Warning, /plasma/drkonqi/po/se/drkonqi5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of drkonqi to Northern Sami
0002 #
0003 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: drkonqi\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-02-22 02:34+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:18+0100\n"
0010 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
0011 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0012 "Language: se\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Environment: kde\n"
0019 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0020 "X-Text-Markup: kde4\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Børre Gaup"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "boerre@skolelinux.no"
0031 
0032 #: backtracewidget.cpp:57
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "@action:button"
0035 msgid "&Reload"
0036 msgstr ""
0037 
0038 #: backtracewidget.cpp:60
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "@info:tooltip"
0041 msgid ""
0042 "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
0043 "when you have installed the proper debug symbol packages and you want to "
0044 "obtain a better backtrace."
0045 msgstr ""
0046 
0047 #: backtracewidget.cpp:67
0048 #, kde-format
0049 msgctxt "@action:button"
0050 msgid "&Install Debug Symbols"
0051 msgstr ""
0052 
0053 #: backtracewidget.cpp:70 qml/DeveloperPage.qml:46
0054 #, kde-format
0055 msgctxt "@info:tooltip"
0056 msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages."
0057 msgstr ""
0058 
0059 #: backtracewidget.cpp:77
0060 #, kde-format
0061 msgctxt "@info:tooltip"
0062 msgid ""
0063 "Symbol installation is unavailable because the application was updated or "
0064 "uninstalled after it had been started."
0065 msgstr ""
0066 
0067 #: backtracewidget.cpp:85 qml/DeveloperPage.qml:67
0068 #, kde-format
0069 msgctxt "@info:tooltip"
0070 msgid ""
0071 "Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard."
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: backtracewidget.cpp:94 qml/DeveloperPage.qml:75
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "@info:tooltip"
0077 msgid ""
0078 "Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is "
0079 "useful if you want to take a look at it or to report the bug later."
0080 msgstr ""
0081 
0082 #: backtracewidget.cpp:115
0083 #, kde-format
0084 msgid ""
0085 "<h2>What is a \"backtrace\" ?</h2><p>A backtrace basically describes what "
0086 "was happening inside the application when it crashed, so the developers may "
0087 "track down where the mess started. They may look meaningless to you, but "
0088 "they might actually contain a wealth of useful information.<br />Backtraces "
0089 "are commonly used during interactive and post-mortem debugging.</p>"
0090 msgstr ""
0091 
0092 #: backtracewidget.cpp:135
0093 #, kde-format
0094 msgctxt "@info:status"
0095 msgid "Loading..."
0096 msgstr ""
0097 
0098 #: backtracewidget.cpp:138
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "@info:status"
0101 msgid "Generating backtrace... (this may take some time)"
0102 msgstr ""
0103 
0104 #: backtracewidget.cpp:189
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "@info"
0107 msgid ""
0108 "Another debugger is currently debugging the same application. The crash "
0109 "information could not be fetched."
0110 msgstr ""
0111 
0112 #: backtracewidget.cpp:193
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "@info:status"
0115 msgid "The crash information could not be fetched."
0116 msgstr ""
0117 
0118 #: backtracewidget.cpp:196
0119 #, kde-kuit-format
0120 msgctxt "@info/rich"
0121 msgid ""
0122 "Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, "
0123 "the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other "
0124 "debugger and click <interface>Reload</interface>."
0125 msgstr ""
0126 
0127 #: backtracewidget.cpp:241 qml/RatingItem.qml:43
0128 #, kde-format
0129 msgctxt "@info"
0130 msgid "The generated crash information is useful"
0131 msgstr ""
0132 
0133 #: backtracewidget.cpp:244 qml/RatingItem.qml:45
0134 #, kde-format
0135 msgctxt "@info"
0136 msgid "The generated crash information may be useful"
0137 msgstr ""
0138 
0139 #: backtracewidget.cpp:247 qml/RatingItem.qml:47
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "@info"
0142 msgid "The generated crash information is probably not useful"
0143 msgstr ""
0144 
0145 #: backtracewidget.cpp:250 qml/RatingItem.qml:49
0146 #, kde-format
0147 msgctxt "@info"
0148 msgid "The generated crash information is not useful"
0149 msgstr ""
0150 
0151 #: backtracewidget.cpp:255
0152 #, kde-format
0153 msgctxt "@info"
0154 msgid ""
0155 "The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi "
0156 "itself."
0157 msgstr ""
0158 
0159 #: backtracewidget.cpp:267
0160 #, kde-kuit-format
0161 msgctxt "@info/rich"
0162 msgid ""
0163 "You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in "
0164 "order to automatically install the missing debugging information packages. "
0165 "If this method does not work: please read <link url='%1'>How to create "
0166 "useful crash reports</link> to learn how to get a useful backtrace; install "
0167 "the needed packages (<link url='%2'>list of files</link>) and click the "
0168 "<interface>Reload</interface> button."
0169 msgstr ""
0170 
0171 #: backtracewidget.cpp:285
0172 #, kde-kuit-format
0173 msgctxt "@info/rich"
0174 msgid ""
0175 "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to "
0176 "learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (<link "
0177 "url='%2'>list of files</link>) and click the <interface>Reload</interface> "
0178 "button."
0179 msgstr ""
0180 
0181 #: backtracewidget.cpp:301
0182 #, kde-format
0183 msgctxt "@info:status"
0184 msgid "The debugger has quit unexpectedly."
