Warning, /plasma/drkonqi/po/sq/drkonqi5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Albanian translation for kdebase-runtime
0002 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
0003 # This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-02-22 02:34+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 23:47+0000\n"
0012 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
0013 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
0014 "Language: sq\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 14:57+0000\n"
0020 "X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "KDE Shqip, Launchpad Contributions: Vilson Gjeci"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "kde-shqip@yahoogroups.com,vilsongjeci@gmail.com"
0031 
0032 #: backtracewidget.cpp:57
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "@action:button"
0035 msgid "&Reload"
0036 msgstr ""
0037 
0038 #: backtracewidget.cpp:60
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "@info:tooltip"
0041 msgid ""
0042 "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
0043 "when you have installed the proper debug symbol packages and you want to "
0044 "obtain a better backtrace."
0045 msgstr ""
0046 
0047 #: backtracewidget.cpp:67
0048 #, kde-format
0049 msgctxt "@action:button"
0050 msgid "&Install Debug Symbols"
0051 msgstr ""
0052 
0053 #: backtracewidget.cpp:70 qml/DeveloperPage.qml:46
0054 #, kde-format
0055 msgctxt "@info:tooltip"
0056 msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages."
0057 msgstr ""
0058 
0059 #: backtracewidget.cpp:77
0060 #, kde-format
0061 msgctxt "@info:tooltip"
0062 msgid ""
0063 "Symbol installation is unavailable because the application was updated or "
0064 "uninstalled after it had been started."
0065 msgstr ""
0066 
0067 #: backtracewidget.cpp:85 qml/DeveloperPage.qml:67
0068 #, kde-format
0069 msgctxt "@info:tooltip"
0070 msgid ""
0071 "Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard."
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: backtracewidget.cpp:94 qml/DeveloperPage.qml:75
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "@info:tooltip"
0077 msgid ""
0078 "Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is "
0079 "useful if you want to take a look at it or to report the bug later."
0080 msgstr ""
0081 
0082 #: backtracewidget.cpp:115
0083 #, kde-format
0084 msgid ""
0085 "<h2>What is a \"backtrace\" ?</h2><p>A backtrace basically describes what "
0086 "was happening inside the application when it crashed, so the developers may "
0087 "track down where the mess started. They may look meaningless to you, but "
0088 "they might actually contain a wealth of useful information.<br />Backtraces "
0089 "are commonly used during interactive and post-mortem debugging.</p>"
0090 msgstr ""
0091 
0092 #: backtracewidget.cpp:135
0093 #, kde-format
0094 msgctxt "@info:status"
0095 msgid "Loading..."
0096 msgstr "Duke Ngarkuar..."
0097 
0098 #: backtracewidget.cpp:138
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "@info:status"
0101 msgid "Generating backtrace... (this may take some time)"
0102 msgstr ""
0103 
0104 #: backtracewidget.cpp:189
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "@info"
0107 msgid ""
0108 "Another debugger is currently debugging the same application. The crash "
0109 "information could not be fetched."
0110 msgstr ""
0111 
0112 #: backtracewidget.cpp:193
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "@info:status"
0115 msgid "The crash information could not be fetched."
0116 msgstr ""
0117 
0118 #: backtracewidget.cpp:196
0119 #, kde-kuit-format
0120 msgctxt "@info/rich"
0121 msgid ""
0122 "Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, "
0123 "the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other "
0124 "debugger and click <interface>Reload</interface>."
0125 msgstr ""
0126 
0127 #: backtracewidget.cpp:241 qml/RatingItem.qml:43
0128 #, kde-format
0129 msgctxt "@info"
0130 msgid "The generated crash information is useful"
0131 msgstr ""
0132 
0133 #: backtracewidget.cpp:244 qml/RatingItem.qml:45
0134 #, kde-format
0135 msgctxt "@info"
0136 msgid "The generated crash information may be useful"
0137 msgstr ""
0138 
0139 #: backtracewidget.cpp:247 qml/RatingItem.qml:47
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "@info"
0142 msgid "The generated crash information is probably not useful"
0143 msgstr ""
0144 
0145 #: backtracewidget.cpp:250 qml/RatingItem.qml:49
0146 #, kde-format
0147 msgctxt "@info"
0148 msgid "The generated crash information is not useful"
0149 msgstr ""
0150 
0151 #: backtracewidget.cpp:255
0152 #, kde-format
0153 msgctxt "@info"
0154 msgid ""
0155 "The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi "
0156 "itself."
0157 msgstr ""
0158 
0159 #: backtracewidget.cpp:267
0160 #, kde-kuit-format
0161 msgctxt "@info/rich"
0162 msgid ""
0163 "You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in "
0164 "order to automatically install the missing debugging information packages. "
0165 "If this method does not work: please read <link url='%1'>How to create "
0166 "useful crash reports</link> to learn how to get a useful backtrace; install "
0167 "the needed packages (<link url='%2'>list of files</link>) and click the "
0168 "<interface>Reload</interface> button."
0169 msgstr ""
0170 
0171 #: backtracewidget.cpp:285
0172 #, kde-kuit-format
0173 msgctxt "@info/rich"
0174 msgid ""
0175 "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to "
0176 "learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (<link "
0177 "url='%2'>list of files</link>) and click the <interface>Reload</interface> "
0178 "button."
0179 msgstr ""
0180 
0181 #: backtracewidget.cpp:301
0182 #, kde-format
0183 msgctxt "@info:status"
0184 msgid "The debugger has quit unexpectedly."
0185 msgstr ""
0186 
0187 #: backtracewidget.cpp:303 backtracewidget.cpp:319 qml/DeveloperPage.qml:171
0188 #: qml/DeveloperPage.qml:175
0189 #, kde-format
0190 msgctxt "@info:status"
0191 msgid "The crash information could not be generated."
