Warning, /plasma/drkonqi/po/se/drkonqi.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of drkonqi to Northern Sami
0002 #
0003 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: drkonqi\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-12-21 02:00+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:18+0100\n"
0010 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
0011 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0012 "Language: se\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Environment: kde\n"
0019 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0020 "X-Text-Markup: kde4\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Børre Gaup"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "boerre@skolelinux.no"
0031 
0032 #: backtracewidget.cpp:57
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "@action:button"
0035 msgid "&Reload"
0036 msgstr ""
0037 
0038 #: backtracewidget.cpp:60
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "@info:tooltip"
0041 msgid ""
0042 "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
0043 "when you have installed the proper debug symbol packages and you want to "
0044 "obtain a better backtrace."
0045 msgstr ""
0046 
0047 #: backtracewidget.cpp:67
0048 #, kde-format
0049 msgctxt "@action:button"
0050 msgid "&Install Debug Symbols"
0051 msgstr ""
0052 
0053 #: backtracewidget.cpp:70 qml/DeveloperPage.qml:55
0054 #, kde-format
0055 msgctxt "@info:tooltip"
0056 msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages."
0057 msgstr ""
0058 
0059 #: backtracewidget.cpp:77
0060 #, kde-format
0061 msgctxt "@info:tooltip"
0062 msgid ""
0063 "Symbol installation is unavailable because the application was updated or "
0064 "uninstalled after it had been started."
0065 msgstr ""
0066 
0067 #: backtracewidget.cpp:85 qml/DeveloperPage.qml:75
0068 #, kde-format
0069 msgctxt "@info:tooltip"
0070 msgid ""
0071 "Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard."
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: backtracewidget.cpp:94 qml/DeveloperPage.qml:83
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "@info:tooltip"
0077 msgid ""
0078 "Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is "
0079 "useful if you want to take a look at it or to report the bug later."
0080 msgstr ""
0081 
0082 #: backtracewidget.cpp:115
0083 #, kde-format
0084 msgid ""
0085 "<h2>What is a \"backtrace\" ?</h2><p>A backtrace basically describes what "
0086 "was happening inside the application when it crashed, so the developers may "
0087 "track down where the mess started. They may look meaningless to you, but "
0088 "they might actually contain a wealth of useful information.<br />Backtraces "
0089 "are commonly used during interactive and post-mortem debugging.</p>"
0090 msgstr ""
0091 
0092 #: backtracewidget.cpp:135
0093 #, kde-format
0094 msgctxt "@info:status"
0095 msgid "Loading..."
0096 msgstr ""
0097 
0098 #: backtracewidget.cpp:138
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "@info:status"
0101 msgid "Generating backtrace... (this may take some time)"
0102 msgstr ""
0103 
0104 #: backtracewidget.cpp:189
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "@info"
0107 msgid ""
0108 "Another debugger is currently debugging the same application. The crash "
0109 "information could not be fetched."
0110 msgstr ""
0111 
0112 #: backtracewidget.cpp:193
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "@info:status"
0115 msgid "The crash information could not be fetched."
0116 msgstr ""
0117 
0118 #: backtracewidget.cpp:196
0119 #, kde-kuit-format
0120 msgctxt "@info/rich"
0121 msgid ""
0122 "Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, "
0123 "the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other "
0124 "debugger and click <interface>Reload</interface>."
0125 msgstr ""
0126 
0127 #: backtracewidget.cpp:241 qml/RatingItem.qml:43
0128 #, kde-format
0129 msgctxt "@info"
0130 msgid "The generated crash information is useful"
0131 msgstr ""
0132 
0133 #: backtracewidget.cpp:244 qml/RatingItem.qml:45
0134 #, kde-format
0135 msgctxt "@info"
0136 msgid "The generated crash information may be useful"
0137 msgstr ""
0138 
0139 #: backtracewidget.cpp:247 qml/RatingItem.qml:47
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "@info"
0142 msgid "The generated crash information is probably not useful"
0143 msgstr ""
0144 
0145 #: backtracewidget.cpp:250 qml/RatingItem.qml:49
0146 #, kde-format
0147 msgctxt "@info"
0148 msgid "The generated crash information is not useful"
0149 msgstr ""
0150 
0151 #: backtracewidget.cpp:255
0152 #, kde-format
0153 msgctxt "@info"
0154 msgid ""
0155 "The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi "
0156 "itself."