0185 msgstr ""
0186 
0187 #: backtracewidget.cpp:303 backtracewidget.cpp:319 qml/DeveloperPage.qml:171
0188 #: qml/DeveloperPage.qml:175
0189 #, kde-format
0190 msgctxt "@info:status"
0191 msgid "The crash information could not be generated."
0192 msgstr ""
0193 
0194 #: backtracewidget.cpp:307 qml/DeveloperPage.qml:172
0195 #, kde-kuit-format
0196 msgctxt "@info/rich"
0197 msgid ""
0198 "You could try to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</"
0199 "interface> button."
0200 msgstr ""
0201 
0202 #: backtracewidget.cpp:316
0203 #, kde-format
0204 msgctxt "@info:status"
0205 msgid ""
0206 "<strong>The debugger application is missing or could not be launched.</"
0207 "strong>"
0208 msgstr ""
0209 
0210 #: backtracewidget.cpp:322
0211 #, kde-kuit-format
0212 msgctxt "@info/rich"
0213 msgid ""
0214 "<strong>You need to first install the debugger application (%1) then click "
0215 "the <interface>Reload</interface> button.</strong>"
0216 msgstr ""
0217 
0218 #: backtracewidget.cpp:378 qml/DeveloperPage.qml:93
0219 #, kde-format
0220 msgctxt "@title:window"
0221 msgid "Error during the installation of debug symbols"
0222 msgstr ""
0223 
0224 #. i18nc here because that'd close the html tag but we need to append an unordered list of paths
0225 #: backtracewidget.cpp:409 qml/DeveloperPage.qml:199
0226 #, kde-format
0227 msgid ""
0228 "The packages containing debug information for the following application and "
0229 "libraries are missing:"
0230 msgstr ""
0231 
0232 #: backtracewidget.cpp:418
0233 #, kde-format
0234 msgctxt "messagebox title"
0235 msgid "Missing debug information packages"
0236 msgstr ""
0237 
0238 #: bugzillaintegration/reportinterface.cpp:191
0239 #, kde-kuit-format
0240 msgctxt "@info/plain"
0241 msgid ""
0242 "<placeholder>In detail, tell us what you were doing  when the application "
0243 "crashed.</placeholder>"
0244 msgstr ""
0245 
0246 #: coredump/gui/DetailsLoader.cpp:30
0247 #, kde-format
0248 msgctxt "@info"
0249 msgid "Subprocess exited with error: %1"
0250 msgstr ""
0251 
0252 #: coredump/gui/DetailsLoader.cpp:34
0253 #, kde-format
0254 msgctxt "@info"
0255 msgid "Subprocess crashed. Check your installation."
0256 msgstr ""
0257 
0258 #: coredump/gui/main.cpp:33
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "@title CLI title"
0261 msgid "DrKonqi Intensive Care"
0262 msgstr ""
0263 
0264 #: coredump/gui/main.cpp:35
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "@info program description"
0267 msgid "Offers detailed view of past crashes"
0268 msgstr ""
0269 
0270 #: coredump/gui/main.cpp:37
0271 #, kde-format
0272 msgid "(C) 2020-2022, The DrKonqi Authors"
0273 msgstr ""
0274 
0275 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:19
0276 msgctxt "@title"
0277 msgid "Details"
0278 msgstr ""
0279 
0280 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:28
0281 msgctxt "@action"
0282 msgid "Copy to Clipboard"
0283 msgstr ""
0284 
0285 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:37
0286 msgctxt "@action"
0287 msgid "Run Interactive Debugger"
0288 msgstr ""
0289 
0290 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:14
0291 msgctxt "@title"
0292 msgid "Crashes"
0293 msgstr ""
0294 
0295 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:48
0296 msgctxt "@info place holder for empty listview"
0297 msgid "Loading crash reports"
0298 msgstr ""
0299 
0300 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:56
0301 msgctxt "@info place holder for empty listview"
0302 msgid "No processes have crashed yet"
0303 msgstr ""
0304 
0305 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:64
0306 msgctxt "@info place holder for empty listview"
0307 msgid "No crashes matching the search"
0308 msgstr ""
0309 
0310 #: coredump/gui/qml/main.qml:14
0311 msgctxt "@title:window"
0312 msgid "Intensive Care"
0313 msgstr ""
0314 
0315 #: debugpackageinstaller.cpp:51
0316 #, kde-format
0317 msgctxt "@info:progress"
0318 msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..."
0319 msgstr ""
0320 
0321 #: debugpackageinstaller.cpp:53
0322 #, kde-format
0323 msgid "Cancel"
0324 msgstr "Gaskkalduhte"
0325 
0326 #: debugpackageinstaller.cpp:58
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "@title:window"
0329 msgid "Missing debug symbols"
0330 msgstr ""
0331 
0332 #: debugpackageinstaller.cpp:88
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "@info"
0335 msgid "Could not find debug symbol packages for this application."
0336 msgstr ""
0337 
0338 #: debugpackageinstaller.cpp:98
0339 #, kde-format
0340 msgctxt "@info"
0341 msgid ""
0342 "An error was encountered during the installation of the debug symbol "
0343 "packages."
0344 msgstr ""
0345 
0346 #: drkonqi.cpp:147
0347 #, kde-kuit-format
0348 msgctxt "@info"
0349 msgid "Report saved to <filename>%1</filename>."
