Warning, /plasma/drkonqi/po/se/drkonqi5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of drkonqi to Northern Sami 0002 # 0003 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: drkonqi\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-02-22 02:34+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:18+0100\n" 0010 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" 0011 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0012 "Language: se\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Environment: kde\n" 0019 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0020 "X-Text-Markup: kde4\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Børre Gaup" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "boerre@skolelinux.no" 0031 0032 #: backtracewidget.cpp:57 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "@action:button" 0035 msgid "&Reload" 0036 msgstr "" 0037 0038 #: backtracewidget.cpp:60 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "@info:tooltip" 0041 msgid "" 0042 "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful " 0043 "when you have installed the proper debug symbol packages and you want to " 0044 "obtain a better backtrace." 0045 msgstr "" 0046 0047 #: backtracewidget.cpp:67 0048 #, kde-format 0049 msgctxt "@action:button" 0050 msgid "&Install Debug Symbols" 0051 msgstr "" 0052 0053 #: backtracewidget.cpp:70 qml/DeveloperPage.qml:46 0054 #, kde-format 0055 msgctxt "@info:tooltip" 0056 msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages." 0057 msgstr "" 0058 0059 #: backtracewidget.cpp:77 0060 #, kde-format 0061 msgctxt "@info:tooltip" 0062 msgid "" 0063 "Symbol installation is unavailable because the application was updated or " 0064 "uninstalled after it had been started." 0065 msgstr "" 0066 0067 #: backtracewidget.cpp:85 qml/DeveloperPage.qml:67 0068 #, kde-format 0069 msgctxt "@info:tooltip" 0070 msgid "" 0071 "Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard." 0072 msgstr "" 0073 0074 #: backtracewidget.cpp:94 qml/DeveloperPage.qml:75 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "@info:tooltip" 0077 msgid "" 0078 "Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is " 0079 "useful if you want to take a look at it or to report the bug later." 0080 msgstr "" 0081 0082 #: backtracewidget.cpp:115 0083 #, kde-format 0084 msgid "" 0085 "<h2>What is a \"backtrace\" ?</h2><p>A backtrace basically describes what " 0086 "was happening inside the application when it crashed, so the developers may " 0087 "track down where the mess started. They may look meaningless to you, but " 0088 "they might actually contain a wealth of useful information.<br />Backtraces " 0089 "are commonly used during interactive and post-mortem debugging.</p>" 0090 msgstr "" 0091 0092 #: backtracewidget.cpp:135 0093 #, kde-format 0094 msgctxt "@info:status" 0095 msgid "Loading..." 0096 msgstr "" 0097 0098 #: backtracewidget.cpp:138 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "@info:status" 0101 msgid "Generating backtrace... (this may take some time)" 0102 msgstr "" 0103 0104 #: backtracewidget.cpp:189 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "@info" 0107 msgid "" 0108 "Another debugger is currently debugging the same application. The crash " 0109 "information could not be fetched." 0110 msgstr "" 0111 0112 #: backtracewidget.cpp:193 0113 #, kde-format 0114 msgctxt "@info:status" 0115 msgid "The crash information could not be fetched." 0116 msgstr "" 0117 0118 #: backtracewidget.cpp:196 0119 #, kde-kuit-format 0120 msgctxt "@info/rich" 0121 msgid "" 0122 "Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, " 0123 "the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other " 0124 "debugger and click <interface>Reload</interface>." 0125 msgstr "" 0126 0127 #: backtracewidget.cpp:241 qml/RatingItem.qml:43 0128 #, kde-format 0129 msgctxt "@info" 0130 msgid "The generated crash information is useful" 0131 msgstr "" 0132 0133 #: backtracewidget.cpp:244 qml/RatingItem.qml:45 0134 #, kde-format 0135 msgctxt "@info" 0136 msgid "The generated crash information may be useful" 0137 msgstr "" 0138 0139 #: backtracewidget.cpp:247 qml/RatingItem.qml:47 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "@info" 0142 msgid "The generated crash information is probably not useful" 0143 msgstr "" 0144 0145 #: backtracewidget.cpp:250 qml/RatingItem.qml:49 0146 #, kde-format 0147 msgctxt "@info" 0148 msgid "The generated crash information is not useful" 0149 msgstr "" 0150 0151 #: backtracewidget.cpp:255 0152 #, kde-format 0153 msgctxt "@info" 0154 msgid "" 0155 "The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi " 0156 "itself." 