a \"backtrace\" ?</h2><p>A backtrace basically describes what " 0084 "was happening inside the application when it crashed, so the developers may " 0085 "track down where the mess started. They may look meaningless to you, but " 0086 "they might actually contain a wealth of useful information.<br />Backtraces " 0087 "are commonly used during interactive and post-mortem debugging.</p>" 0088 msgstr "" 0089 0090 #: backtracewidget.cpp:135 0091 #, kde-format 0092 msgctxt "@info:status" 0093 msgid "Loading..." 0094 msgstr "" 0095 0096 #: backtracewidget.cpp:138 0097 #, kde-format 0098 msgctxt "@info:status" 0099 msgid "Generating backtrace... (this may take some time)" 0100 msgstr "" 0101 0102 #: backtracewidget.cpp:189 0103 #, kde-format 0104 msgctxt "@info" 0105 msgid "" 0106 "Another debugger is currently debugging the same application. The crash " 0107 "information could not be fetched." 0108 msgstr "" 0109 0110 #: backtracewidget.cpp:193 0111 #, kde-format 0112 msgctxt "@info:status" 0113 msgid "The crash information could not be fetched." 0114 msgstr "" 0115 0116 #: backtracewidget.cpp:196 0117 #, kde-kuit-format 0118 msgctxt "@info/rich" 0119 msgid "" 0120 "Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, " 0121 "the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other " 0122 "debugger and click <interface>Reload</interface>." 0123 msgstr "" 0124 0125 #: backtracewidget.cpp:241 qml/RatingItem.qml:43 0126 #, kde-format 0127 msgctxt "@info" 0128 msgid "The generated crash information is useful" 0129 msgstr "" 0130 0131 #: backtracewidget.cpp:244 qml/RatingItem.qml:45 0132 #, kde-format 0133 msgctxt "@info" 0134 msgid "The generated crash information may be useful" 0135 msgstr "" 0136 0137 #: backtracewidget.cpp:247 qml/RatingItem.qml:47 0138 #, kde-format 0139 msgctxt "@info" 0140 msgid "The generated crash information is probably not useful" 0141 msgstr "" 0142 0143 #: backtracewidget.cpp:250 qml/RatingItem.qml:49 0144 #, kde-format 0145 msgctxt "@info" 0146 msgid "The generated crash information is not useful" 0147 msgstr "" 0148 0149 #: backtracewidget.cpp:255 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "@info" 0152 msgid "" 0153 "The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi " 0154 "itself." 0155 msgstr "" 0156 0157 #: backtracewidget.cpp:267 0158 #, kde-kuit-format 0159 msgctxt "@info/rich" 0160 msgid "" 0161 "You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in " 0162 "order to automatically install the missing debugging information packages. " 0163 "If this method does not work: please read <link url='%1'>How to create " 0164 "useful crash reports</link> to learn how to get a useful backtrace; install " 0165 "the needed packages (<link url='%2'>list of files</link>) and click the " 0166 "<interface>Reload</interface> button." 0167 msgstr "" 0168 0169 #: backtracewidget.cpp:285 0170 #, kde-kuit-format 0171 msgctxt "@info/rich" 0172 msgid "" 0173 "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to " 0174 "learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (<link " 0175 "url='%2'>list of files</link>) and click the <interface>Reload</interface> " 0176 "button." 0177 msgstr "" 0178 0179 #: backtracewidget.cpp:301 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "@info:status" 0182 msgid "The debugger has quit unexpectedly." 0183 msgstr "" 0184 0185 #: backtracewidget.cpp:303 backtracewidget.cpp:319 qml/DeveloperPage.qml:201 0186 #: qml/DeveloperPage.qml:205 0187 #, kde-format 0188 msgctxt "@info:status" 0189 msgid "The crash information could not be generated." 0190 msgstr "" 0191 0192 #: backtracewidget.cpp:307 qml/DeveloperPage.qml:202 0193 #, kde-kuit-format 0194 msgctxt "@info/rich" 0195 msgid "" 0196 "You could try to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</" 0197 "interface> button." 0198 msgstr "" 0199 0200 #: backtracewidget.cpp:316 0201 #, kde-format 0202 msgctxt "@info:status" 0203 msgid "" 0204 "<strong>The debugger application is missing or could not be launched.</" 0205 "strong>" 0206 msgstr "" 0207 0208 #: backtracewidget.cpp:322 0209 #, kde-kuit-format 0210 msgctxt "@info/rich" 0211 msgid "" 0212 "<strong>You need to first install the debugger application (%1) then click " 0213 "the <interface>Reload</interface> button.