0350 msgstr ""
0351 
0352 #: drkonqi.cpp:149
0353 #, kde-format
0354 msgctxt "@info"
0355 msgid "Could not create a file in which to save the report."
0356 msgstr ""
0357 
0358 #: drkonqi.cpp:156
0359 #, kde-format
0360 msgctxt "@title:window"
0361 msgid "Select Filename"
0362 msgstr ""
0363 
0364 #: drkonqi.cpp:184
0365 #, kde-kuit-format
0366 msgctxt "@info"
0367 msgid "Cannot open file <filename>%1</filename> for writing."
0368 msgstr ""
0369 
0370 #: drkonqi_globals.cpp:12
0371 #, kde-format
0372 msgctxt "@action:button"
0373 msgid "&Restart Application"
0374 msgstr ""
0375 
0376 #: drkonqi_globals.cpp:14
0377 #, kde-format
0378 msgctxt "@info:tooltip"
0379 msgid "Use this button to restart the crashed application."
0380 msgstr ""
0381 
0382 #: drkonqidialog.cpp:117
0383 #, kde-format
0384 msgctxt "@title:tab general information"
0385 msgid "&General"
0386 msgstr ""
0387 
0388 #: drkonqidialog.cpp:121
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "@title:tab"
0391 msgid "&Developer Information"
0392 msgstr ""
0393 
0394 #: drkonqidialog.cpp:156 qml/MainPage.qml:46
0395 #, kde-kuit-format
0396 msgctxt "@info"
0397 msgid ""
0398 "<para>We are sorry, <application>%1</application> closed unexpectedly.</para>"
0399 msgstr ""
0400 
0401 #: drkonqidialog.cpp:164
0402 #, kde-kuit-format
0403 msgctxt "@info"
0404 msgid ""
0405 "<para>As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting "
0406 "process is disabled to reduce the risks of failing again.<nl /><nl />Please, "
0407 "<link url='%1'>manually report</link> this error to the KDE bug tracking "
0408 "system. Do not forget to include the backtrace from the <interface>Developer "
0409 "Information</interface> tab.</para>"
0410 msgstr ""
0411 
0412 #: drkonqidialog.cpp:174
0413 #, kde-kuit-format
0414 msgctxt "@info"
0415 msgid ""
0416 "<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
0417 "was started in safe mode.<nl />You can manually report this bug to %1 "
0418 "(including the backtrace from the <interface>Developer Information</"
0419 "interface> tab.)</para>"
0420 msgstr ""
0421 
0422 #: drkonqidialog.cpp:183
0423 #, kde-kuit-format
0424 msgctxt "@info"
0425 msgid ""
0426 "<para>The reporting assistant is disabled because the crashed application "
0427 "appears to have been updated or uninstalled since it had been started. This "
0428 "prevents accurate crash reporting and can also be the cause of this crash.</"
0429 "para><para>After updating it is always a good idea to log out and back in to "
0430 "make sure the update is fully applied and will not cause any side effects.</"
0431 "para>"
0432 msgstr ""
0433 
0434 #: drkonqidialog.cpp:192 qml/MainPage.qml:93
0435 #, kde-kuit-format
0436 msgctxt "@info"
0437 msgid ""
0438 "<para>You can help us improve KDE Software by reporting this error.<nl /"
0439 "><link url='%1'>Learn more about bug reporting.</link></para>"
0440 msgstr ""
0441 
0442 #: drkonqidialog.cpp:199 qml/MainPage.qml:57
0443 #, kde-kuit-format
0444 msgctxt "@info"
0445 msgid ""
0446 "<para>You cannot report this error, because <application>%1</application> "
0447 "does not provide a bug reporting address.</para>"
0448 msgstr ""
0449 
0450 #: drkonqidialog.cpp:207 qml/MainPage.qml:102
0451 #, kde-format
0452 msgctxt "@label"
0453 msgid "Details:"
0454 msgstr ""
0455 
0456 #: drkonqidialog.cpp:211
0457 #, kde-kuit-format
0458 msgctxt "@info Note the time information is divided into date and time parts"
0459 msgid ""
0460 "<para>Executable: <application>%1</application> PID: %2 Signal: %3 (%4) "
0461 "Time: %5 %6</para>"
0462 msgstr ""
0463 
0464 #: drkonqidialog.cpp:241
0465 #, kde-format
0466 msgctxt ""
0467 "@action:button this is the debug menu button label which contains the "
0468 "debugging applications"
0469 msgid "&Debug"
0470 msgstr ""
0471 
0472 #: drkonqidialog.cpp:243
0473 #, kde-format
0474 msgctxt "@info:tooltip"
0475 msgid "Starts a program to debug the crashed application."