0157 msgstr "" 0158 0159 #: backtracewidget.cpp:267 0160 #, kde-kuit-format 0161 msgctxt "@info/rich" 0162 msgid "" 0163 "You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in " 0164 "order to automatically install the missing debugging information packages. " 0165 "If this method does not work: please read <link url='%1'>How to create " 0166 "useful crash reports</link> to learn how to get a useful backtrace; install " 0167 "the needed packages (<link url='%2'>list of files</link>) and click the " 0168 "<interface>Reload</interface> button." 0169 msgstr "" 0170 0171 #: backtracewidget.cpp:285 0172 #, kde-kuit-format 0173 msgctxt "@info/rich" 0174 msgid "" 0175 "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to " 0176 "learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (<link " 0177 "url='%2'>list of files</link>) and click the <interface>Reload</interface> " 0178 "button." 0179 msgstr "" 0180 0181 #: backtracewidget.cpp:301 0182 #, kde-format 0183 msgctxt "@info:status" 0184 msgid "The debugger has quit unexpectedly." 0185 msgstr "" 0186 0187 #: backtracewidget.cpp:303 backtracewidget.cpp:319 qml/DeveloperPage.qml:171 0188 #: qml/DeveloperPage.qml:175 0189 #, kde-format 0190 msgctxt "@info:status" 0191 msgid "The crash information could not be generated." 0192 msgstr "" 0193 0194 #: backtracewidget.cpp:307 qml/DeveloperPage.qml:172 0195 #, kde-kuit-format 0196 msgctxt "@info/rich" 0197 msgid "" 0198 "You could try to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</" 0199 "interface> button." 0200 msgstr "" 0201 0202 #: backtracewidget.cpp:316 0203 #, kde-format 0204 msgctxt "@info:status" 0205 msgid "" 0206 "<strong>The debugger application is missing or could not be launched.</" 0207 "strong>" 0208 msgstr "" 0209 0210 #: backtracewidget.cpp:322 0211 #, kde-kuit-format 0212 msgctxt "@info/rich" 0213 msgid "" 0214 "<strong>You need to first install the debugger application (%1) then click " 0215 "the <interface>Reload</interface> button.</strong>" 0216 msgstr "" 0217 0218 #: backtracewidget.cpp:378 qml/DeveloperPage.qml:93 0219 #, kde-format 0220 msgctxt "@title:window" 0221 msgid "Error during the installation of debug symbols" 0222 msgstr "" 0223 0224 #. i18nc here because that'd close the html tag but we need to append an unordered list of paths 0225 #: backtracewidget.cpp:409 qml/DeveloperPage.qml:199 0226 #, kde-format 0227 msgid "" 0228 "The packages containing debug information for the following application and " 0229 "libraries are missing:" 0230 msgstr "" 0231 0232 #: backtracewidget.cpp:418 0233 #, kde-format 0234 msgctxt "messagebox title" 0235 msgid "Missing debug information packages" 0236 msgstr "" 0237 0238 #: bugzillaintegration/reportinterface.cpp:191 0239 #, kde-kuit-format 0240 msgctxt "@info/plain" 0241 msgid "" 0242 "<placeholder>In detail, tell us what you were doing when the application " 0243 "crashed.</placeholder>" 0244 msgstr "" 0245 0246 #: coredump/gui/DetailsLoader.cpp:30 0247 #, kde-format 0248 msgctxt "@info" 0249 msgid "Subprocess exited with error: %1" 0250 msgstr "" 0251 0252 #: coredump/gui/DetailsLoader.cpp:34 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "@info" 0255 msgid "Subprocess crashed. Check your installation." 0256 msgstr "" 0257 0258 #: coredump/gui/main.cpp:33 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "@title CLI title" 0261 msgid "DrKonqi Intensive Care" 0262 msgstr "" 0263 0264 #: coredump/gui/main.cpp:35 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "@info program description" 0267 msgid "Offers detailed view of past crashes" 0268 msgstr "" 0269 0270 #: coredump/gui/main.cpp:37 0271 #, kde-format 0272 msgid "(C) 2020-2022, The DrKonqi Authors" 0273 msgstr "" 0274 0275 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:19 0276 msgctxt "@title" 0277 msgid "Details" 0278 msgstr "" 0279 0280 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:28 0281 msgctxt "@action" 0282 msgid "Copy to Clipboard" 0283 msgstr "" 0284 0285 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:37 0286 msgctxt "@action" 0287 msgid "Run Interactive Debugger" 0288 msgstr "" 0289 0290 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:14 0291 msgctxt "@title" 0292 msgid "Crashes" 0293 msgstr "" 0294 0295 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:48 0296 msgctxt "@info place holder for empty listview" 0297 msgid "Loading crash reports" 0298 msgstr "" 0299 0300 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:56 0301 msgctxt "@info place holder for empty listview" 0302 msgid "No processes have crashed yet" 0303 msgstr "" 0304 0305 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:64 0306 msgctxt "@info place holder for empty listview" 0307 msgid "No crashes matching the search" 0308 msgstr "" 0309 0310 #: coredump/gui/qml/main.qml:14 0311 msgctxt "@title:window" 0312 msgid "Intensive Care" 0313 msgstr "" 0314 0315 #: debugpackageinstaller.cpp:51 0316 #, kde-format 0317 msgctxt "@info:progress" 0318 msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..." 