0192 msgstr ""
0193 
0194 #: backtracewidget.cpp:307 qml/DeveloperPage.qml:172
0195 #, kde-kuit-format
0196 msgctxt "@info/rich"
0197 msgid ""
0198 "You could try to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</"
0199 "interface> button."
0200 msgstr ""
0201 
0202 #: backtracewidget.cpp:316
0203 #, kde-format
0204 msgctxt "@info:status"
0205 msgid ""
0206 "<strong>The debugger application is missing or could not be launched.</"
0207 "strong>"
0208 msgstr ""
0209 
0210 #: backtracewidget.cpp:322
0211 #, kde-kuit-format
0212 msgctxt "@info/rich"
0213 msgid ""
0214 "<strong>You need to first install the debugger application (%1) then click "
0215 "the <interface>Reload</interface> button.</strong>"
0216 msgstr ""
0217 
0218 #: backtracewidget.cpp:378 qml/DeveloperPage.qml:93
0219 #, kde-format
0220 msgctxt "@title:window"
0221 msgid "Error during the installation of debug symbols"
0222 msgstr ""
0223 
0224 #. i18nc here because that'd close the html tag but we need to append an unordered list of paths
0225 #: backtracewidget.cpp:409 qml/DeveloperPage.qml:199
0226 #, kde-format
0227 msgid ""
0228 "The packages containing debug information for the following application and "
0229 "libraries are missing:"
0230 msgstr ""
0231 
0232 #: backtracewidget.cpp:418
0233 #, kde-format
0234 msgctxt "messagebox title"
0235 msgid "Missing debug information packages"
0236 msgstr ""
0237 
0238 #: bugzillaintegration/reportinterface.cpp:191
0239 #, kde-kuit-format
0240 msgctxt "@info/plain"
0241 msgid ""
0242 "<placeholder>In detail, tell us what you were doing  when the application "
0243 "crashed.</placeholder>"
0244 msgstr ""
0245 
0246 #: coredump/gui/DetailsLoader.cpp:30
0247 #, kde-format
0248 msgctxt "@info"
0249 msgid "Subprocess exited with error: %1"
0250 msgstr ""
0251 
0252 #: coredump/gui/DetailsLoader.cpp:34
0253 #, kde-format
0254 msgctxt "@info"
0255 msgid "Subprocess crashed. Check your installation."
0256 msgstr ""
0257 
0258 #: coredump/gui/main.cpp:33
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "@title CLI title"
0261 msgid "DrKonqi Intensive Care"
0262 msgstr ""
0263 
0264 #: coredump/gui/main.cpp:35
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "@info program description"
0267 msgid "Offers detailed view of past crashes"
0268 msgstr ""
0269 
0270 #: coredump/gui/main.cpp:37
0271 #, fuzzy, kde-format
0272 #| msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors"
0273 msgid "(C) 2020-2022, The DrKonqi Authors"
0274 msgstr "(C) 2000-2009, Autorët e DrKonqi"
0275 
0276 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:19
0277 #, fuzzy
0278 #| msgctxt "@label"
0279 #| msgid "Details:"
0280 msgctxt "@title"
0281 msgid "Details"
0282 msgstr "Detajet:"
0283 
0284 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:28
0285 msgctxt "@action"
0286 msgid "Copy to Clipboard"
0287 msgstr ""
0288 
0289 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:37
0290 msgctxt "@action"
0291 msgid "Run Interactive Debugger"
0292 msgstr ""
0293 
0294 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:14
0295 msgctxt "@title"
0296 msgid "Crashes"
0297 msgstr ""
0298 
0299 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:48
0300 msgctxt "@info place holder for empty listview"
0301 msgid "Loading crash reports"
0302 msgstr ""
0303 
0304 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:56
0305 msgctxt "@info place holder for empty listview"
0306 msgid "No processes have crashed yet"
0307 msgstr ""
0308 
0309 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:64
0310 msgctxt "@info place holder for empty listview"
0311 msgid "No crashes matching the search"
0312 msgstr ""
0313 
0314 #: coredump/gui/qml/main.qml:14
0315 msgctxt "@title:window"
0316 msgid "Intensive Care"
0317 msgstr ""
0318 
0319 #: debugpackageinstaller.cpp:51
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "@info:progress"
0322 msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..."
0323 msgstr ""
0324 
0325 #: debugpackageinstaller.cpp:53
0326 #, kde-format
0327 msgid "Cancel"
0328 msgstr ""
0329 
0330 #: debugpackageinstaller.cpp:58
0331 #, kde-format
0332 msgctxt "@title:window"
0333 msgid "Missing debug symbols"
0334 msgstr ""
0335 
0336 #: debugpackageinstaller.cpp:88
0337 #, kde-format
0338 msgctxt "@info"
0339 msgid "Could not find debug symbol packages for this application."
0340 msgstr ""
0341 
0342 #: debugpackageinstaller.cpp:98
0343 #, kde-format
0344 msgctxt "@info"
0345 msgid ""
0346 "An error was encountered during the installation of the debug symbol "
0347 "packages."
0348 msgstr ""
0349 
0350 #: drkonqi.cpp:147
0351 #, kde-kuit-format
0352 msgctxt "@info"
0353 msgid "Report saved to <filename>%1</filename>."
0354 msgstr ""
0355 
0356 #: drkonqi.cpp:149
0357 #, kde-format
0358 msgctxt "@info"
0359 msgid "Could not create a file in which to save the report."