0476 msgstr ""
0477 
0478 #: drkonqidialog.cpp:272
0479 #, kde-format
0480 msgctxt "@info:tooltip"
0481 msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
0482 msgstr ""
0483 
0484 #: drkonqidialog.cpp:281
0485 #, kde-format
0486 msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
0487 msgid "Debug in %1"
0488 msgstr ""
0489 
0490 #: main.cpp:112
0491 #, kde-format
0492 msgid "The KDE Crash Handler"
0493 msgstr "KDE riekčanan-gieđahalli"
0494 
0495 #: main.cpp:114
0496 #, kde-format
0497 msgid "The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
0498 msgstr ""
0499 
0500 #: main.cpp:117
0501 #, kde-format
0502 msgid "(C) 2000-2018, The DrKonqi Authors"
0503 msgstr ""
0504 
0505 #: main.cpp:118
0506 #, kde-format
0507 msgctxt "@info:credit"
0508 msgid "Hans Petter Bieker"
0509 msgstr ""
0510 
0511 #: main.cpp:119
0512 #, kde-format
0513 msgctxt "@info:credit"
0514 msgid "Dario Andres Rodriguez"
0515 msgstr ""
0516 
0517 #: main.cpp:120
0518 #, kde-format
0519 msgctxt "@info:credit"
0520 msgid "George Kiagiadakis"
0521 msgstr ""
0522 
0523 #: main.cpp:121
0524 #, kde-format
0525 msgctxt "@info:credit"
0526 msgid "A. L. Spehr"
0527 msgstr ""
0528 
0529 #: main.cpp:128
0530 #, kde-format
0531 msgctxt "@info:shell"
0532 msgid "The signal <number> that was caught"
0533 msgstr ""
0534 
0535 #: main.cpp:129
0536 #, kde-format
0537 msgctxt "@info:shell"
0538 msgid "<Name> of the program"
0539 msgstr ""
0540 
0541 #: main.cpp:130
0542 #, kde-format
0543 msgctxt "@info:shell"
0544 msgid "<Path> to the executable"
0545 msgstr ""
0546 
0547 #: main.cpp:131
0548 #, kde-format
0549 msgctxt "@info:shell"
0550 msgid "The <version> of the program"
0551 msgstr ""
0552 
0553 #: main.cpp:132
0554 #, kde-format
0555 msgctxt "@info:shell"
0556 msgid "The bug <address> to use"
0557 msgstr ""
0558 
0559 #: main.cpp:133
0560 #, kde-format
0561 msgctxt "@info:shell"
0562 msgid "Translated <name> of the program"
0563 msgstr ""
0564 
0565 #: main.cpp:134
0566 #, kde-format
0567 msgctxt "@info:shell"
0568 msgid "Bugzilla product name"
0569 msgstr ""
0570 
0571 #: main.cpp:135
0572 #, kde-format
0573 msgctxt "@info:shell"
0574 msgid "The <PID> of the program"
0575 msgstr ""
0576 
0577 #: main.cpp:136
0578 #, kde-format
0579 msgctxt "@info:shell"
0580 msgid "Startup <ID> of the program"
0581 msgstr ""
0582 
0583 #: main.cpp:137
0584 #, kde-format
0585 msgctxt "@info:shell"
0586 msgid "The program was started by kdeinit"
0587 msgstr ""
0588 
0589 #: main.cpp:138
0590 #, kde-format
0591 msgctxt "@info:shell"
0592 msgid "Disable arbitrary disk access"
0593 msgstr ""
0594 
0595 #: main.cpp:139
0596 #, kde-format
0597 msgctxt "@info:shell"
0598 msgid "The program has already been restarted"
0599 msgstr ""
0600 
0601 #: main.cpp:142
0602 #, kde-format
0603 msgctxt "@info:shell"
0604 msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup"
0605 msgstr ""
0606 
0607 #: main.cpp:144
0608 #, kde-format
0609 msgctxt "@info:shell"
0610 msgid "The <thread id> of the failing thread"
0611 msgstr ""
0612 
0613 #: main.cpp:145
0614 #, kde-format
0615 msgctxt "@info:shell"
0616 msgid "Do not show a notification but launch the debug dialog directly"
0617 msgstr ""
0618 
0619 #: qml/BacktracePage.qml:12
0620 msgctxt "@title"
0621 msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
0622 msgstr ""
0623 
0624 #: qml/BacktracePage.qml:26
0625 msgctxt "@action:button"
0626 msgid "Show backtrace content (advanced)"
0627 msgstr ""
0628 
0629 #: qml/BacktracePage.qml:47 qml/ContextPage.qml:88 qml/DuplicatesPage.qml:130
0630 msgctxt "@action:button"
0631 msgid "Next"
0632 msgstr ""
0633 
0634 #: qml/BugzillaPage.qml:43
0635 msgctxt "@info"
0636 msgid "Failed to contact bugs.kde.org: <message>%1</message>"
0637 msgstr ""
0638 
0639 #: qml/BugzillaPage.qml:48
0640 msgctxt "@action"
0641 msgid "Retry"
0642 msgstr ""
0643 
0644 #: qml/BugzillaPage.qml:62
0645 msgctxt "@info"
0646 msgid "Trying to contact bugs.kde.org..."
0647 msgstr ""
0648 
0649 #: qml/ContextPage.qml:14
0650 msgctxt "@title:window"
0651 msgid "What do You Know About the Crash?"
0652 msgstr ""
0653 
0654 #: qml/ContextPage.qml:18
0655 msgctxt "@info/rich"
0656 msgid "Do you remember what you were doing prior to the crash?"
0657 msgstr ""
0658 
0659 #: qml/ContextPage.qml:28
0660 msgctxt "@action:button"
0661 msgid "Yes"
0662 msgstr ""
0663 
0664 #: qml/ContextPage.qml:33
0665 msgctxt "@action:button"
0666 msgid "No"
0667 msgstr ""
0668 
0669 #: qml/ContextPage.qml:39
0670 msgctxt "@info/rich"
0671 msgid "Does the application crash again if you repeat the same situation?"