0319 msgstr "" 0320 0321 #: debugpackageinstaller.cpp:53 0322 #, kde-format 0323 msgid "Cancel" 0324 msgstr "Gaskkalduhte" 0325 0326 #: debugpackageinstaller.cpp:58 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "@title:window" 0329 msgid "Missing debug symbols" 0330 msgstr "" 0331 0332 #: debugpackageinstaller.cpp:88 0333 #, kde-format 0334 msgctxt "@info" 0335 msgid "Could not find debug symbol packages for this application." 0336 msgstr "" 0337 0338 #: debugpackageinstaller.cpp:98 0339 #, kde-format 0340 msgctxt "@info" 0341 msgid "" 0342 "An error was encountered during the installation of the debug symbol " 0343 "packages." 0344 msgstr "" 0345 0346 #: drkonqi.cpp:147 0347 #, kde-kuit-format 0348 msgctxt "@info" 0349 msgid "Report saved to <filename>%1</filename>." 0350 msgstr "" 0351 0352 #: drkonqi.cpp:149 0353 #, kde-format 0354 msgctxt "@info" 0355 msgid "Could not create a file in which to save the report." 0356 msgstr "" 0357 0358 #: drkonqi.cpp:156 0359 #, kde-format 0360 msgctxt "@title:window" 0361 msgid "Select Filename" 0362 msgstr "" 0363 0364 #: drkonqi.cpp:184 0365 #, kde-kuit-format 0366 msgctxt "@info" 0367 msgid "Cannot open file <filename>%1</filename> for writing." 0368 msgstr "" 0369 0370 #: drkonqi_globals.cpp:12 0371 #, kde-format 0372 msgctxt "@action:button" 0373 msgid "&Restart Application" 0374 msgstr "" 0375 0376 #: drkonqi_globals.cpp:14 0377 #, kde-format 0378 msgctxt "@info:tooltip" 0379 msgid "Use this button to restart the crashed application." 0380 msgstr "" 0381 0382 #: drkonqidialog.cpp:117 0383 #, kde-format 0384 msgctxt "@title:tab general information" 0385 msgid "&General" 0386 msgstr "" 0387 0388 #: drkonqidialog.cpp:121 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "@title:tab" 0391 msgid "&Developer Information" 0392 msgstr "" 0393 0394 #: drkonqidialog.cpp:156 qml/MainPage.qml:46 0395 #, kde-kuit-format 0396 msgctxt "@info" 0397 msgid "" 0398 "<para>We are sorry, <application>%1</application> closed unexpectedly.</para>" 0399 msgstr "" 0400 0401 #: drkonqidialog.cpp:164 0402 #, kde-kuit-format 0403 msgctxt "@info" 0404 msgid "" 0405 "<para>As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting " 0406 "process is disabled to reduce the risks of failing again.<nl /><nl />Please, " 0407 "<link url='%1'>manually report</link> this error to the KDE bug tracking " 0408 "system. Do not forget to include the backtrace from the <interface>Developer " 0409 "Information</interface> tab.</para>" 0410 msgstr "" 0411 0412 #: drkonqidialog.cpp:174 0413 #, kde-kuit-format 0414 msgctxt "@info" 0415 msgid "" 0416 "<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog " 0417 "was started in safe mode.<nl />You can manually report this bug to %1 " 0418 "(including the backtrace from the <interface>Developer Information</" 0419 "interface> tab.)</para>" 0420 msgstr "" 0421 0422 #: drkonqidialog.cpp:183 0423 #, kde-kuit-format 0424 msgctxt "@info" 0425 msgid "" 0426 "<para>The reporting assistant is disabled because the crashed application " 0427 "appears to have been updated or uninstalled since it had been started. This " 0428 "prevents accurate crash reporting and can also be the cause of this crash.</" 0429 "para><para>After updating it is always a good idea to log out and back in to " 0430 "make sure the update is fully applied and will not cause any side effects.</" 0431 "para>" 0432 msgstr "" 0433 0434 #: drkonqidialog.cpp:192 qml/MainPage.qml:93 0435 #, kde-kuit-format 0436 msgctxt "@info" 0437 msgid "" 0438 "<para>You can help us improve KDE Software by reporting this error.<nl /" 0439 "><link url='%1'>Learn more about bug reporting.</link></para>" 0440 msgstr "" 0441 0442 #: drkonqidialog.cpp:199 qml/MainPage.qml:57 0443 #, kde-kuit-format 0444 msgctxt "@info" 0445 msgid "" 0446 "<para>You cannot report this error, because <application>%1</application> " 0447 "does not provide a bug reporting address.</para>" 0448 msgstr "" 0449 0450 #: drkonqidialog.cpp:207 qml/MainPage.qml:102 0451 #, kde-format 0452 msgctxt "@label" 0453 msgid "Details:" 0454 msgstr "" 0455 0456 #: drkonqidialog.cpp:211 0457 #, kde-kuit-format 0458 msgctxt "@info Note the time information is divided into date and time parts" 0459 msgid "" 0460 "<para>Executable: <application>%1</application> PID: %2 Signal: %3 (%4) " 0461 "Time: %5 %6</para>" 0462 msgstr "" 0463 0464 #: drkonqidialog.cpp:241 0465 #, kde-format 0466 msgctxt "" 0467 "@action:button this is the debug menu button label which contains the " 0468 "debugging applications" 0469 msgid "&Debug" 0470 msgstr "" 0471 0472 #: drkonqidialog.cpp:243 0473 #, kde-format 0474 msgctxt "@info:tooltip" 0475 msgid "Starts a program to debug the crashed application." 