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: drkonqi.cpp:156
0363 #, kde-format
0364 msgctxt "@title:window"
0365 msgid "Select Filename"
0366 msgstr ""
0367 
0368 #: drkonqi.cpp:184
0369 #, kde-kuit-format
0370 msgctxt "@info"
0371 msgid "Cannot open file <filename>%1</filename> for writing."
0372 msgstr ""
0373 
0374 #: drkonqi_globals.cpp:12
0375 #, kde-format
0376 msgctxt "@action:button"
0377 msgid "&Restart Application"
0378 msgstr ""
0379 
0380 #: drkonqi_globals.cpp:14
0381 #, kde-format
0382 msgctxt "@info:tooltip"
0383 msgid "Use this button to restart the crashed application."
0384 msgstr ""
0385 
0386 #: drkonqidialog.cpp:117
0387 #, kde-format
0388 msgctxt "@title:tab general information"
0389 msgid "&General"
0390 msgstr "&Të Përgjithshme"
0391 
0392 #: drkonqidialog.cpp:121
0393 #, kde-format
0394 msgctxt "@title:tab"
0395 msgid "&Developer Information"
0396 msgstr ""
0397 
0398 #: drkonqidialog.cpp:156 qml/MainPage.qml:46
0399 #, kde-kuit-format
0400 msgctxt "@info"
0401 msgid ""
0402 "<para>We are sorry, <application>%1</application> closed unexpectedly.</para>"
0403 msgstr ""
0404 
0405 #: drkonqidialog.cpp:164
0406 #, kde-kuit-format
0407 msgctxt "@info"
0408 msgid ""
0409 "<para>As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting "
0410 "process is disabled to reduce the risks of failing again.<nl /><nl />Please, "
0411 "<link url='%1'>manually report</link> this error to the KDE bug tracking "
0412 "system. Do not forget to include the backtrace from the <interface>Developer "
0413 "Information</interface> tab.</para>"
0414 msgstr ""
0415 
0416 #: drkonqidialog.cpp:174
0417 #, kde-kuit-format
0418 msgctxt "@info"
0419 msgid ""
0420 "<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
0421 "was started in safe mode.<nl />You can manually report this bug to %1 "
0422 "(including the backtrace from the <interface>Developer Information</"
0423 "interface> tab.)</para>"
0424 msgstr ""
0425 
0426 #: drkonqidialog.cpp:183
0427 #, kde-kuit-format
0428 msgctxt "@info"
0429 msgid ""
0430 "<para>The reporting assistant is disabled because the crashed application "
0431 "appears to have been updated or uninstalled since it had been started. This "
0432 "prevents accurate crash reporting and can also be the cause of this crash.</"
0433 "para><para>After updating it is always a good idea to log out and back in to "
0434 "make sure the update is fully applied and will not cause any side effects.</"
0435 "para>"
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: drkonqidialog.cpp:192 qml/MainPage.qml:93
0439 #, kde-kuit-format
0440 msgctxt "@info"
0441 msgid ""
0442 "<para>You can help us improve KDE Software by reporting this error.<nl /"
0443 "><link url='%1'>Learn more about bug reporting.</link></para>"
0444 msgstr ""
0445 
0446 #: drkonqidialog.cpp:199 qml/MainPage.qml:57
0447 #, kde-kuit-format
0448 msgctxt "@info"
0449 msgid ""
0450 "<para>You cannot report this error, because <application>%1</application> "
0451 "does not provide a bug reporting address.</para>"
0452 msgstr ""
0453 
0454 #: drkonqidialog.cpp:207 qml/MainPage.qml:102
0455 #, kde-format
0456 msgctxt "@label"
0457 msgid "Details:"
0458 msgstr "Detajet:"
0459 
0460 #: drkonqidialog.cpp:211
0461 #, kde-kuit-format
0462 msgctxt "@info Note the time information is divided into date and time parts"
0463 msgid ""
0464 "<para>Executable: <application>%1</application> PID: %2 Signal: %3 (%4) "
0465 "Time: %5 %6</para>"
0466 msgstr ""
0467 
0468 #: drkonqidialog.cpp:241
0469 #, fuzzy, kde-format
0470 #| msgctxt ""
0471 #| "@action:button this is the debug menu button label which contains the "
0472 #| "debugging applications"
0473 #| msgid "Debug"
0474 msgctxt ""
0475 "@action:button this is the debug menu button label which contains the "
0476 "debugging applications"
0477 msgid "&Debug"
0478 msgstr "Gjurmo Gabimin"
0479 
0480 #: drkonqidialog.cpp:243
0481 #, kde-format
0482 msgctxt "@info:tooltip"
0483 msgid "Starts a program to debug the crashed application."