0672 msgstr ""
0673 
0674 #: qml/ContextPage.qml:52
0675 msgctxt "@info/rich"
0676 msgid "Please select which additional information you can provide:"
0677 msgstr ""
0678 
0679 #: qml/ContextPage.qml:59
0680 msgctxt ""
0681 "@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 "
0682 "is the application name"
0683 msgid ""
0684 "What I was doing when the application <application>%1</application> crashed"
0685 msgstr ""
0686 
0687 #: qml/ContextPage.qml:65
0688 msgctxt "@action:check"
0689 msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
0690 msgstr ""
0691 
0692 #: qml/ContextPage.qml:70
0693 msgctxt "@action:check"
0694 msgid "Custom settings of the application that may be related"
0695 msgstr ""
0696 
0697 #: qml/ContextPage.qml:79 qml/DeveloperPage.qml:192
0698 msgctxt "@title"
0699 msgid "Not Sufficiently Useful"
0700 msgstr ""
0701 
0702 #: qml/ContextPage.qml:80
0703 msgctxt "@info"
0704 msgid ""
0705 "<para>The information you can provide is not considered helpful enough in "
0706 "this case. If you can't think of any more information you can close the bug "
0707 "report dialog.</para>"
0708 msgstr ""
0709 
0710 #: qml/DeveloperPage.qml:24
0711 msgctxt "@title:window"
0712 msgid "Developer Information"
0713 msgstr ""
0714 
0715 #: qml/DeveloperPage.qml:33
0716 msgctxt "@action:button"
0717 msgid "Install Debug Symbols"
0718 msgstr ""
0719 
0720 #: qml/DeveloperPage.qml:54
0721 msgctxt "@action:button"
0722 msgid "Reload"
0723 msgstr ""
0724 
0725 #: qml/DeveloperPage.qml:56
0726 msgctxt "@info:tooltip"
0727 msgid ""
0728 "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
0729 "when you have\n"
0730 "installed the proper debug symbol packages and you want to obtain a better "
0731 "backtrace."
0732 msgstr ""
0733 
0734 #: qml/DeveloperPage.qml:66
0735 msgctxt "@action:button"
0736 msgid "Copy"
0737 msgstr ""
0738 
0739 #: qml/DeveloperPage.qml:73
0740 msgctxt "@action:button"
0741 msgid "Save"
0742 msgstr ""
0743 
0744 #: qml/DeveloperPage.qml:109
0745 msgctxt "@info"
0746 msgid ""
0747 "<subtitle>What is a \"backtrace\" ?</subtitle><para>A backtrace basically "
0748 "describes what was\n"
0749 "happening inside the application when it crashed, so the developers may "
0750 "track\n"
0751 "down where the mess started. They may look meaningless to you, but they "
0752 "might\n"
0753 "actually contain a wealth of useful information.<nl />Backtraces are "
0754 "commonly\n"
0755 "used during interactive and post-mortem debugging.</para>"
0756 msgstr ""
0757 
0758 #: qml/DeveloperPage.qml:157
0759 msgctxt "@info/rich"
0760 msgid ""
0761 "You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in "
0762 "order to automatically install the missing debugging information packages. "
0763 "If this method\n"
0764 "does not work: please read <link url='%1'>How to create useful crash "
0765 "reports</link> to learn how to get a useful\n"
0766 "backtrace; install the needed packages (<link url='%2'> list of files</"
0767 "link>) and click the <interface>Reload</interface> button."
0768 msgstr ""
0769 
0770 #: qml/DeveloperPage.qml:165
0771 msgctxt "@info/rich"
0772 msgid ""
0773 "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to "
0774 "learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (<link "
0775 "url='%2'>\n"
0776 "list of files</link>) and click the <interface>Reload</interface> button."
0777 msgstr ""
0778 
0779 #: qml/DeveloperPage.qml:177
0780 msgctxt "@info/rich"
0781 msgid ""
0782 "<emphasis strong='true'>You need to first install the debugger application "
0783 "(%1) then click the <interface>Reload</interface> button.</emphasis>"
0784 msgstr ""
0785 
0786 #: qml/DuplicatesLoadingPage.qml:14 qml/DuplicatesPage.qml:14
0787 msgctxt "@title"
0788 msgid "Look for Possible Duplicate Reports"
0789 msgstr ""
0790 
0791 #: qml/DuplicatesLoadingPage.qml:46
0792 msgctxt "@info"
0793 msgid "Searching bug database for duplicates…"
0794 msgstr ""
0795 
0796 #: qml/DuplicatesPage.qml:20
0797 msgctxt "@info/rich"
0798 msgid ""
0799 "See if your bug has already been reported. Double click a report in the list "
0800 "and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of "
0801 "that report or directly attach your information to it."
0802 msgstr ""
0803 
0804 #: qml/DuplicatesPage.qml:45
0805 msgctxt "@title"
0806 msgid "Duplicate?"
0807 msgstr ""
0808 
0809 #: qml/DuplicatesPage.qml:46
0810 msgctxt "@label"
0811 msgid "Are you quite certain your crash is a duplicate of this bug report?"