</strong>" 0214 msgstr "" 0215 0216 #: backtracewidget.cpp:378 qml/DeveloperPage.qml:103 0217 #, kde-format 0218 msgctxt "@title:window" 0219 msgid "Error during the installation of debug symbols" 0220 msgstr "" 0221 0222 #. i18nc here because that'd close the html tag but we need to append an unordered list of paths 0223 #: backtracewidget.cpp:409 qml/DeveloperPage.qml:229 0224 #, kde-format 0225 msgid "" 0226 "The packages containing debug information for the following application and " 0227 "libraries are missing:" 0228 msgstr "" 0229 0230 #: backtracewidget.cpp:418 0231 #, kde-format 0232 msgctxt "messagebox title" 0233 msgid "Missing debug information packages" 0234 msgstr "" 0235 0236 #: bugzillaintegration/reportinterface.cpp:176 0237 #, kde-kuit-format 0238 msgctxt "@info/plain" 0239 msgid "" 0240 "<placeholder>In detail, tell us what you were doing when the application " 0241 "crashed.</placeholder>" 0242 msgstr "" 0243 0244 #: coredump/gui/DetailsLoader.cpp:30 0245 #, kde-format 0246 msgctxt "@info" 0247 msgid "Subprocess exited with error: %1" 0248 msgstr "" 0249 0250 #: coredump/gui/DetailsLoader.cpp:34 0251 #, kde-format 0252 msgctxt "@info" 0253 msgid "Subprocess crashed. Check your installation." 0254 msgstr "" 0255 0256 #: coredump/gui/main.cpp:30 0257 #, kde-format 0258 msgctxt "@title CLI title" 0259 msgid "Crashed Processes Viewer" 0260 msgstr "" 0261 0262 #: coredump/gui/main.cpp:32 0263 #, kde-format 0264 msgctxt "@info program description" 0265 msgid "Offers detailed view of past crashes" 0266 msgstr "" 0267 0268 #: coredump/gui/main.cpp:34 0269 #, kde-format 0270 msgid "(C) 2020-2022, The DrKonqi Authors" 0271 msgstr "" 0272 0273 #: coredump/gui/Patient.cpp:57 0274 #, kde-format 0275 msgctxt "@title" 0276 msgid "Failure" 0277 msgstr "" 0278 0279 #: coredump/gui/Patient.cpp:58 0280 #, kde-format 0281 msgctxt "@info" 0282 msgid "Failed to access crash data for unknown reasons." 0283 msgstr "" 0284 0285 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:19 0286 #, fuzzy 0287 #| msgctxt "@label" 0288 #| msgid "Details:" 0289 msgctxt "@title" 0290 msgid "Details" 0291 msgstr "Тафсилот:" 0292 0293 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:28 0294 msgctxt "@action" 0295 msgid "Copy to Clipboard" 0296 msgstr "" 0297 0298 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:37 0299 msgctxt "@action" 0300 msgid "Run Interactive Debugger" 0301 msgstr "" 0302 0303 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:14 0304 msgctxt "@title" 0305 msgid "Crashes" 0306 msgstr "" 0307 0308 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:57 0309 msgctxt "@info place holder for empty listview" 0310 msgid "Loading crash reports" 0311 msgstr "" 0312 0313 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:65 0314 msgctxt "@info place holder for empty listview" 0315 msgid "No processes have crashed yet" 0316 msgstr "" 0317 0318 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:73 0319 msgctxt "@info place holder for empty listview" 0320 msgid "No crashes matching the search" 0321 msgstr "" 0322 0323 #: coredump/gui/qml/main.qml:12 0324 msgctxt "@title:window" 0325 msgid "Overview" 0326 msgstr "" 0327 0328 #: debugpackageinstaller.cpp:51 0329 #, kde-format 0330 msgctxt "@info:progress" 0331 msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..." 0332 msgstr "" 0333 0334 #: debugpackageinstaller.cpp:53 0335 #, kde-format 0336 msgid "Cancel" 0337 msgstr "Бекор кардан" 0338 0339 #: debugpackageinstaller.cpp:58 0340 #, kde-format 0341 msgctxt "@title:window" 0342 msgid "Missing debug symbols" 0343 msgstr "" 0344 0345 #: debugpackageinstaller.cpp:88 0346 #, kde-format 0347 msgctxt "@info" 0348 msgid "Could not find debug symbol packages for this application." 0349 msgstr "" 0350 0351 #: debugpackageinstaller.cpp:98 0352 #, kde-format 0353 msgctxt "@info" 0354 msgid "" 0355 "An error was encountered during the installation of the debug symbol " 0356 "packages." 0357 msgstr "" 0358 0359 #: drkonqi.cpp:147 0360 #, kde-kuit-format 0361 msgctxt "@info" 0362 msgid "Report saved to <filename>%1</filename>." 0363 msgstr "" 0364 0365 #: drkonqi.cpp:149 0366 #, kde-format 0367 msgctxt "@info" 0368 msgid "Could not create a file in which to save the report." 0369 msgstr "" 0370 0371 #: drkonqi.cpp:156 0372 #, kde-format 0373 msgctxt "@title:window" 0374 msgid "Save Report" 0375 msgstr "" 0376 0377 #: drkonqi.cpp:185 0378 #, kde-kuit-format 0379 msgctxt "@info" 0380 msgid "Cannot open file <filename>%1</filename> for writing." 