0476 msgstr "" 0477 0478 #: drkonqidialog.cpp:272 0479 #, kde-format 0480 msgctxt "@info:tooltip" 0481 msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)" 0482 msgstr "" 0483 0484 #: drkonqidialog.cpp:281 0485 #, kde-format 0486 msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name" 0487 msgid "Debug in %1" 0488 msgstr "" 0489 0490 #: main.cpp:112 0491 #, kde-format 0492 msgid "The KDE Crash Handler" 0493 msgstr "KDE riekčanan-gieđahalli" 0494 0495 #: main.cpp:114 0496 #, kde-format 0497 msgid "The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed." 0498 msgstr "" 0499 0500 #: main.cpp:117 0501 #, kde-format 0502 msgid "(C) 2000-2018, The DrKonqi Authors" 0503 msgstr "" 0504 0505 #: main.cpp:118 0506 #, kde-format 0507 msgctxt "@info:credit" 0508 msgid "Hans Petter Bieker" 0509 msgstr "" 0510 0511 #: main.cpp:119 0512 #, kde-format 0513 msgctxt "@info:credit" 0514 msgid "Dario Andres Rodriguez" 0515 msgstr "" 0516 0517 #: main.cpp:120 0518 #, kde-format 0519 msgctxt "@info:credit" 0520 msgid "George Kiagiadakis" 0521 msgstr "" 0522 0523 #: main.cpp:121 0524 #, kde-format 0525 msgctxt "@info:credit" 0526 msgid "A. L. Spehr" 0527 msgstr "" 0528 0529 #: main.cpp:128 0530 #, kde-format 0531 msgctxt "@info:shell" 0532 msgid "The signal <number> that was caught" 0533 msgstr "" 0534 0535 #: main.cpp:129 0536 #, kde-format 0537 msgctxt "@info:shell" 0538 msgid "<Name> of the program" 0539 msgstr "" 0540 0541 #: main.cpp:130 0542 #, kde-format 0543 msgctxt "@info:shell" 0544 msgid "<Path> to the executable" 0545 msgstr "" 0546 0547 #: main.cpp:131 0548 #, kde-format 0549 msgctxt "@info:shell" 0550 msgid "The <version> of the program" 0551 msgstr "" 0552 0553 #: main.cpp:132 0554 #, kde-format 0555 msgctxt "@info:shell" 0556 msgid "The bug <address> to use" 0557 msgstr "" 0558 0559 #: main.cpp:133 0560 #, kde-format 0561 msgctxt "@info:shell" 0562 msgid "Translated <name> of the program" 0563 msgstr "" 0564 0565 #: main.cpp:134 0566 #, kde-format 0567 msgctxt "@info:shell" 0568 msgid "Bugzilla product name" 0569 msgstr "" 0570 0571 #: main.cpp:135 0572 #, kde-format 0573 msgctxt "@info:shell" 0574 msgid "The <PID> of the program" 0575 msgstr "" 0576 0577 #: main.cpp:136 0578 #, kde-format 0579 msgctxt "@info:shell" 0580 msgid "Startup <ID> of the program" 0581 msgstr "" 0582 0583 #: main.cpp:137 0584 #, kde-format 0585 msgctxt "@info:shell" 0586 msgid "The program was started by kdeinit" 0587 msgstr "" 0588 0589 #: main.cpp:138 0590 #, kde-format 0591 msgctxt "@info:shell" 0592 msgid "Disable arbitrary disk access" 0593 msgstr "" 0594 0595 #: main.cpp:139 0596 #, kde-format 0597 msgctxt "@info:shell" 0598 msgid "The program has already been restarted" 0599 msgstr "" 0600 0601 #: main.cpp:142 0602 #, kde-format 0603 msgctxt "@info:shell" 0604 msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup" 0605 msgstr "" 0606 0607 #: main.cpp:144 0608 #, kde-format 0609 msgctxt "@info:shell" 0610 msgid "The <thread id> of the failing thread" 0611 msgstr "" 0612 0613 #: main.cpp:145 0614 #, kde-format 0615 msgctxt "@info:shell" 0616 msgid "Do not show a notification but launch the debug dialog directly" 0617 msgstr "" 0618 0619 #: qml/BacktracePage.qml:12 0620 msgctxt "@title" 0621 msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)" 0622 msgstr "" 0623 0624 #: qml/BacktracePage.qml:26 0625 msgctxt "@action:button" 0626 msgid "Show backtrace content (advanced)" 0627 msgstr "" 0628 0629 #: qml/BacktracePage.qml:47 qml/ContextPage.qml:88 qml/DuplicatesPage.qml:130 0630 msgctxt "@action:button" 0631 msgid "Next" 0632 msgstr "" 0633 0634 #: qml/BugzillaPage.qml:43 0635 msgctxt "@info" 0636 msgid "Failed to contact bugs.kde.org: <message>%1</message>" 0637 msgstr "" 0638 0639 #: qml/BugzillaPage.qml:48 0640 msgctxt "@action" 0641 msgid "Retry" 0642 msgstr "" 0643 0644 #: qml/BugzillaPage.qml:62 0645 msgctxt "@info" 0646 msgid "Trying to contact bugs.kde.org..." 0647 msgstr "" 0648 0649 #: qml/ContextPage.qml:14 0650 msgctxt "@title:window" 0651 msgid "What do You Know About the Crash?" 0652 msgstr "" 0653 0654 #: qml/ContextPage.qml:18 0655 msgctxt "@info/rich" 0656 msgid "Do you remember what you were doing prior to the crash?" 0657 msgstr "" 0658 0659 #: qml/ContextPage.qml:28 0660 msgctxt "@action:button" 0661 msgid "Yes" 0662 msgstr "" 0663 0664 #: qml/ContextPage.qml:33 0665 msgctxt "@action:button" 0666 msgid "No" 0667 msgstr "" 0668 0669 #: qml/ContextPage.qml:39 0670 msgctxt "@info/rich" 0671 msgid "Does the application crash again if you repeat the same situation?" 