0812 msgstr ""
0813 
0814 #: qml/DuplicatesPage.qml:74
0815 msgctxt "@action:button"
0816 msgid "Crash is a duplicate"
0817 msgstr ""
0818 
0819 #: qml/DuplicatesPage.qml:76
0820 msgctxt "@info:tooltip"
0821 msgid ""
0822 "Use this action when you are certain that your crash is a duplicate of this "
0823 "bug report"
0824 msgstr ""
0825 
0826 #: qml/DuplicatesPage.qml:87
0827 msgctxt "@action:button"
0828 msgid "Crash is not a duplicate"
0829 msgstr ""
0830 
0831 #: qml/DuplicatesPage.qml:95
0832 msgctxt "@action:button"
0833 msgid "Suggest this crash is related"
0834 msgstr ""
0835 
0836 #: qml/DuplicatesPage.qml:97
0837 msgctxt "@info:tooltip"
0838 msgid ""
0839 "Use this button to suggest that\n"
0840 "                                     the crash you experienced is related to "
0841 "this bug\n"
0842 "                                     report"
0843 msgstr ""
0844 
0845 #: qml/DuplicatesPage.qml:110
0846 msgctxt "@action:button"
0847 msgid "This crash is not related"
0848 msgstr ""
0849 
0850 #: qml/LoginPage.qml:15
0851 msgctxt "@title"
0852 msgid "Login into the bug tracking system"
0853 msgstr ""
0854 
0855 #: qml/LoginPage.qml:67
0856 msgctxt "@info:status '1' is replaced with the short URL of the bugzilla "
0857 msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed."
0858 msgstr ""
0859 
0860 #: qml/LoginPage.qml:72
0861 msgctxt "@label:textbox bugzilla account email"
0862 msgid "E-mail Address:"
0863 msgstr ""
0864 
0865 #: qml/LoginPage.qml:78
0866 msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
0867 msgid "Password:"
0868 msgstr ""
0869 
0870 #: qml/LoginPage.qml:85
0871 msgctxt "@option:check"
0872 msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
0873 msgstr ""
0874 
0875 #: qml/LoginPage.qml:92
0876 msgctxt "@info/rich"
0877 msgid ""
0878 "<note>You need a user account on the <link url='%1'>KDE bug tracking system</"
0879 "link> in order to file a bug report, because we may need to contact you "
0880 "later\n"
0881 "for requesting further information. If you do not have one, you can freely "
0882 "<link url='%2'>create one here</link>. Please do not use disposable email "
0883 "accounts.</note>"
0884 msgstr ""
0885 
0886 #: qml/LoginPage.qml:106
0887 msgctxt "@action:button"
0888 msgid "Login"
0889 msgstr ""
0890 
0891 #: qml/LoginPage.qml:107
0892 msgctxt "@info:tooltip"
0893 msgid ""
0894 "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided e-"
0895 "mail address and password."
0896 msgstr ""
0897 
0898 #: qml/MainPage.qml:20
0899 msgctxt "@action"
0900 msgid "Report Bug"
0901 msgstr ""
0902 
0903 #: qml/MainPage.qml:22
0904 msgctxt "@info:tooltip"
0905 msgid "Starts the bug report assistant."
0906 msgstr ""
0907 
0908 #: qml/MainPage.qml:29
0909 msgctxt "@action"
0910 msgid "Restart Application"
0911 msgstr ""
0912 
0913 #: qml/MainPage.qml:35
0914 msgctxt "@action"
0915 msgid "Developer Information"
0916 msgstr ""
0917 
0918 #: qml/MainPage.qml:63
0919 msgctxt "@info"
0920 msgid ""
0921 "<para>As the Crash Handler itself has failed, the\n"
0922 "automatic reporting process is disabled to reduce the\n"
0923 "risks of failing again.<nl /><nl />\n"
0924 "Please, <link url='%1'>manually report</link> this error\n"
0925 "to the KDE bug tracking system. Do not forget to include\n"
0926 "the backtrace from the <interface>Developer Information</interface>\n"
0927 "tab.</para>"
0928 msgstr ""
0929 
0930 #: qml/MainPage.qml:75
0931 msgctxt "@info"
0932 msgid ""
0933 "<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
0934 "was started in safe mode.<nl />\n"
0935 "You can manually report this bug to <link>%1</link> (including the backtrace "
0936 "from the <interface>Developer Information</interface> tab.)</para>"
0937 msgstr ""
0938 
0939 #: qml/MainPage.qml:82
0940 msgctxt "@info"
0941 msgid ""
0942 "<para>The reporting assistant is disabled because\n"
0943 "the crashed application appears to have been updated or\n"
0944 "uninstalled since it had been started. This prevents accurate\n"
0945 "crash reporting and can also be the cause of this crash.</para>\n"
0946 "<para>After updating it is always a good idea to log out and back\n"
0947 "in to make sure the update is fully applied and will not cause\n"
0948 "any side effects.</para>"
0949 msgstr ""
0950 
0951 #: qml/MainPage.qml:108
0952 msgctxt "@info Note the time information is divided into date and time parts"
0953 msgid ""
0954 "<para>Executable: <application>%1</application> PID: %2 Signal: %3 (%4) "
0955 "Time: %5</para>"
0956 msgstr ""
0957 
0958 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:14
0959 msgctxt "@title"
0960 msgid "Problem is Already Reported"
0961 msgstr ""
0962 
0963 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:29
0964 msgctxt "@info"
0965 msgid ""
0966 "Your crash has already been reported as <link url=\"%1\">Bug %1</link>, "
0967 "which is a duplicate of the <emphasis strong='true'>closed</emphasis> <link "
0968 "url=\"%2\">Bug %2</link>."