0381 msgstr "" 0382 0383 #: drkonqi_globals.cpp:12 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "@action:button" 0386 msgid "&Restart Application" 0387 msgstr "" 0388 0389 #: drkonqi_globals.cpp:14 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "@info:tooltip" 0392 msgid "Use this button to restart the crashed application." 0393 msgstr "" 0394 0395 #: drkonqidialog.cpp:128 0396 #, kde-format 0397 msgctxt "@title:tab general information" 0398 msgid "&General" 0399 msgstr "&Умумӣ" 0400 0401 #: drkonqidialog.cpp:132 0402 #, kde-format 0403 msgctxt "@title:tab" 0404 msgid "&Developer Information" 0405 msgstr "" 0406 0407 #: drkonqidialog.cpp:167 qml/MainPage.qml:29 0408 #, kde-kuit-format 0409 msgctxt "@info" 0410 msgid "" 0411 "<para>We are sorry, <application>%1</application> closed unexpectedly.</para>" 0412 msgstr "" 0413 0414 #: drkonqidialog.cpp:175 0415 #, kde-kuit-format 0416 msgctxt "@info" 0417 msgid "" 0418 "<para>As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting " 0419 "process is disabled to reduce the risks of failing again.<nl /><nl />Please, " 0420 "<link url='%1'>manually report</link> this error to the KDE bug tracking " 0421 "system. Do not forget to include the backtrace from the <interface>Developer " 0422 "Information</interface> tab.</para>" 0423 msgstr "" 0424 0425 #: drkonqidialog.cpp:185 0426 #, kde-kuit-format 0427 msgctxt "@info" 0428 msgid "" 0429 "<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog " 0430 "was started in safe mode.<nl />You can manually report this bug to %1 " 0431 "(including the backtrace from the <interface>Developer Information</" 0432 "interface> tab.)</para>" 0433 msgstr "" 0434 0435 #: drkonqidialog.cpp:194 0436 #, kde-kuit-format 0437 msgctxt "@info" 0438 msgid "" 0439 "<para>The reporting assistant is disabled because the crashed application " 0440 "appears to have been updated or uninstalled since it had been started. This " 0441 "prevents accurate crash reporting and can also be the cause of this crash.</" 0442 "para><para>After updating it is always a good idea to log out and back in to " 0443 "make sure the update is fully applied and will not cause any side effects.</" 0444 "para>" 0445 msgstr "" 0446 0447 #: drkonqidialog.cpp:203 qml/main.qml:63 0448 #, kde-kuit-format 0449 msgctxt "@info" 0450 msgid "" 0451 "<para>You can help us improve KDE Software by reporting this error.<nl /" 0452 "><link url='%1'>Learn more about bug reporting.</link></para>" 0453 msgstr "" 0454 0455 #: drkonqidialog.cpp:210 qml/main.qml:25 0456 #, kde-kuit-format 0457 msgctxt "@info" 0458 msgid "" 0459 "<para>You cannot report this error, because <application>%1</application> " 0460 "does not provide a bug reporting address.</para>" 0461 msgstr "" 0462 0463 #: drkonqidialog.cpp:218 0464 #, kde-format 0465 msgctxt "@label" 0466 msgid "Details:" 0467 msgstr "Тафсилот:" 0468 0469 #: drkonqidialog.cpp:222 0470 #, kde-kuit-format 0471 msgctxt "@info Note the time information is divided into date and time parts" 0472 msgid "" 0473 "<para>Executable: <application>%1</application> PID: %2 Signal: %3 (%4) " 0474 "Time: %5 %6</para>" 0475 msgstr "" 0476 0477 #: drkonqidialog.cpp:245 0478 #, kde-format 0479 msgctxt "" 0480 "@action:button this is the debug menu button label which contains the " 0481 "debugging applications" 0482 msgid "&Debug" 0483 msgstr "" 0484 0485 #: drkonqidialog.cpp:247 0486 #, kde-format 0487 msgctxt "@info:tooltip" 0488 msgid "Starts a program to debug the crashed application." 0489 msgstr "" 0490 0491 #: drkonqidialog.cpp:276 0492 #, kde-format 0493 msgctxt "@info:tooltip" 0494 msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)" 0495 msgstr "" 0496 0497 #: drkonqidialog.cpp:285 0498 #, kde-format 0499 msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name" 0500 msgid "Debug in %1" 0501 msgstr "" 0502 0503 #: main.cpp:151 0504 #, kde-format 0505 msgid "Crash Handler" 0506 msgstr "" 0507 0508 #: main.cpp:153 0509 #, kde-format 0510 msgid "Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed." 0511 msgstr "" 0512 0513 #: main.cpp:156 0514 #, kde-format 0515 msgid "(C) 2000-2018, The DrKonqi Authors" 0516 msgstr "" 0517 0518 #: main.cpp:157 0519 #, kde-format 0520 msgctxt "@info:credit" 0521 msgid "Hans Petter Bieker" 0522 msgstr "" 0523 0524 #: main.cpp:158 0525 #, kde-format 0526 msgctxt "@info:credit" 0527 msgid "Dario Andres Rodriguez" 0528 msgstr "" 0529 0530 #: main.cpp:159 0531 #, kde-format 0532 msgctxt "@info:credit" 0533 msgid "George Kiagiadakis" 0534 msgstr "" 0535 0536 #: main.cpp:160 0537 #, kde-format 0538 msgctxt "@info:credit" 0539 msgid "A. L. Spehr" 0540 msgstr "" 0541 0542 #: main.cpp:167 0543 #, kde-format 0544 msgctxt "@info:shell" 0545 msgid "The signal <number> that was caught" 0546 msgstr "" 0547 0548 #: main.cpp:168 0549 #, kde-format 0550 msgctxt "@info:shell" 0551 msgid "<Name> of the program" 0552 msgstr "" 0553 0554 #: main.cpp:169 0555 #, kde-format 0556 msgctxt "@info:shell" 0557 msgid "<Path> to the executable" 0558 msgstr "" 0559 0560 #: main.cpp:170 0561 #, kde-format 0562 msgctxt "@info:shell" 0563 msgid "The <version> of the program" 0564 msgstr "" 0565 0566 #: main.cpp:171 0567 #, kde-format 0568 msgctxt "@info:shell" 0569 msgid "The bug <address> to use" 0570 msgstr "" 0571 0572 #: main.cpp:172 0573 #, kde-format 0574 msgctxt "@info:shell" 0575 msgid "Translated <name> of the program" 0576 msgstr "" 0577 0578 #: main.cpp:173 0579 #, kde-format 0580 msgctxt "@info:shell" 0581 msgid "Bugzilla product name" 0582 msgstr "" 0583 0584 #: main.cpp:174 0585 #, kde-format 0586 msgctxt "@info:shell" 0587 msgid "The <PID> of the program" 0588 msgstr "" 0589 0590 #: main.cpp:175 0591 #, kde-format 0592 msgctxt "@info:shell" 0593 msgid "Startup <ID> of the program" 0594 msgstr "" 0595 0596 #: main.cpp:176 0597 #, kde-format 0598 msgctxt "@info:shell" 0599 msgid "The program was started by kdeinit" 0600 msgstr "" 0601 0602 #: main.cpp:177 0603 #, kde-format 0604 msgctxt "@info:shell" 0605 msgid "Disable arbitrary disk access" 0606 msgstr "" 0607 0608 #: main.cpp:178 0609 #, kde-format 0610 msgctxt "@info:shell" 0611 msgid "The program has already been restarted" 0612 msgstr "" 0613 0614 #: main.cpp:181 0615 #, kde-format 0616 msgctxt "@info:shell" 0617 msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup" 0618 msgstr "" 0619 0620 #: main.cpp:183 0621 #, kde-format 0622 msgctxt "@info:shell" 0623 msgid "The <thread id> of the failing thread" 0624 msgstr "" 0625 0626 #: main.cpp:184 0627 #, kde-format 0628 msgctxt "@info:shell" 0629 msgid "Do not show a notification but launch the debug dialog directly" 0630 msgstr "" 0631 0632 #: qml/BacktracePage.qml:11 0633 msgctxt "@title" 0634 msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)" 0635 msgstr "" 0636 0637 #: qml/BacktracePage.qml:24 0638 msgctxt "@action:button" 0639 msgid "Show backtrace content (advanced)" 0640 msgstr "" 0641 0642 #: qml/BacktracePage.qml:45 qml/ContextPage.qml:88 0643 msgctxt "@action:button" 0644 msgid "Next" 0645 msgstr "" 0646 0647 #: qml/BugzillaPage.qml:43 0648 msgctxt "@info" 0649 msgid "Failed to contact bugs.kde.org: <message>%1</message>" 0650 msgstr "" 0651 0652 #: qml/BugzillaPage.qml:48 0653 msgctxt "@action" 0654 msgid "Retry" 0655 msgstr "" 0656 0657 #: qml/BugzillaPage.qml:62 0658 msgctxt "@info" 0659 msgid "Trying to contact bugs.kde.org..." 0660 msgstr "" 0661 0662 #: qml/ContextPage.qml:14 0663 msgctxt "@title:window" 0664 msgid "What do You Know About the Crash?" 0665 msgstr "" 0666 0667 #: qml/ContextPage.qml:18 0668 msgctxt "@info/rich" 0669 msgid "Do you remember what you were doing prior to the crash?" 0670 msgstr "" 0671 0672 #: qml/ContextPage.qml:28 0673 #, fuzzy 0674 #| msgctxt "" 0675 #| "@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you " 0676 #| "doing prior to the crash?\"" 0677 #| msgid "Yes" 0678 msgctxt "@action:button" 0679 msgid "Yes" 0680 msgstr "Ҳа" 0681 0682 #: qml/ContextPage.qml:33 0683 #, fuzzy 0684 #| msgctxt "" 0685 #| "@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you " 0686 #| "doing prior to the crash?\"" 0687 #| msgid "No" 0688 msgctxt "@action:button" 0689 msgid "No" 0690 msgstr "Не" 0691 0692 #: qml/ContextPage.qml:39 0693 msgctxt "@info/rich" 0694 msgid "Does the application crash again if you repeat the same situation?" 0695 msgstr "" 0696 0697 #: qml/ContextPage.qml:52 0698 msgctxt "@info/rich" 0699 msgid "Please select which additional information you can provide:" 0700 msgstr "" 0701 0702 #: qml/ContextPage.qml:59 0703 msgctxt "" 0704 "@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 " 0705 "is the application name" 0706 msgid "" 0707 "What I was doing when the application <application>%1</application> crashed" 0708 msgstr "" 0709 0710 #: qml/ContextPage.qml:65 0711 msgctxt "@action:check" 0712 msgid "Unusual desktop behavior I noticed" 0713 msgstr "" 0714 0715 #: qml/ContextPage.qml:70 0716 msgctxt "@action:check" 0717 msgid "Custom settings of the application that may be related" 0718 msgstr "" 0719 0720 #: qml/ContextPage.qml:79 qml/DeveloperPage.qml:222 0721 msgctxt "@title" 0722 msgid "Not Sufficiently Useful" 0723 msgstr "" 0724 0725 #: qml/ContextPage.qml:80 0726 msgctxt "@info" 0727 msgid "" 0728 "<para>The information you can provide is not considered helpful enough in " 0729 "this case. If you can't think of any more information you can close the bug " 0730 "report dialog.