0672 msgstr "" 0673 0674 #: qml/ContextPage.qml:52 0675 msgctxt "@info/rich" 0676 msgid "Please select which additional information you can provide:" 0677 msgstr "" 0678 0679 #: qml/ContextPage.qml:59 0680 msgctxt "" 0681 "@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 " 0682 "is the application name" 0683 msgid "" 0684 "What I was doing when the application <application>%1</application> crashed" 0685 msgstr "" 0686 0687 #: qml/ContextPage.qml:65 0688 msgctxt "@action:check" 0689 msgid "Unusual desktop behavior I noticed" 0690 msgstr "" 0691 0692 #: qml/ContextPage.qml:70 0693 msgctxt "@action:check" 0694 msgid "Custom settings of the application that may be related" 0695 msgstr "" 0696 0697 #: qml/ContextPage.qml:79 qml/DeveloperPage.qml:192 0698 msgctxt "@title" 0699 msgid "Not Sufficiently Useful" 0700 msgstr "" 0701 0702 #: qml/ContextPage.qml:80 0703 msgctxt "@info" 0704 msgid "" 0705 "<para>The information you can provide is not considered helpful enough in " 0706 "this case. If you can't think of any more information you can close the bug " 0707 "report dialog.</para>" 0708 msgstr "" 0709 0710 #: qml/DeveloperPage.qml:24 0711 msgctxt "@title:window" 0712 msgid "Developer Information" 0713 msgstr "" 0714 0715 #: qml/DeveloperPage.qml:33 0716 msgctxt "@action:button" 0717 msgid "Install Debug Symbols" 0718 msgstr "" 0719 0720 #: qml/DeveloperPage.qml:54 0721 msgctxt "@action:button" 0722 msgid "Reload" 0723 msgstr "" 0724 0725 #: qml/DeveloperPage.qml:56 0726 msgctxt "@info:tooltip" 0727 msgid "" 0728 "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful " 0729 "when you have\n" 0730 "installed the proper debug symbol packages and you want to obtain a better " 0731 "backtrace." 0732 msgstr "" 0733 0734 #: qml/DeveloperPage.qml:66 0735 msgctxt "@action:button" 0736 msgid "Copy" 0737 msgstr "" 0738 0739 #: qml/DeveloperPage.qml:73 0740 msgctxt "@action:button" 0741 msgid "Save" 0742 msgstr "" 0743 0744 #: qml/DeveloperPage.qml:109 0745 msgctxt "@info" 0746 msgid "" 0747 "<subtitle>What is a \"backtrace\" ?</subtitle><para>A backtrace basically " 0748 "describes what was\n" 0749 "happening inside the application when it crashed, so the developers may " 0750 "track\n" 0751 "down where the mess started. They may look meaningless to you, but they " 0752 "might\n" 0753 "actually contain a wealth of useful information.<nl />Backtraces are " 0754 "commonly\n" 0755 "used during interactive and post-mortem debugging.</para>" 0756 msgstr "" 0757 0758 #: qml/DeveloperPage.qml:157 0759 msgctxt "@info/rich" 0760 msgid "" 0761 "You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in " 0762 "order to automatically install the missing debugging information packages. " 0763 "If this method\n" 0764 "does not work: please read <link url='%1'>How to create useful crash " 0765 "reports</link> to learn how to get a useful\n" 0766 "backtrace; install the needed packages (<link url='%2'> list of files</" 0767 "link>) and click the <interface>Reload</interface> button." 0768 msgstr "" 0769 0770 #: qml/DeveloperPage.qml:165 0771 msgctxt "@info/rich" 0772 msgid "" 0773 "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to " 0774 "learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (<link " 0775 "url='%2'>\n" 0776 "list of files</link>) and click the <interface>Reload</interface> button." 0777 msgstr "" 0778 0779 #: qml/DeveloperPage.qml:177 0780 msgctxt "@info/rich" 0781 msgid "" 0782 "<emphasis strong='true'>You need to first install the debugger application " 0783 "(%1) then click the <interface>Reload</interface> button.</emphasis>" 0784 msgstr "" 0785 0786 #: qml/DuplicatesLoadingPage.qml:14 qml/DuplicatesPage.qml:14 0787 msgctxt "@title" 0788 msgid "Look for Possible Duplicate Reports" 0789 msgstr "" 0790 0791 #: qml/DuplicatesLoadingPage.qml:46 0792 msgctxt "@info" 0793 msgid "Searching bug database for duplicates…" 0794 msgstr "" 0795 0796 #: qml/DuplicatesPage.qml:20 0797 msgctxt "@info/rich" 0798 msgid "" 0799 "See if your bug has already been reported. Double click a report in the list " 0800 "and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of " 0801 "that report or directly attach your information to it." 0802 msgstr "" 0803 0804 #: qml/DuplicatesPage.qml:45 0805 msgctxt "@title" 0806 msgid "Duplicate?" 0807 msgstr "" 0808 0809 #: qml/DuplicatesPage.qml:46 0810 msgctxt "@label" 0811 msgid "Are you quite certain your crash is a duplicate of this bug report?" 