0969 msgstr ""
0970 
0971 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:34
0972 msgctxt "@info"
0973 msgid ""
0974 "Your crash has already been reported as <link url=\"%1\">Bug %1</link> which "
0975 "has been <emphasis strong='true'>closed</emphasis>."
0976 msgstr ""
0977 
0978 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:39
0979 msgctxt "@info"
0980 msgid ""
0981 "Your crash has already been reported as <link url=\"%1\">Bug %1</link>, "
0982 "which is a <emphasis strong='true'>duplicate</emphasis> of <link "
0983 "url=\"%2\">Bug %2</link>"
0984 msgstr ""
0985 
0986 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:43
0987 msgctxt "@info"
0988 msgid ""
0989 "Your crash is a <emphasis strong='true'>duplicate</emphasis> and has already "
0990 "been reported as <link url=\"%1\">Bug %2</link>."
0991 msgstr ""
0992 
0993 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:52
0994 msgctxt "@label"
0995 msgid ""
0996 "You may choose to add additional information, but you should only do so if "
0997 "you have new or requested information."
0998 msgstr ""
0999 
1000 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:60
1001 msgctxt "@action:button"
1002 msgid "Close"
1003 msgstr ""
1004 
1005 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:65
1006 msgctxt "@action:button"
1007 msgid "Attach Additional Information"
1008 msgstr ""
1009 
1010 #: qml/PreviewPage.qml:14
1011 msgctxt "@title"
1012 msgid "Preview the Report"
1013 msgstr ""
1014 
1015 #: qml/PreviewPage.qml:20
1016 msgctxt "@label/rich"
1017 msgid ""
1018 "<para>This is a preview of the report's contents which will be sent.</"
1019 "para><para>If you want to modify it go to the previous pages.</para>"
1020 msgstr ""
1021 
1022 #: qml/PreviewPage.qml:38
1023 msgctxt "@action:button"
1024 msgid "Submit"
1025 msgstr ""
1026 
1027 #: qml/RatingItem.qml:33
1028 msgctxt "@info"
1029 msgid "Waiting for data…"
1030 msgstr ""
1031 
1032 #: qml/ReportPage.qml:15
1033 msgctxt "@title"
1034 msgid "Enter the Details about the Crash"
1035 msgstr ""
1036 
1037 #: qml/ReportPage.qml:26
1038 msgctxt "@info"
1039 msgid "Please provide the following information in English."
1040 msgstr ""
1041 
1042 #: qml/ReportPage.qml:35 qml/ReportPage.qml:54
1043 msgctxt "@info"
1044 msgid "Title of the bug report:"
1045 msgstr ""
1046 
1047 #: qml/ReportPage.qml:40
1048 msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles"
1049 msgid ""
1050 "<subtitle>Examples of good titles:</subtitle>\n"
1051 "<list>\n"
1052 "<item>Plasma crashed after adding the Notes widget and writing on it</item>\n"
1053 "<item>Konqueror crashed when accessing the Facebook application 'X'</item>\n"
1054 "<item>Kopete closed after resuming the computer and talking to a MSN buddy</"
1055 "item>\n"
1056 "<item>Kate closed while editing a log file and pressing the Delete key a "
1057 "couple of times</item>\n"
1058 "</list>"
1059 msgstr ""
1060 
1061 #: qml/ReportPage.qml:61 qml/ReportPage.qml:102
1062 msgctxt "@info"
1063 msgid "Information about the crash:"
1064 msgstr ""
1065 
1066 #: qml/ReportPage.qml:66
1067 msgctxt "@info"
1068 msgid ""
1069 "<subtitle>Describe in as much detail as possible the crash circumstances:</"
1070 "subtitle>\n"
1071 "<list>\n"
1072 "<item>Detail which actions were you taking inside and outside the "
1073 "application an instant before the crash.</item>\n"
1074 "<item>Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the "
1075 "whole environment.</item>\n"
1076 "<item>Note any non-default configuration in the application</item>\n"
1077 "</list>"
1078 msgstr ""
1079 
1080 #: qml/ReportPage.qml:80
1081 msgctxt "the minimum required length of a text was reached"
1082 msgid "Minimum length reached"
1083 msgstr ""
1084 
1085 #: qml/ReportPage.qml:82
1086 msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet"
1087 msgid "Provide more information"
1088 msgstr ""
1089 
1090 #: qml/ReportPage.qml:108
1091 msgctxt "@info"
1092 msgid "Distribution method:"
1093 msgstr ""
1094 
1095 #: qml/ReportPage.qml:131
1096 msgctxt "@option:check"
1097 msgid "KDE Platform is compiled from source"
1098 msgstr ""
1099 
1100 #: qml/ReportPage.qml:139
1101 msgctxt "@info"
1102 msgid ""
1103 "<note>The crash and system information will be automatically added to the "
1104 "bug report.</note>"
1105 msgstr ""
1106 
1107 #: qml/ReportPage.qml:148
1108 msgctxt "@action:button"
1109 msgid "Preview Report"
1110 msgstr ""
1111 
1112 #: qml/SendingPage.qml:45
1113 msgctxt "@action:button"
1114 msgid "Save Report to File"
1115 msgstr ""
1116 
1117 #: qml/SendingPage.qml:46
1118 msgctxt "@info:tooltip"
1119 msgid ""
1120 "Use this button to save the crash information to a file for manual reporting."