</para>" 0731 msgstr "" 0732 0733 #: qml/DeveloperPage.qml:25 0734 msgctxt "@title:window" 0735 msgid "Developer Information" 0736 msgstr "" 0737 0738 #: qml/DeveloperPage.qml:33 0739 #, fuzzy 0740 #| msgctxt "Notification action button, keep short" 0741 #| msgid "Report Bug" 0742 msgctxt "@action Report the bug on this domain" 0743 msgid "Report on %1" 0744 msgstr "Гузориш дар бораи хато" 0745 0746 #: qml/DeveloperPage.qml:35 0747 msgctxt "@info:tooltip" 0748 msgid "Starts the bug report assistant." 0749 msgstr "" 0750 0751 #: qml/DeveloperPage.qml:42 0752 msgctxt "@action:button" 0753 msgid "Install Debug Symbols" 0754 msgstr "" 0755 0756 #: qml/DeveloperPage.qml:62 0757 #, fuzzy 0758 #| msgctxt "@action:button" 0759 #| msgid "&Reload" 0760 msgctxt "@action:button" 0761 msgid "Reload" 0762 msgstr "Боркунии дубора" 0763 0764 #: qml/DeveloperPage.qml:64 0765 msgctxt "@info:tooltip" 0766 msgid "" 0767 "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful " 0768 "when you have\n" 0769 "installed the proper debug symbol packages and you want to obtain a better " 0770 "backtrace." 0771 msgstr "" 0772 0773 #: qml/DeveloperPage.qml:74 0774 msgctxt "@action:button" 0775 msgid "Copy" 0776 msgstr "" 0777 0778 #: qml/DeveloperPage.qml:81 0779 msgctxt "@action:button" 0780 msgid "Save" 0781 msgstr "" 0782 0783 #: qml/DeveloperPage.qml:120 0784 msgctxt "@info" 0785 msgid "" 0786 "<subtitle>What is a \"backtrace\" ?</subtitle><para>A backtrace basically " 0787 "describes what was\n" 0788 "happening inside the application when it crashed, so the developers may " 0789 "track\n" 0790 "down where the mess started. They may look meaningless to you, but they " 0791 "might\n" 0792 "actually contain a wealth of useful information.<nl />Backtraces are " 0793 "commonly\n" 0794 "used during interactive and post-mortem debugging.</para>" 0795 msgstr "" 0796 0797 #: qml/DeveloperPage.qml:187 0798 msgctxt "@info/rich" 0799 msgid "" 0800 "You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in " 0801 "order to automatically install the missing debugging information packages. " 0802 "If this method\n" 0803 "does not work: please read <link url='%1'>How to create useful crash " 0804 "reports</link> to learn how to get a useful\n" 0805 "backtrace; install the needed packages (<link url='%2'>list of files</link>) " 0806 "and click the <interface>Reload</interface> button." 0807 msgstr "" 0808 0809 #: qml/DeveloperPage.qml:195 0810 msgctxt "@info/rich" 0811 msgid "" 0812 "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to " 0813 "learn how to get a useful backtrace; install the needed packages\n" 0814 "(<link url='%2'>list of files</link>) and click the <interface>Reload</" 0815 "interface> button." 0816 msgstr "" 0817 0818 #: qml/DeveloperPage.qml:207 0819 msgctxt "@info/rich" 0820 msgid "" 0821 "<emphasis strong='true'>You need to first install the debugger application " 0822 "(%1) then click the <interface>Reload</interface> button.</emphasis>" 0823 msgstr "" 0824 0825 #: qml/LoginPage.qml:14 0826 msgctxt "@title" 0827 msgid "Login into the bug tracking system" 0828 msgstr "" 0829 0830 #: qml/LoginPage.qml:66 0831 msgctxt "@info:status '1' is replaced with the short URL of the bugzilla " 0832 msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed." 0833 msgstr "" 0834 0835 #: qml/LoginPage.qml:71 0836 msgctxt "@label:textbox bugzilla account email" 0837 msgid "E-mail Address:" 0838 msgstr "" 0839 0840 #: qml/LoginPage.qml:77 0841 msgctxt "@label:textbox bugzilla account password" 0842 msgid "Password:" 0843 msgstr "Ниҳонвожа:" 0844 0845 #: qml/LoginPage.qml:84 0846 msgctxt "@option:check" 0847 msgid "Save login information using the KDE Wallet system" 0848 msgstr "" 0849 0850 #: qml/LoginPage.qml:91 0851 msgctxt "@info/rich" 0852 msgid "" 0853 "<note>You need a user account on the <link url='%1'>KDE bug tracking system</" 0854 "link> in order to file a bug report, because we may need to contact you " 0855 "later\n" 0856 "for requesting further information. If you do not have one, you can freely " 0857 "<link url='%2'>create one here</link>. Please do not use disposable email " 0858 "accounts.