0812 msgstr "" 0813 0814 #: qml/DuplicatesPage.qml:74 0815 msgctxt "@action:button" 0816 msgid "Crash is a duplicate" 0817 msgstr "" 0818 0819 #: qml/DuplicatesPage.qml:76 0820 msgctxt "@info:tooltip" 0821 msgid "" 0822 "Use this action when you are certain that your crash is a duplicate of this " 0823 "bug report" 0824 msgstr "" 0825 0826 #: qml/DuplicatesPage.qml:87 0827 msgctxt "@action:button" 0828 msgid "Crash is not a duplicate" 0829 msgstr "" 0830 0831 #: qml/DuplicatesPage.qml:95 0832 msgctxt "@action:button" 0833 msgid "Suggest this crash is related" 0834 msgstr "" 0835 0836 #: qml/DuplicatesPage.qml:97 0837 msgctxt "@info:tooltip" 0838 msgid "" 0839 "Use this button to suggest that\n" 0840 " the crash you experienced is related to " 0841 "this bug\n" 0842 " report" 0843 msgstr "" 0844 0845 #: qml/DuplicatesPage.qml:110 0846 msgctxt "@action:button" 0847 msgid "This crash is not related" 0848 msgstr "" 0849 0850 #: qml/LoginPage.qml:15 0851 msgctxt "@title" 0852 msgid "Login into the bug tracking system" 0853 msgstr "" 0854 0855 #: qml/LoginPage.qml:67 0856 msgctxt "@info:status '1' is replaced with the short URL of the bugzilla " 0857 msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed." 0858 msgstr "" 0859 0860 #: qml/LoginPage.qml:72 0861 msgctxt "@label:textbox bugzilla account email" 0862 msgid "E-mail Address:" 0863 msgstr "" 0864 0865 #: qml/LoginPage.qml:78 0866 msgctxt "@label:textbox bugzilla account password" 0867 msgid "Password:" 0868 msgstr "" 0869 0870 #: qml/LoginPage.qml:85 0871 msgctxt "@option:check" 0872 msgid "Save login information using the KDE Wallet system" 0873 msgstr "" 0874 0875 #: qml/LoginPage.qml:92 0876 msgctxt "@info/rich" 0877 msgid "" 0878 "<note>You need a user account on the <link url='%1'>KDE bug tracking system</" 0879 "link> in order to file a bug report, because we may need to contact you " 0880 "later\n" 0881 "for requesting further information. If you do not have one, you can freely " 0882 "<link url='%2'>create one here</link>. Please do not use disposable email " 0883 "accounts.</note>" 0884 msgstr "" 0885 0886 #: qml/LoginPage.qml:106 0887 msgctxt "@action:button" 0888 msgid "Login" 0889 msgstr "" 0890 0891 #: qml/LoginPage.qml:107 0892 msgctxt "@info:tooltip" 0893 msgid "" 0894 "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided e-" 0895 "mail address and password." 0896 msgstr "" 0897 0898 #: qml/MainPage.qml:20 0899 msgctxt "@action" 0900 msgid "Report Bug" 0901 msgstr "" 0902 0903 #: qml/MainPage.qml:22 0904 msgctxt "@info:tooltip" 0905 msgid "Starts the bug report assistant." 0906 msgstr "" 0907 0908 #: qml/MainPage.qml:29 0909 msgctxt "@action" 0910 msgid "Restart Application" 0911 msgstr "" 0912 0913 #: qml/MainPage.qml:35 0914 msgctxt "@action" 0915 msgid "Developer Information" 0916 msgstr "" 0917 0918 #: qml/MainPage.qml:63 0919 msgctxt "@info" 0920 msgid "" 0921 "<para>As the Crash Handler itself has failed, the\n" 0922 "automatic reporting process is disabled to reduce the\n" 0923 "risks of failing again.<nl /><nl />\n" 0924 "Please, <link url='%1'>manually report</link> this error\n" 0925 "to the KDE bug tracking system. Do not forget to include\n" 0926 "the backtrace from the <interface>Developer Information</interface>\n" 0927 "tab.</para>" 0928 msgstr "" 0929 0930 #: qml/MainPage.qml:75 0931 msgctxt "@info" 0932 msgid "" 0933 "<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog " 0934 "was started in safe mode.<nl />\n" 0935 "You can manually report this bug to <link>%1</link> (including the backtrace " 0936 "from the <interface>Developer Information</interface> tab.)</para>" 0937 msgstr "" 0938 0939 #: qml/MainPage.qml:82 0940 msgctxt "@info" 0941 msgid "" 0942 "<para>The reporting assistant is disabled because\n" 0943 "the crashed application appears to have been updated or\n" 0944 "uninstalled since it had been started. This prevents accurate\n" 0945 "crash reporting and can also be the cause of this crash.</para>\n" 0946 "<para>After updating it is always a good idea to log out and back\n" 0947 "in to make sure the update is fully applied and will not cause\n" 0948 "any side effects.</para>" 0949 msgstr "" 0950 0951 #: qml/MainPage.qml:108 0952 msgctxt "@info Note the time information is divided into date and time parts" 0953 msgid "" 0954 "<para>Executable: <application>%1</application> PID: %2 Signal: %3 (%4) " 0955 "Time: %5</para>" 0956 msgstr "" 0957 0958 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:14 0959 msgctxt "@title" 0960 msgid "Problem is Already Reported" 0961 msgstr "" 0962 0963 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:29 0964 msgctxt "@info" 0965 msgid "" 0966 "Your crash has already been reported as <link url=\"%1\">Bug %1</link>, " 0967 "which is a duplicate of the <emphasis strong='true'>closed</emphasis> <link " 0968 "url=\"%2\">Bug %2</link>." 0969 msgstr "" 0970 0971 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:34 0972 msgctxt "@info" 0973 msgid "" 0974 "Your crash has already been reported as <link url=\"%1\">Bug %1</link> which " 0975 "has been <emphasis strong='true'>closed</emphasis>." 