1121 msgstr ""
1122 
1123 #: qml/SendingPage.qml:63
1124 msgctxt "@info"
1125 msgid "Failed to submit bug report: <message>%1</message>"
1126 msgstr ""
1127 
1128 #: qml/SendingPage.qml:67
1129 msgctxt "@action retry submitting bug report"
1130 msgid "Retry Submission"
1131 msgstr ""
1132 
1133 #: qml/SendingPage.qml:81
1134 msgctxt "@info"
1135 msgid "Submitting bug report..."
1136 msgstr ""
1137 
1138 #: qml/SentPage.qml:12
1139 msgctxt "@title"
1140 msgid "Crash Report Sent"
1141 msgstr ""
1142 
1143 #: qml/SentPage.qml:18
1144 msgctxt "@info"
1145 msgid "URL: <link url='%1'>%1</link>"
1146 msgstr ""
1147 
1148 #: qml/SentPage.qml:23
1149 msgctxt "@info"
1150 msgid "Thank you for being part of KDE. You can now close this window."
1151 msgstr ""
1152 
1153 #: qml/WelcomePage.qml:14
1154 msgctxt "@title:window"
1155 msgid "Welcome to the Reporting Assistant"
1156 msgstr ""
1157 
1158 #: qml/WelcomePage.qml:19
1159 msgctxt "@info/rich"
1160 msgid ""
1161 "This assistant will analyze the crash information and guide you through the "
1162 "bug reporting process."
1163 msgstr ""
1164 
1165 #: qml/WelcomePage.qml:32
1166 msgctxt "@info/rich note before starting the bug reporting process"
1167 msgid ""
1168 "<para><note>Since communication between you and the developers is required "
1169 "for effective debugging,\n"
1170 "to continue reporting this bug it is <emphasis strong='true'>required for "
1171 "you to agree that developers may contact you</emphasis>.\n"
1172 "</note></para><para>Feel free to close this dialog if you do not accept this."
1173 "</para>"
1174 msgstr ""
1175 
1176 #: qml/WelcomePage.qml:45
1177 msgctxt "@action:button"
1178 msgid "I Agree to be Contacted"
1179 msgstr ""
1180 
1181 #: qmlextensions/platformmodel.cpp:36
1182 #, kde-format
1183 msgctxt "@info/status error"
1184 msgid "Failed to get platform list"
1185 msgstr ""
1186 
1187 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:38
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "@item:inlistbox  user didn't tried to repeat the crash situation"
1190 msgid "I did not try again"
1191 msgstr ""
1192 
1193 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:40
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
1196 msgid "Never"
1197 msgstr ""
1198 
1199 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:42
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
1202 msgid "Sometimes"
1203 msgstr ""
1204 
1205 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:44
1206 #, kde-format
1207 msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
1208 msgid "Every time"
1209 msgstr ""
1210 
1211 #: statusnotifier.cpp:29
1212 #, kde-format
1213 msgctxt "Placeholder is an application name; it crashed"
1214 msgid "%1 Closed Unexpectedly"
1215 msgstr ""
1216 
1217 #: statusnotifier.cpp:54
1218 #, kde-format
1219 msgid "Please report this error to help improve this software."
1220 msgstr ""
1221 
1222 #: statusnotifier.cpp:61
1223 #, kde-format
1224 msgid "Report &Bug"
1225 msgstr ""
1226 
1227 #: statusnotifier.cpp:67
1228 #, kde-format
1229 msgid "&Restart Application"
1230 msgstr ""
1231 
1232 #: statusnotifier.cpp:78
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "Allows the user to hide this notifier item"
1235 msgid "Hide"
1236 msgstr ""
1237 
1238 #: statusnotifier.cpp:98
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "Notification text"
1241 msgid "Please report this error to help improve this software."
1242 msgstr ""
1243 
1244 #: statusnotifier.cpp:99
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "Notification text"
1247 msgid "The application closed unexpectedly."
1248 msgstr ""
1249 
1250 #: statusnotifier.cpp:110
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "Notification action button, keep short"
1253 msgid "Report Bug"
1254 msgstr ""
1255 
1256 #: statusnotifier.cpp:113
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "Notification action button, keep short"
1259 msgid "Restart App"
1260 msgstr ""
1261 
1262 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:22
1263 #, kde-format
1264 msgid "backtraceparsertest_manual"
1265 msgstr ""
1266 
1267 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:27
1268 #, kde-format
1269 msgid "The debugger name passed to the parser factory"
1270 msgstr ""
1271 
1272 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:28
1273 #, kde-format
1274 msgid "A file containing the backtrace."
1275 msgstr ""
1276 
1277 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:118
1278 #, kde-format
1279 msgid "BugzillaLib Test (DrKonqi2)"
1280 msgstr ""
1281 
1282 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:120
1283 #, kde-format
1284 msgid "Test application for bugtracker manager lib"
1285 msgstr ""
1286 
1287 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:122
1288 #, kde-format
1289 msgid "(c) 2009, DrKonqi2 Developers"
1290 msgstr ""
1291 
1292 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:125
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@info:shell"
1295 msgid "bugstest.kde.org username"
1296 msgstr ""
1297 
1298 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:126
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "@info:shell"
1301 msgid "bugstest.kde.org password"
1302 msgstr ""