</note>" 0859 msgstr "" 0860 0861 #: qml/LoginPage.qml:105 0862 msgctxt "@action:button" 0863 msgid "Login" 0864 msgstr "" 0865 0866 #: qml/LoginPage.qml:106 0867 msgctxt "@info:tooltip" 0868 msgid "" 0869 "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided e-" 0870 "mail address and password." 0871 msgstr "" 0872 0873 #: qml/main.qml:32 0874 msgctxt "@info" 0875 msgid "" 0876 "<para>As the Crash Handler itself has failed, the\n" 0877 "automatic reporting process is disabled to reduce the\n" 0878 "risks of failing again.<nl /><nl />\n" 0879 "Please, <link url='%1'>manually report</link> this error\n" 0880 "to the KDE bug tracking system. Do not forget to include\n" 0881 "the backtrace from the <interface>Developer Information</interface>\n" 0882 "page.</para>" 0883 msgstr "" 0884 0885 #: qml/main.qml:44 0886 msgctxt "@info" 0887 msgid "" 0888 "<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog " 0889 "was started in safe mode.<nl />\n" 0890 "You can manually report this bug to <link>%1</link> (including the backtrace " 0891 "from the <interface>Developer Information</interface> page.)</para>" 0892 msgstr "" 0893 0894 #: qml/main.qml:51 0895 msgctxt "@info" 0896 msgid "" 0897 "<para>The reporting assistant is disabled because\n" 0898 "the crashed application appears to have been updated or\n" 0899 "uninstalled since it had been started. This prevents accurate\n" 0900 "crash reporting and can also be the cause of this crash.</para>\n" 0901 "<para>After updating it is always a good idea to log out and back\n" 0902 "in to make sure the update is fully applied and will not cause\n" 0903 "any side effects.</para>" 0904 msgstr "" 0905 0906 #: qml/main.qml:84 0907 msgctxt "@label" 0908 msgid "" 0909 "Gathering crash information failed for unknown reasons. You can retry, or " 0910 "close the window." 0911 msgstr "" 0912 0913 #: qml/main.qml:89 0914 msgctxt "@action retry gathering crash data" 0915 msgid "Retry" 0916 msgstr "" 0917 0918 #: qml/MainPage.qml:55 0919 msgctxt "@action" 0920 msgid "Send Automatic Report" 0921 msgstr "" 0922 0923 #: qml/MainPage.qml:69 0924 msgctxt "@action" 0925 msgid "See Developer Information" 0926 msgstr "" 0927 0928 #: qml/PreviewPage.qml:14 0929 msgctxt "@title" 0930 msgid "Preview the Report" 0931 msgstr "" 0932 0933 #: qml/PreviewPage.qml:20 0934 msgctxt "@label/rich" 0935 msgid "" 0936 "<para>This is a preview of the report's contents which will be sent.</" 0937 "para><para>If you want to modify it go to the previous pages.</para>" 0938 msgstr "" 0939 0940 #: qml/PreviewPage.qml:39 0941 msgctxt "@action:button" 0942 msgid "Submit" 0943 msgstr "" 0944 0945 #: qml/RatingItem.qml:33 0946 msgctxt "@info" 0947 msgid "Waiting for data…" 0948 msgstr "" 0949 0950 #: qml/ReportPage.qml:15 0951 msgctxt "@title" 0952 msgid "Enter the Details about the Crash" 0953 msgstr "" 0954 0955 #: qml/ReportPage.qml:23 0956 msgctxt "@info" 0957 msgid "Please provide the following information in English." 0958 msgstr "" 0959 0960 #: qml/ReportPage.qml:30 qml/ReportPage.qml:49 0961 msgctxt "@info" 0962 msgid "Title of the bug report:" 0963 msgstr "" 0964 0965 #: qml/ReportPage.qml:35 0966 msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles" 0967 msgid "" 0968 "<subtitle>Examples of good titles:</subtitle>\n" 0969 "<list>\n" 0970 "<item>Plasma crashed after adding the Notes widget and writing on it</item>\n" 0971 "<item>Konqueror crashed when accessing the Facebook application 'X'</item>\n" 0972 "<item>Kopete closed after resuming the computer and talking to a MSN buddy</" 0973 "item>\n" 0974 "<item>Kate closed while editing a log file and pressing the Delete key a " 0975 "couple of times</item>\n" 0976 "</list>" 0977 msgstr "" 0978 0979 #: qml/ReportPage.qml:56 qml/ReportPage.qml:98 0980 msgctxt "@info" 0981 msgid "Information about the crash:" 0982 msgstr "" 0983 0984 #: qml/ReportPage.qml:61 0985 msgctxt "@info" 0986 msgid "" 0987 "<subtitle>Describe in as much detail as possible the crash circumstances:</" 0988 "subtitle>\n" 0989 "<list>\n" 0990 "<item>Detail which actions were you taking inside and outside the " 0991 "application an instant before the crash.</item>\n" 0992 "<item>Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the " 0993 "whole environment.