0484 msgstr ""
0485 
0486 #: drkonqidialog.cpp:272
0487 #, kde-format
0488 msgctxt "@info:tooltip"
0489 msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
0490 msgstr ""
0491 
0492 #: drkonqidialog.cpp:281
0493 #, kde-format
0494 msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
0495 msgid "Debug in %1"
0496 msgstr ""
0497 
0498 #: main.cpp:112
0499 #, kde-format
0500 msgid "The KDE Crash Handler"
0501 msgstr ""
0502 
0503 #: main.cpp:114
0504 #, kde-format
0505 msgid "The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
0506 msgstr ""
0507 
0508 #: main.cpp:117
0509 #, fuzzy, kde-format
0510 #| msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors"
0511 msgid "(C) 2000-2018, The DrKonqi Authors"
0512 msgstr "(C) 2000-2009, Autorët e DrKonqi"
0513 
0514 #: main.cpp:118
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "@info:credit"
0517 msgid "Hans Petter Bieker"
0518 msgstr "Hans Petter Bieker"
0519 
0520 #: main.cpp:119
0521 #, kde-format
0522 msgctxt "@info:credit"
0523 msgid "Dario Andres Rodriguez"
0524 msgstr "Dario Andres Rodriguez"
0525 
0526 #: main.cpp:120
0527 #, kde-format
0528 msgctxt "@info:credit"
0529 msgid "George Kiagiadakis"
0530 msgstr "George Kiagiadakis"
0531 
0532 #: main.cpp:121
0533 #, kde-format
0534 msgctxt "@info:credit"
0535 msgid "A. L. Spehr"
0536 msgstr "A. L. Spehr"
0537 
0538 #: main.cpp:128
0539 #, kde-format
0540 msgctxt "@info:shell"
0541 msgid "The signal <number> that was caught"
0542 msgstr ""
0543 
0544 #: main.cpp:129
0545 #, fuzzy, kde-format
0546 #| msgctxt "@info:shell"
0547 #| msgid "The version of the program"
0548 msgctxt "@info:shell"
0549 msgid "<Name> of the program"
0550 msgstr "Versioni i programit"
0551 
0552 #: main.cpp:130
0553 #, kde-format
0554 msgctxt "@info:shell"
0555 msgid "<Path> to the executable"
0556 msgstr ""
0557 
0558 #: main.cpp:131
0559 #, fuzzy, kde-format
0560 #| msgctxt "@info:shell"
0561 #| msgid "The version of the program"
0562 msgctxt "@info:shell"
0563 msgid "The <version> of the program"
0564 msgstr "Versioni i programit"
0565 
0566 #: main.cpp:132
0567 #, kde-format
0568 msgctxt "@info:shell"
0569 msgid "The bug <address> to use"
0570 msgstr ""
0571 
0572 #: main.cpp:133
0573 #, fuzzy, kde-format
0574 #| msgctxt "@info:shell"
0575 #| msgid "The version of the program"
0576 msgctxt "@info:shell"
0577 msgid "Translated <name> of the program"
0578 msgstr "Versioni i programit"
0579 
0580 #: main.cpp:134
0581 #, kde-format
0582 msgctxt "@info:shell"
0583 msgid "Bugzilla product name"
0584 msgstr ""
0585 
0586 #: main.cpp:135
0587 #, fuzzy, kde-format
0588 #| msgctxt "@info:shell"
0589 #| msgid "The version of the program"
0590 msgctxt "@info:shell"
0591 msgid "The <PID> of the program"
0592 msgstr "Versioni i programit"
0593 
0594 #: main.cpp:136
0595 #, fuzzy, kde-format
0596 #| msgctxt "@info:shell"
0597 #| msgid "The version of the program"
0598 msgctxt "@info:shell"
0599 msgid "Startup <ID> of the program"
0600 msgstr "Versioni i programit"
0601 
0602 #: main.cpp:137
0603 #, kde-format
0604 msgctxt "@info:shell"
0605 msgid "The program was started by kdeinit"
0606 msgstr ""
0607 
0608 #: main.cpp:138
0609 #, kde-format
0610 msgctxt "@info:shell"
0611 msgid "Disable arbitrary disk access"
0612 msgstr ""
0613 
0614 #: main.cpp:139
0615 #, kde-format
0616 msgctxt "@info:shell"
0617 msgid "The program has already been restarted"
0618 msgstr ""
0619 
0620 #: main.cpp:142
0621 #, kde-format
0622 msgctxt "@info:shell"
0623 msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup"
0624 msgstr ""
0625 
0626 #: main.cpp:144
0627 #, kde-format
0628 msgctxt "@info:shell"
0629 msgid "The <thread id> of the failing thread"
0630 msgstr ""
0631 
0632 #: main.cpp:145
0633 #, kde-format
0634 msgctxt "@info:shell"
0635 msgid "Do not show a notification but launch the debug dialog directly"
0636 msgstr ""
0637 
0638 #: qml/BacktracePage.qml:12
0639 msgctxt "@title"
0640 msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
0641 msgstr ""
0642 
0643 #: qml/BacktracePage.qml:26
0644 msgctxt "@action:button"
0645 msgid "Show backtrace content (advanced)"
0646 msgstr ""
0647 
0648 #: qml/BacktracePage.qml:47 qml/ContextPage.qml:88 qml/DuplicatesPage.qml:130
0649 msgctxt "@action:button"
0650 msgid "Next"
0651 msgstr ""
0652 
0653 #: qml/BugzillaPage.qml:43
0654 msgctxt "@info"
0655 msgid "Failed to contact bugs.kde.org: <message>%1</message>"
0656 msgstr ""
0657 
0658 #: qml/BugzillaPage.qml:48
0659 msgctxt "@action"
0660 msgid "Retry"
0661 msgstr ""
0662 
0663 #: qml/BugzillaPage.qml:62
0664 msgctxt "@info"
0665 msgid "Trying to contact bugs.kde.org..."
0666 msgstr ""
0667 
0668 #: qml/ContextPage.qml:14
0669 msgctxt "@title:window"
0670 msgid "What do You Know About the Crash?"
0671 msgstr ""
0672 
0673 #: qml/ContextPage.qml:18
0674 msgctxt "@info/rich"
0675 msgid "Do you remember what you were doing prior to the crash?"
0676 msgstr ""
0677 
0678 #: qml/ContextPage.qml:28
0679 msgctxt "@action:button"
0680 msgid "Yes"
0681 msgstr ""
0682 
0683 #: qml/ContextPage.qml:33
0684 msgctxt "@action:button"
0685 msgid "No"
0686 msgstr ""
0687 
0688 #: qml/ContextPage.qml:39
0689 msgctxt "@info/rich"
0690 msgid "Does the application crash again if you repeat the same situation?"