0976 msgstr "" 0977 0978 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:39 0979 msgctxt "@info" 0980 msgid "" 0981 "Your crash has already been reported as <link url=\"%1\">Bug %1</link>, " 0982 "which is a <emphasis strong='true'>duplicate</emphasis> of <link " 0983 "url=\"%2\">Bug %2</link>" 0984 msgstr "" 0985 0986 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:43 0987 msgctxt "@info" 0988 msgid "" 0989 "Your crash is a <emphasis strong='true'>duplicate</emphasis> and has already " 0990 "been reported as <link url=\"%1\">Bug %2</link>." 0991 msgstr "" 0992 0993 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:52 0994 msgctxt "@label" 0995 msgid "" 0996 "You may choose to add additional information, but you should only do so if " 0997 "you have new or requested information." 0998 msgstr "" 0999 1000 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:60 1001 msgctxt "@action:button" 1002 msgid "Close" 1003 msgstr "" 1004 1005 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:65 1006 msgctxt "@action:button" 1007 msgid "Attach Additional Information" 1008 msgstr "" 1009 1010 #: qml/PreviewPage.qml:14 1011 msgctxt "@title" 1012 msgid "Preview the Report" 1013 msgstr "" 1014 1015 #: qml/PreviewPage.qml:20 1016 msgctxt "@label/rich" 1017 msgid "" 1018 "<para>This is a preview of the report's contents which will be sent.</" 1019 "para><para>If you want to modify it go to the previous pages.</para>" 1020 msgstr "" 1021 1022 #: qml/PreviewPage.qml:38 1023 msgctxt "@action:button" 1024 msgid "Submit" 1025 msgstr "" 1026 1027 #: qml/RatingItem.qml:33 1028 msgctxt "@info" 1029 msgid "Waiting for data…" 1030 msgstr "" 1031 1032 #: qml/ReportPage.qml:15 1033 msgctxt "@title" 1034 msgid "Enter the Details about the Crash" 1035 msgstr "" 1036 1037 #: qml/ReportPage.qml:26 1038 msgctxt "@info" 1039 msgid "Please provide the following information in English." 1040 msgstr "" 1041 1042 #: qml/ReportPage.qml:35 qml/ReportPage.qml:54 1043 msgctxt "@info" 1044 msgid "Title of the bug report:" 1045 msgstr "" 1046 1047 #: qml/ReportPage.qml:40 1048 msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles" 1049 msgid "" 1050 "<subtitle>Examples of good titles:</subtitle>\n" 1051 "<list>\n" 1052 "<item>Plasma crashed after adding the Notes widget and writing on it</item>\n" 1053 "<item>Konqueror crashed when accessing the Facebook application 'X'</item>\n" 1054 "<item>Kopete closed after resuming the computer and talking to a MSN buddy</" 1055 "item>\n" 1056 "<item>Kate closed while editing a log file and pressing the Delete key a " 1057 "couple of times</item>\n" 1058 "</list>" 1059 msgstr "" 1060 1061 #: qml/ReportPage.qml:61 qml/ReportPage.qml:102 1062 msgctxt "@info" 1063 msgid "Information about the crash:" 1064 msgstr "" 1065 1066 #: qml/ReportPage.qml:66 1067 msgctxt "@info" 1068 msgid "" 1069 "<subtitle>Describe in as much detail as possible the crash circumstances:</" 1070 "subtitle>\n" 1071 "<list>\n" 1072 "<item>Detail which actions were you taking inside and outside the " 1073 "application an instant before the crash.</item>\n" 1074 "<item>Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the " 1075 "whole environment.</item>\n" 1076 "<item>Note any non-default configuration in the application</item>\n" 1077 "</list>" 1078 msgstr "" 1079 1080 #: qml/ReportPage.qml:80 1081 msgctxt "the minimum required length of a text was reached" 1082 msgid "Minimum length reached" 1083 msgstr "" 1084 1085 #: qml/ReportPage.qml:82 1086 msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet" 1087 msgid "Provide more information" 1088 msgstr "" 1089 1090 #: qml/ReportPage.qml:108 1091 msgctxt "@info" 1092 msgid "Distribution method:" 1093 msgstr "" 1094 1095 #: qml/ReportPage.qml:131 1096 msgctxt "@option:check" 1097 msgid "KDE Platform is compiled from source" 1098 msgstr "" 1099 1100 #: qml/ReportPage.qml:139 1101 msgctxt "@info" 1102 msgid "" 1103 "<note>The crash and system information will be automatically added to the " 1104 "bug report.</note>" 1105 msgstr "" 1106 1107 #: qml/ReportPage.qml:148 1108 msgctxt "@action:button" 1109 msgid "Preview Report" 1110 msgstr "" 1111 1112 #: qml/SendingPage.qml:45 1113 msgctxt "@action:button" 1114 msgid "Save Report to File" 1115 msgstr "" 1116 1117 #: qml/SendingPage.qml:46 1118 msgctxt "@info:tooltip" 1119 msgid "" 1120 "Use this button to save the crash information to a file for manual reporting." 1121 msgstr "" 1122 1123 #: qml/SendingPage.qml:63 1124 msgctxt "@info" 1125 msgid "Failed to submit bug report: <message>%1</message>" 1126 msgstr "" 1127 1128 #: qml/SendingPage.qml:67 1129 msgctxt "@action retry submitting bug report" 1130 msgid "Retry Submission" 1131 msgstr "" 1132 1133 #: qml/SendingPage.qml:81 1134 msgctxt "@info" 1135 msgid "Submitting bug report..." 