</item>\n" 0994 "<item>Note any non-default configuration in the application</item>\n" 0995 "</list>" 0996 msgstr "" 0997 0998 #: qml/ReportPage.qml:75 0999 msgctxt "the minimum required length of a text was reached" 1000 msgid "Minimum length reached" 1001 msgstr "" 1002 1003 #: qml/ReportPage.qml:77 1004 msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet" 1005 msgid "Provide more information" 1006 msgstr "" 1007 1008 #: qml/ReportPage.qml:104 1009 msgctxt "@info" 1010 msgid "Distribution method:" 1011 msgstr "" 1012 1013 #: qml/ReportPage.qml:127 1014 msgctxt "@option:check" 1015 msgid "KDE Platform is compiled from source" 1016 msgstr "" 1017 1018 #: qml/ReportPage.qml:135 1019 msgctxt "@info" 1020 msgid "" 1021 "<note>The crash and system information will be automatically added to the " 1022 "bug report.</note>" 1023 msgstr "" 1024 1025 #: qml/ReportPage.qml:144 1026 msgctxt "@action:button" 1027 msgid "Preview Report" 1028 msgstr "" 1029 1030 #: qml/SendingPage.qml:45 1031 msgctxt "@action:button" 1032 msgid "Save Report to File" 1033 msgstr "" 1034 1035 #: qml/SendingPage.qml:46 1036 msgctxt "@info:tooltip" 1037 msgid "" 1038 "Use this button to save the crash information to a file for manual reporting." 1039 msgstr "" 1040 1041 #: qml/SendingPage.qml:63 1042 msgctxt "@info" 1043 msgid "Failed to submit bug report: <message>%1</message>" 1044 msgstr "" 1045 1046 #: qml/SendingPage.qml:67 1047 msgctxt "@action retry submitting bug report" 1048 msgid "Retry Submission" 1049 msgstr "" 1050 1051 #: qml/SendingPage.qml:81 1052 msgctxt "@info" 1053 msgid "Submitting bug report..." 1054 msgstr "" 1055 1056 #: qml/SentPage.qml:12 1057 msgctxt "@title" 1058 msgid "Crash Report Sent" 1059 msgstr "" 1060 1061 #: qml/SentPage.qml:19 qml/SentryPage.qml:17 1062 msgctxt "@action %1 is an application name e.g. kwrite" 1063 msgid "Restart %1" 1064 msgstr "" 1065 1066 #: qml/SentPage.qml:27 1067 msgctxt "@info" 1068 msgid "URL: <link url='%1'>%1</link>" 1069 msgstr "" 1070 1071 #: qml/SentPage.qml:32 1072 msgctxt "@info" 1073 msgid "Thank you for being part of KDE. You can now close this window." 1074 msgstr "" 1075 1076 #: qml/SentryPage.qml:32 1077 msgctxt "@label" 1078 msgid "Collecting crash data…" 1079 msgstr "" 1080 1081 #: qml/SentryPage.qml:53 1082 msgctxt "@label" 1083 msgid "Crash Report Sent" 1084 msgstr "" 1085 1086 #: qml/SentryPage.qml:60 1087 msgctxt "@label" 1088 msgid "Always report crashes automatically in the future" 1089 msgstr "" 1090 1091 #: qml/SentryPage.qml:69 1092 msgctxt "@info:tooltip" 1093 msgid "" 1094 "Always automatically submit a crash report to KDE's crash tracking system. " 1095 "No manual input required.\n" 1096 "You will not receive any more crash notifications." 1097 msgstr "" 1098 1099 #: qml/SentryPage.qml:80 1100 msgctxt "@label placeholder text in TextArea" 1101 msgid "Tell us more about the crash…" 1102 msgstr "" 1103 1104 #: qml/SentryPage.qml:91 1105 msgctxt "@action:button" 1106 msgid "Send Message" 1107 msgstr "" 1108 1109 #: qml/WelcomePage.qml:14 1110 msgctxt "@title:window" 1111 msgid "Welcome to the Reporting Assistant" 1112 msgstr "" 1113 1114 #: qml/WelcomePage.qml:19 1115 msgctxt "@info/rich" 1116 msgid "" 1117 "This assistant will analyze the crash information and guide you through the " 1118 "bug reporting process." 1119 msgstr "" 1120 1121 #: qml/WelcomePage.qml:32 1122 msgctxt "@info/rich note before starting the bug reporting process" 1123 msgid "" 1124 "<para><note>Since communication between you and the developers is required " 1125 "for effective debugging,\n" 1126 "to continue reporting this bug it is <emphasis strong='true'>required for " 1127 "you to agree that developers may contact you</emphasis>.\n" 1128 "</note></para><para>Feel free to close this dialog if you do not accept this." 1129 "</para>" 1130 msgstr "" 1131 1132 #: qml/WelcomePage.qml:45 1133 msgctxt "@action:button" 1134 msgid "I Agree to be Contacted" 1135 msgstr "" 1136 1137 #: qmlextensions/platformmodel.cpp:37 1138 #, kde-format 1139 msgctxt "@info/status error" 1140 msgid "Failed to get platform list" 1141 msgstr "" 1142 1143 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:38 1144 #, kde-format 1145 msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation" 1146 msgid "I did not try again" 1147 msgstr "" 1148 1149 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:40 1150 #, kde-format 1151 msgctxt "@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never" 1152 msgid "Never" 1153 msgstr "" 1154 1155 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:42 1156 #, kde-format 1157 msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes" 1158 msgid "Sometimes" 1159 msgstr "" 1160 1161 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:44 1162 #, kde-format 1163 msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time" 1164 msgid "Every time" 1165 msgstr "" 1166 1167 #: statusnotifier.cpp:29 1168 #, kde-format 1169 msgctxt "Notification text" 1170 msgid "The application closed unexpectedly." 