0691 msgstr ""
0692 
0693 #: qml/ContextPage.qml:52
0694 msgctxt "@info/rich"
0695 msgid "Please select which additional information you can provide:"
0696 msgstr ""
0697 
0698 #: qml/ContextPage.qml:59
0699 msgctxt ""
0700 "@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 "
0701 "is the application name"
0702 msgid ""
0703 "What I was doing when the application <application>%1</application> crashed"
0704 msgstr ""
0705 
0706 #: qml/ContextPage.qml:65
0707 msgctxt "@action:check"
0708 msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
0709 msgstr ""
0710 
0711 #: qml/ContextPage.qml:70
0712 msgctxt "@action:check"
0713 msgid "Custom settings of the application that may be related"
0714 msgstr ""
0715 
0716 #: qml/ContextPage.qml:79 qml/DeveloperPage.qml:192
0717 msgctxt "@title"
0718 msgid "Not Sufficiently Useful"
0719 msgstr ""
0720 
0721 #: qml/ContextPage.qml:80
0722 msgctxt "@info"
0723 msgid ""
0724 "<para>The information you can provide is not considered helpful enough in "
0725 "this case. If you can't think of any more information you can close the bug "
0726 "report dialog.</para>"
0727 msgstr ""
0728 
0729 #: qml/DeveloperPage.qml:24
0730 msgctxt "@title:window"
0731 msgid "Developer Information"
0732 msgstr ""
0733 
0734 #: qml/DeveloperPage.qml:33
0735 msgctxt "@action:button"
0736 msgid "Install Debug Symbols"
0737 msgstr ""
0738 
0739 #: qml/DeveloperPage.qml:54
0740 msgctxt "@action:button"
0741 msgid "Reload"
0742 msgstr ""
0743 
0744 #: qml/DeveloperPage.qml:56
0745 msgctxt "@info:tooltip"
0746 msgid ""
0747 "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
0748 "when you have\n"
0749 "installed the proper debug symbol packages and you want to obtain a better "
0750 "backtrace."
0751 msgstr ""
0752 
0753 #: qml/DeveloperPage.qml:66
0754 msgctxt "@action:button"
0755 msgid "Copy"
0756 msgstr ""
0757 
0758 #: qml/DeveloperPage.qml:73
0759 msgctxt "@action:button"
0760 msgid "Save"
0761 msgstr ""
0762 
0763 #: qml/DeveloperPage.qml:109
0764 msgctxt "@info"
0765 msgid ""
0766 "<subtitle>What is a \"backtrace\" ?</subtitle><para>A backtrace basically "
0767 "describes what was\n"
0768 "happening inside the application when it crashed, so the developers may "
0769 "track\n"
0770 "down where the mess started. They may look meaningless to you, but they "
0771 "might\n"
0772 "actually contain a wealth of useful information.<nl />Backtraces are "
0773 "commonly\n"
0774 "used during interactive and post-mortem debugging.</para>"
0775 msgstr ""
0776 
0777 #: qml/DeveloperPage.qml:157
0778 msgctxt "@info/rich"
0779 msgid ""
0780 "You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in "
0781 "order to automatically install the missing debugging information packages. "
0782 "If this method\n"
0783 "does not work: please read <link url='%1'>How to create useful crash "
0784 "reports</link> to learn how to get a useful\n"
0785 "backtrace; install the needed packages (<link url='%2'> list of files</"
0786 "link>) and click the <interface>Reload</interface> button."
0787 msgstr ""
0788 
0789 #: qml/DeveloperPage.qml:165
0790 msgctxt "@info/rich"
0791 msgid ""
0792 "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to "
0793 "learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (<link "
0794 "url='%2'>\n"
0795 "list of files</link>) and click the <interface>Reload</interface> button."
0796 msgstr ""
0797 
0798 #: qml/DeveloperPage.qml:177
0799 msgctxt "@info/rich"
0800 msgid ""
0801 "<emphasis strong='true'>You need to first install the debugger application "
0802 "(%1) then click the <interface>Reload</interface> button.</emphasis>"
0803 msgstr ""
0804 
0805 #: qml/DuplicatesLoadingPage.qml:14 qml/DuplicatesPage.qml:14
0806 msgctxt "@title"
0807 msgid "Look for Possible Duplicate Reports"
0808 msgstr ""
0809 
0810 #: qml/DuplicatesLoadingPage.qml:46
0811 msgctxt "@info"
0812 msgid "Searching bug database for duplicates…"
0813 msgstr ""
0814 
0815 #: qml/DuplicatesPage.qml:20
0816 msgctxt "@info/rich"
0817 msgid ""
0818 "See if your bug has already been reported. Double click a report in the list "
0819 "and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of "
0820 "that report or directly attach your information to it."
0821 msgstr ""
0822 
0823 #: qml/DuplicatesPage.qml:45
0824 msgctxt "@title"
0825 msgid "Duplicate?"
0826 msgstr ""
0827 
0828 #: qml/DuplicatesPage.qml:46
0829 msgctxt "@label"
0830 msgid "Are you quite certain your crash is a duplicate of this bug report?"