1136 msgstr "" 1137 1138 #: qml/SentPage.qml:12 1139 msgctxt "@title" 1140 msgid "Crash Report Sent" 1141 msgstr "" 1142 1143 #: qml/SentPage.qml:18 1144 msgctxt "@info" 1145 msgid "URL: <link url='%1'>%1</link>" 1146 msgstr "" 1147 1148 #: qml/SentPage.qml:23 1149 msgctxt "@info" 1150 msgid "Thank you for being part of KDE. You can now close this window." 1151 msgstr "" 1152 1153 #: qml/WelcomePage.qml:14 1154 msgctxt "@title:window" 1155 msgid "Welcome to the Reporting Assistant" 1156 msgstr "" 1157 1158 #: qml/WelcomePage.qml:19 1159 msgctxt "@info/rich" 1160 msgid "" 1161 "This assistant will analyze the crash information and guide you through the " 1162 "bug reporting process." 1163 msgstr "" 1164 1165 #: qml/WelcomePage.qml:32 1166 msgctxt "@info/rich note before starting the bug reporting process" 1167 msgid "" 1168 "<para><note>Since communication between you and the developers is required " 1169 "for effective debugging,\n" 1170 "to continue reporting this bug it is <emphasis strong='true'>required for " 1171 "you to agree that developers may contact you</emphasis>.\n" 1172 "</note></para><para>Feel free to close this dialog if you do not accept this." 1173 "</para>" 1174 msgstr "" 1175 1176 #: qml/WelcomePage.qml:45 1177 msgctxt "@action:button" 1178 msgid "I Agree to be Contacted" 1179 msgstr "" 1180 1181 #: qmlextensions/platformmodel.cpp:36 1182 #, kde-format 1183 msgctxt "@info/status error" 1184 msgid "Failed to get platform list" 1185 msgstr "" 1186 1187 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:38 1188 #, kde-format 1189 msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation" 1190 msgid "I did not try again" 1191 msgstr "" 1192 1193 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:40 1194 #, kde-format 1195 msgctxt "@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never" 1196 msgid "Never" 1197 msgstr "" 1198 1199 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:42 1200 #, kde-format 1201 msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes" 1202 msgid "Sometimes" 1203 msgstr "" 1204 1205 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:44 1206 #, kde-format 1207 msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time" 1208 msgid "Every time" 1209 msgstr "" 1210 1211 #: statusnotifier.cpp:29 1212 #, kde-format 1213 msgctxt "Placeholder is an application name; it crashed" 1214 msgid "%1 Closed Unexpectedly" 1215 msgstr "" 1216 1217 #: statusnotifier.cpp:54 1218 #, kde-format 1219 msgid "Please report this error to help improve this software." 1220 msgstr "" 1221 1222 #: statusnotifier.cpp:61 1223 #, kde-format 1224 msgid "Report &Bug" 1225 msgstr "" 1226 1227 #: statusnotifier.cpp:67 1228 #, kde-format 1229 msgid "&Restart Application" 1230 msgstr "" 1231 1232 #: statusnotifier.cpp:78 1233 #, kde-format 1234 msgctxt "Allows the user to hide this notifier item" 1235 msgid "Hide" 1236 msgstr "" 1237 1238 #: statusnotifier.cpp:98 1239 #, kde-format 1240 msgctxt "Notification text" 1241 msgid "Please report this error to help improve this software." 1242 msgstr "" 1243 1244 #: statusnotifier.cpp:99 1245 #, kde-format 1246 msgctxt "Notification text" 1247 msgid "The application closed unexpectedly." 1248 msgstr "" 1249 1250 #: statusnotifier.cpp:110 1251 #, kde-format 1252 msgctxt "Notification action button, keep short" 1253 msgid "Report Bug" 1254 msgstr "" 1255 1256 #: statusnotifier.cpp:113 1257 #, kde-format 1258 msgctxt "Notification action button, keep short" 1259 msgid "Restart App" 1260 msgstr "" 1261 1262 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:22 1263 #, kde-format 1264 msgid "backtraceparsertest_manual" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:27 1268 #, kde-format 1269 msgid "The debugger name passed to the parser factory" 1270 msgstr "" 1271 1272 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:28 1273 #, kde-format 1274 msgid "A file containing the backtrace." 1275 msgstr "" 1276 1277 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:118 1278 #, kde-format 1279 msgid "BugzillaLib Test (DrKonqi2)" 1280 msgstr "" 1281 1282 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:120 1283 #, kde-format 1284 msgid "Test application for bugtracker manager lib" 1285 msgstr "" 1286 1287 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:122 1288 #, kde-format 1289 msgid "(c) 2009, DrKonqi2 Developers" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:125 1293 #, kde-format 1294 msgctxt "@info:shell" 1295 msgid "bugstest.kde.org username" 1296 msgstr "" 1297 1298 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:126 1299 #, kde-format 1300 msgctxt "@info:shell" 1301 msgid "bugstest.kde.org password" 1302 msgstr ""