1171 msgstr "" 1172 1173 #: statusnotifier.cpp:31 1174 #, kde-format 1175 msgctxt "Notification text" 1176 msgid "Please report this error to help improve this software." 1177 msgstr "" 1178 1179 #: statusnotifier.cpp:33 1180 #, kde-format 1181 msgctxt "Notification text" 1182 msgid "" 1183 "The application closed unexpectedly. A report is being automatically " 1184 "submitted." 1185 msgstr "" 1186 1187 #: statusnotifier.cpp:47 1188 #, kde-format 1189 msgctxt "Placeholder is an application name; it crashed" 1190 msgid "%1 Closed Unexpectedly" 1191 msgstr "" 1192 1193 #: statusnotifier.cpp:65 1194 #, kde-format 1195 msgid "Please report this error to help improve this software." 1196 msgstr "" 1197 1198 #: statusnotifier.cpp:72 1199 #, kde-format 1200 msgid "Report &Bug" 1201 msgstr "Гузориш дар бораи &хато" 1202 1203 #: statusnotifier.cpp:78 1204 #, kde-format 1205 msgid "&Restart Application" 1206 msgstr "" 1207 1208 #: statusnotifier.cpp:89 1209 #, kde-format 1210 msgctxt "Allows the user to hide this notifier item" 1211 msgid "Hide" 1212 msgstr "" 1213 1214 #: statusnotifier.cpp:120 1215 #, fuzzy, kde-format 1216 #| msgctxt "@label" 1217 #| msgid "Details:" 1218 msgctxt "@action:button, keep short" 1219 msgid "Add Details" 1220 msgstr "Тафсилот:" 1221 1222 #: statusnotifier.cpp:123 1223 #, kde-format 1224 msgctxt "Notification action button, keep short" 1225 msgid "Report Bug" 1226 msgstr "Гузориш дар бораи хато" 1227 1228 #: statusnotifier.cpp:128 1229 #, kde-format 1230 msgctxt "Notification action button, keep short" 1231 msgid "Restart App" 1232 msgstr "" 1233 1234 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:22 1235 #, kde-format 1236 msgid "backtraceparsertest_manual" 1237 msgstr "" 1238 1239 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:27 1240 #, kde-format 1241 msgid "The debugger name passed to the parser factory" 1242 msgstr "" 1243 1244 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:28 1245 #, kde-format 1246 msgid "A file containing the backtrace." 1247 msgstr "" 1248 1249 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:118 1250 #, kde-format 1251 msgid "BugzillaLib Test (DrKonqi2)" 1252 msgstr "" 1253 1254 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:120 1255 #, kde-format 1256 msgid "Test application for bugtracker manager lib" 1257 msgstr "" 1258 1259 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:122 1260 #, kde-format 1261 msgid "(c) 2009, DrKonqi2 Developers" 1262 msgstr "" 1263 1264 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:125 1265 #, kde-format 1266 msgctxt "@info:shell" 1267 msgid "bugstest.kde.org username" 1268 msgstr "" 1269 1270 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:126 1271 #, kde-format 1272 msgctxt "@info:shell" 1273 msgid "bugstest.kde.org password" 1274 msgstr "" 1275 1276 #, fuzzy 1277 #~| msgctxt "Notification action button, keep short" 1278 #~| msgid "Report Bug" 1279 #~ msgctxt "@action" 1280 #~ msgid "Report Bug" 1281 #~ msgstr "Гузориш дар бораи хато" 1282 1283 #~ msgctxt "" 1284 #~ "@action:button continue with the selected option and close the dialog" 1285 #~ msgid "Continue" 1286 #~ msgstr "Идома додан" 1287 1288 #~ msgctxt "comment $number to use as subtitle" 1289 #~ msgid "<h4>Comment %1:</h4>" 1290 #~ msgstr "<h4>Шарҳи %1:</h4>" 1291 1292 #~ msgctxt "@action:button" 1293 #~ msgid "Cancel" 1294 #~ msgstr "Бекор кардан" 1295 1296 #~ msgctxt "@action:button remove the selected item from a list" 1297 #~ msgid "Remove" 1298 #~ msgstr "Тоза кардан" 1299 1300 #~ msgctxt "@info bug status" 1301 #~ msgid "[Open]" 1302 #~ msgstr "[Кушодан]" 1303 1304 #~ msgctxt "@title:column" 1305 #~ msgid "Description" 1306 #~ msgstr "Тавсиф" 1307 1308 #~ msgctxt "@action:button" 1309 #~ msgid "Report &Bug" 1310 #~ msgstr "&Гузориш дар бораи хато"