0831 msgstr ""
0832 
0833 #: qml/DuplicatesPage.qml:74
0834 msgctxt "@action:button"
0835 msgid "Crash is a duplicate"
0836 msgstr ""
0837 
0838 #: qml/DuplicatesPage.qml:76
0839 msgctxt "@info:tooltip"
0840 msgid ""
0841 "Use this action when you are certain that your crash is a duplicate of this "
0842 "bug report"
0843 msgstr ""
0844 
0845 #: qml/DuplicatesPage.qml:87
0846 msgctxt "@action:button"
0847 msgid "Crash is not a duplicate"
0848 msgstr ""
0849 
0850 #: qml/DuplicatesPage.qml:95
0851 msgctxt "@action:button"
0852 msgid "Suggest this crash is related"
0853 msgstr ""
0854 
0855 #: qml/DuplicatesPage.qml:97
0856 msgctxt "@info:tooltip"
0857 msgid ""
0858 "Use this button to suggest that\n"
0859 "                                     the crash you experienced is related to "
0860 "this bug\n"
0861 "                                     report"
0862 msgstr ""
0863 
0864 #: qml/DuplicatesPage.qml:110
0865 msgctxt "@action:button"
0866 msgid "This crash is not related"
0867 msgstr ""
0868 
0869 #: qml/LoginPage.qml:15
0870 msgctxt "@title"
0871 msgid "Login into the bug tracking system"
0872 msgstr ""
0873 
0874 #: qml/LoginPage.qml:67
0875 msgctxt "@info:status '1' is replaced with the short URL of the bugzilla "
0876 msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed."
0877 msgstr ""
0878 
0879 #: qml/LoginPage.qml:72
0880 msgctxt "@label:textbox bugzilla account email"
0881 msgid "E-mail Address:"
0882 msgstr ""
0883 
0884 #: qml/LoginPage.qml:78
0885 msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
0886 msgid "Password:"
0887 msgstr "Fjalëkalimi:"
0888 
0889 #: qml/LoginPage.qml:85
0890 msgctxt "@option:check"
0891 msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
0892 msgstr ""
0893 
0894 #: qml/LoginPage.qml:92
0895 msgctxt "@info/rich"
0896 msgid ""
0897 "<note>You need a user account on the <link url='%1'>KDE bug tracking system</"
0898 "link> in order to file a bug report, because we may need to contact you "
0899 "later\n"
0900 "for requesting further information. If you do not have one, you can freely "
0901 "<link url='%2'>create one here</link>. Please do not use disposable email "
0902 "accounts.</note>"
0903 msgstr ""
0904 
0905 #: qml/LoginPage.qml:106
0906 msgctxt "@action:button"
0907 msgid "Login"
0908 msgstr "Hyrje"
0909 
0910 #: qml/LoginPage.qml:107
0911 msgctxt "@info:tooltip"
0912 msgid ""
0913 "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided e-"
0914 "mail address and password."
0915 msgstr ""
0916 
0917 #: qml/MainPage.qml:20
0918 msgctxt "@action"
0919 msgid "Report Bug"
0920 msgstr ""
0921 
0922 #: qml/MainPage.qml:22
0923 msgctxt "@info:tooltip"
0924 msgid "Starts the bug report assistant."
0925 msgstr ""
0926 
0927 #: qml/MainPage.qml:29
0928 msgctxt "@action"
0929 msgid "Restart Application"
0930 msgstr ""
0931 
0932 #: qml/MainPage.qml:35
0933 msgctxt "@action"
0934 msgid "Developer Information"
0935 msgstr ""
0936 
0937 #: qml/MainPage.qml:63
0938 msgctxt "@info"
0939 msgid ""
0940 "<para>As the Crash Handler itself has failed, the\n"
0941 "automatic reporting process is disabled to reduce the\n"
0942 "risks of failing again.<nl /><nl />\n"
0943 "Please, <link url='%1'>manually report</link> this error\n"
0944 "to the KDE bug tracking system. Do not forget to include\n"
0945 "the backtrace from the <interface>Developer Information</interface>\n"
0946 "tab.</para>"
0947 msgstr ""
0948 
0949 #: qml/MainPage.qml:75
0950 msgctxt "@info"
0951 msgid ""
0952 "<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
0953 "was started in safe mode.<nl />\n"
0954 "You can manually report this bug to <link>%1</link> (including the backtrace "
0955 "from the <interface>Developer Information</interface> tab.)</para>"
0956 msgstr ""
0957 
0958 #: qml/MainPage.qml:82
0959 msgctxt "@info"
0960 msgid ""
0961 "<para>The reporting assistant is disabled because\n"
0962 "the crashed application appears to have been updated or\n"
0963 "uninstalled since it had been started. This prevents accurate\n"
0964 "crash reporting and can also be the cause of this crash.</para>\n"
0965 "<para>After updating it is always a good idea to log out and back\n"
0966 "in to make sure the update is fully applied and will not cause\n"
0967 "any side effects.</para>"
0968 msgstr ""
0969 
0970 #: qml/MainPage.qml:108
0971 msgctxt "@info Note the time information is divided into date and time parts"
0972 msgid ""
0973 "<para>Executable: <application>%1</application> PID: %2 Signal: %3 (%4) "
0974 "Time: %5</para>"
0975 msgstr ""
0976 
0977 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:14
0978 msgctxt "@title"
0979 msgid "Problem is Already Reported"
0980 msgstr ""
0981 
0982 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:29
0983 msgctxt "@info"
0984 msgid ""
0985 "Your crash has already been reported as <link url=\"%1\">Bug %1</link>, "
0986 "which is a duplicate of the <emphasis strong='true'>closed</emphasis> <link "
0987 "url=\"%2\">Bug %2</link>."
0988 msgstr ""
0989 
0990 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:34
0991 msgctxt "@info"
0992 msgid ""
0993 "Your crash has already been reported as <link url=\"%1\">Bug %1</link> which "
0994 "has been <emphasis strong='true'>closed</emphasis>."
0995 msgstr ""
0996 
0997 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:39
0998 msgctxt "@info"
0999 msgid ""
1000 "Your crash has already been reported as <link url=\"%1\">Bug %1</link>, "
1001 "which is a <emphasis strong='true'>duplicate</emphasis> of <link url="
1002 "\"%2\">Bug %2</link>"
1003 msgstr ""
1004 
1005 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:43
1006 msgctxt "@info"
1007 msgid ""
1008 "Your crash is a <emphasis strong='true'>duplicate</emphasis> and has already "
1009 "been reported as <link url=\"%1\">Bug %2</link>."
1010 msgstr ""
1011 
1012 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:52
1013 msgctxt "@label"
1014 msgid ""
1015 "You may choose to add additional information, but you should only do so if "
1016 "you have new or requested information."
1017 msgstr ""
1018 
1019 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:60
1020 msgctxt "@action:button"
1021 msgid "Close"
1022 msgstr ""
1023 
1024 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:65
1025 msgctxt "@action:button"
1026 msgid "Attach Additional Information"
1027 msgstr ""
1028 
1029 #: qml/PreviewPage.qml:14
1030 msgctxt "@title"
1031 msgid "Preview the Report"
1032 msgstr ""
1033 
1034 #: qml/PreviewPage.qml:20
1035 msgctxt "@label/rich"
1036 msgid ""
1037 "<para>This is a preview of the report's contents which will be sent.</"
1038 "para><para>If you want to modify it go to the previous pages.</para>"
1039 msgstr ""
1040 
1041 #: qml/PreviewPage.qml:38
1042 msgctxt "@action:button"
1043 msgid "Submit"
1044 msgstr ""
1045 
1046 #: qml/RatingItem.qml:33
1047 msgctxt "@info"
1048 msgid "Waiting for data…"
1049 msgstr ""
1050 
1051 #: qml/ReportPage.qml:15
1052 msgctxt "@title"
1053 msgid "Enter the Details about the Crash"
1054 msgstr ""
1055 
1056 #: qml/ReportPage.qml:26
1057 msgctxt "@info"
1058 msgid "Please provide the following information in English."
1059 msgstr ""
1060 
1061 #: qml/ReportPage.qml:35 qml/ReportPage.qml:54
1062 msgctxt "@info"
1063 msgid "Title of the bug report:"
1064 msgstr ""
1065 
1066 #: qml/ReportPage.qml:40
1067 msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles"
1068 msgid ""
1069 "<subtitle>Examples of good titles:</subtitle>\n"
1070 "<list>\n"
1071 "<item>Plasma crashed after adding the Notes widget and writing on it</item>\n"
1072 "<item>Konqueror crashed when accessing the Facebook application 'X'</item>\n"
1073 "<item>Kopete closed after resuming the computer and talking to a MSN buddy</"
1074 "item>\n"
1075 "<item>Kate closed while editing a log file and pressing the Delete key a "
1076 "couple of times</item>\n"
1077 "</list>"
1078 msgstr ""
1079 
1080 #: qml/ReportPage.qml:61 qml/ReportPage.qml:102
1081 msgctxt "@info"
1082 msgid "Information about the crash:"
1083 msgstr ""
1084 
1085 #: qml/ReportPage.qml:66
1086 msgctxt "@info"
1087 msgid ""
1088 "<subtitle>Describe in as much detail as possible the crash circumstances:</"
1089 "subtitle>\n"
1090 "<list>\n"
1091 "<item>Detail which actions were you taking inside and outside the "
1092 "application an instant before the crash.</item>\n"
1093 "<item>Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the "
1094 "whole environment.</item>\n"
1095 "<item>Note any non-default configuration in the application</item>\n"
1096 "</list>"
1097 msgstr ""
1098 
1099 #: qml/ReportPage.qml:80
1100 msgctxt "the minimum required length of a text was reached"
1101 msgid "Minimum length reached"
1102 msgstr ""
1103 
1104 #: qml/ReportPage.qml:82
1105 msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet"
1106 msgid "Provide more information"
1107 msgstr ""
1108 
1109 #: qml/ReportPage.qml:108
1110 msgctxt "@info"
1111 msgid "Distribution method:"
1112 msgstr ""
1113 
1114 #: qml/ReportPage.qml:131
1115 msgctxt "@option:check"
1116 msgid "KDE Platform is compiled from source"
1117 msgstr ""
1118 
1119 #: qml/ReportPage.qml:139
1120 msgctxt "@info"
1121 msgid ""
1122 "<note>The crash and system information will be automatically added to the "
1123 "bug report.</note>"
1124 msgstr ""
1125 
1126 #: qml/ReportPage.qml:148
1127 msgctxt "@action:button"
1128 msgid "Preview Report"
1129 msgstr ""
1130 
1131 #: qml/SendingPage.qml:45
1132 msgctxt "@action:button"
1133 msgid "Save Report to File"
1134 msgstr ""
1135 
1136 #: qml/SendingPage.qml:46
1137 msgctxt "@info:tooltip"
1138 msgid ""
1139 "Use this button to save the crash information to a file for manual reporting."
1140 msgstr ""
1141 
1142 #: qml/SendingPage.qml:63
1143 msgctxt "@info"
1144 msgid "Failed to submit bug report: <message>%1</message>"
1145 msgstr ""
1146 
1147 #: qml/SendingPage.qml:67
1148 msgctxt "@action retry submitting bug report"
1149 msgid "Retry Submission"
1150 msgstr ""
1151 
1152 #: qml/SendingPage.qml:81
1153 msgctxt "@info"
1154 msgid "Submitting bug report..."
1155 msgstr ""
1156 
1157 #: qml/SentPage.qml:12
1158 msgctxt "@title"
1159 msgid "Crash Report Sent"
1160 msgstr ""
1161 
1162 #: qml/SentPage.qml:18
1163 msgctxt "@info"
1164 msgid "URL: <link url='%1'>%1</link>"
1165 msgstr ""
1166 
1167 #: qml/SentPage.qml:23
1168 msgctxt "@info"
1169 msgid "Thank you for being part of KDE. You can now close this window."
1170 msgstr ""
1171 
1172 #: qml/WelcomePage.qml:14
1173 msgctxt "@title:window"
1174 msgid "Welcome to the Reporting Assistant"
1175 msgstr ""
1176 
1177 #: qml/WelcomePage.qml:19
1178 msgctxt "@info/rich"
1179 msgid ""
1180 "This assistant will analyze the crash information and guide you through the "
1181 "bug reporting process."
1182 msgstr ""
1183 
1184 #: qml/WelcomePage.qml:32
1185 msgctxt "@info/rich note before starting the bug reporting process"
1186 msgid ""
1187 "<para><note>Since communication between you and the developers is required "
1188 "for effective debugging,\n"
1189 "to continue reporting this bug it is <emphasis strong='true'>required for "
1190 "you to agree that developers may contact you</emphasis>.\n"
1191 "</note></para><para>Feel free to close this dialog if you do not accept this."
1192 "</para>"
1193 msgstr ""
1194 
1195 #: qml/WelcomePage.qml:45
1196 msgctxt "@action:button"
1197 msgid "I Agree to be Contacted"
1198 msgstr ""
1199 
1200 #: qmlextensions/platformmodel.cpp:36
1201 #, kde-format
1202 msgctxt "@info/status error"
1203 msgid "Failed to get platform list"
1204 msgstr ""
1205 
1206 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:38
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "@item:inlistbox  user didn't tried to repeat the crash situation"
1209 msgid "I did not try again"
1210 msgstr ""
1211 
1212 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:40
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
1215 msgid "Never"
1216 msgstr ""
1217 
1218 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:42
1219 #, kde-format
1220 msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
1221 msgid "Sometimes"
1222 msgstr ""
1223 
1224 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:44
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
1227 msgid "Every time"
1228 msgstr ""
1229 
1230 #: statusnotifier.cpp:29
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "Placeholder is an application name; it crashed"
1233 msgid "%1 Closed Unexpectedly"
1234 msgstr ""
1235 
1236 #: statusnotifier.cpp:54
1237 #, kde-format
1238 msgid "Please report this error to help improve this software."
1239 msgstr ""
1240 
1241 #: statusnotifier.cpp:61
1242 #, kde-format
1243 msgid "Report &Bug"
1244 msgstr ""
1245 
1246 #: statusnotifier.cpp:67
1247 #, kde-format
1248 msgid "&Restart Application"
1249 msgstr ""
1250 
1251 #: statusnotifier.cpp:78
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "Allows the user to hide this notifier item"
1254 msgid "Hide"
1255 msgstr ""
1256 
1257 #: statusnotifier.cpp:98
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "Notification text"
1260 msgid "Please report this error to help improve this software."
1261 msgstr ""
1262 
1263 #: statusnotifier.cpp:99
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "Notification text"
1266 msgid "The application closed unexpectedly."
1267 msgstr ""
1268 
1269 #: statusnotifier.cpp:110
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "Notification action button, keep short"
1272 msgid "Report Bug"
1273 msgstr ""
1274 
1275 #: statusnotifier.cpp:113
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "Notification action button, keep short"
1278 msgid "Restart App"
1279 msgstr ""
1280 
1281 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:22
1282 #, kde-format
1283 msgid "backtraceparsertest_manual"
1284 msgstr ""
1285 
1286 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:27
1287 #, kde-format
1288 msgid "The debugger name passed to the parser factory"
1289 msgstr ""
1290 
1291 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:28
1292 #, kde-format
1293 msgid "A file containing the backtrace."
1294 msgstr ""
1295 
1296 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:118
1297 #, kde-format
1298 msgid "BugzillaLib Test (DrKonqi2)"
1299 msgstr ""
1300 
1301 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:120
1302 #, kde-format
1303 msgid "Test application for bugtracker manager lib"
1304 msgstr ""
1305 
1306 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:122
1307 #, fuzzy, kde-format
1308 #| msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors"
1309 msgid "(c) 2009, DrKonqi2 Developers"
1310 msgstr "(C) 2000-2009, Autorët e DrKonqi"
1311 
1312 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:125
1313 #, kde-format
1314 msgctxt "@info:shell"
1315 msgid "bugstest.kde.org username"
1316 msgstr ""
1317 
1318 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:126
1319 #, kde-format
1320 msgctxt "@info:shell"
1321 msgid "bugstest.kde.org password"
1322 msgstr ""
1323 
1324 #~ msgctxt "@title:window"
1325 #~ msgid "Bug Description"
1326 #~ msgstr "Përshkrimi i difektit"
1327 
1328 #~ msgctxt "@title:column"
1329 #~ msgid "Description"
1330 #~ msgstr "Përshkrimi"
1331 
1332 #, fuzzy
1333 #~| msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
1334 #~| msgid "Password:"
1335 #~ msgid "Password input"
1336 #~ msgstr "Fjalëkalimi:"
1337 
1338 #, fuzzy
1339 #~| msgctxt "@label:textbox bugzilla account username"
1340 #~| msgid "Username:"
1341 #~ msgid "Username input"
1342 #~ msgstr "Emri i Përdoruesit:"
1343 
1344 #~ msgctxt "@label:textbox bugzilla account username"
1345 #~ msgid "Username:"
1346 #~ msgstr "Emri i Përdoruesit:"
1347 
1348 #~ msgctxt "@info"
1349 #~ msgid "Unknown error"
1350 #~ msgstr "Gabim i panjohur"