0157 msgstr ""
0158 
0159 #: backtracewidget.cpp:267
0160 #, kde-kuit-format
0161 msgctxt "@info/rich"
0162 msgid ""
0163 "You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in "
0164 "order to automatically install the missing debugging information packages. "
0165 "If this method does not work: please read <link url='%1'>How to create "
0166 "useful crash reports</link> to learn how to get a useful backtrace; install "
0167 "the needed packages (<link url='%2'>list of files</link>) and click the "
0168 "<interface>Reload</interface> button."
0169 msgstr ""
0170 
0171 #: backtracewidget.cpp:285
0172 #, kde-kuit-format
0173 msgctxt "@info/rich"
0174 msgid ""
0175 "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to "
0176 "learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (<link "
0177 "url='%2'>list of files</link>) and click the <interface>Reload</interface> "
0178 "button."
0179 msgstr ""
0180 
0181 #: backtracewidget.cpp:301
0182 #, kde-format
0183 msgctxt "@info:status"
0184 msgid "The debugger has quit unexpectedly."
0185 msgstr ""
0186 
0187 #: backtracewidget.cpp:303 backtracewidget.cpp:319 qml/DeveloperPage.qml:201
0188 #: qml/DeveloperPage.qml:205
0189 #, kde-format
0190 msgctxt "@info:status"
0191 msgid "The crash information could not be generated."
0192 msgstr ""
0193 
0194 #: backtracewidget.cpp:307 qml/DeveloperPage.qml:202
0195 #, kde-kuit-format
0196 msgctxt "@info/rich"
0197 msgid ""
0198 "You could try to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</"
0199 "interface> button."
0200 msgstr ""
0201 
0202 #: backtracewidget.cpp:316
0203 #, kde-format
0204 msgctxt "@info:status"
0205 msgid ""
0206 "<strong>The debugger application is missing or could not be launched.</"
0207 "strong>"
0208 msgstr ""
0209 
0210 #: backtracewidget.cpp:322
0211 #, kde-kuit-format
0212 msgctxt "@info/rich"
0213 msgid ""
0214 "<strong>You need to first install the debugger application (%1) then click "
0215 "the <interface>Reload</interface> button.</strong>"
0216 msgstr ""
0217 
0218 #: backtracewidget.cpp:378 qml/DeveloperPage.qml:103
0219 #, kde-format
0220 msgctxt "@title:window"
0221 msgid "Error during the installation of debug symbols"
0222 msgstr ""
0223 
0224 #. i18nc here because that'd close the html tag but we need to append an unordered list of paths
0225 #: backtracewidget.cpp:409 qml/DeveloperPage.qml:229
0226 #, kde-format
0227 msgid ""
0228 "The packages containing debug information for the following application and "
0229 "libraries are missing:"
0230 msgstr ""
0231 
0232 #: backtracewidget.cpp:418
0233 #, kde-format
0234 msgctxt "messagebox title"
0235 msgid "Missing debug information packages"
0236 msgstr ""
0237 
0238 #: bugzillaintegration/reportinterface.cpp:176
0239 #, kde-kuit-format
0240 msgctxt "@info/plain"
0241 msgid ""
0242 "<placeholder>In detail, tell us what you were doing  when the application "
0243 "crashed.</placeholder>"
0244 msgstr ""
0245 
0246 #: coredump/gui/DetailsLoader.cpp:30
0247 #, kde-format
0248 msgctxt "@info"
0249 msgid "Subprocess exited with error: %1"
0250 msgstr ""
0251 
0252 #: coredump/gui/DetailsLoader.cpp:34
0253 #, kde-format
0254 msgctxt "@info"
0255 msgid "Subprocess crashed. Check your installation."
0256 msgstr ""
0257 
0258 #: coredump/gui/main.cpp:30
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "@title CLI title"
0261 msgid "Crashed Processes Viewer"
0262 msgstr ""
0263 
0264 #: coredump/gui/main.cpp:32
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "@info program description"
0267 msgid "Offers detailed view of past crashes"
0268 msgstr ""
0269 
0270 #: coredump/gui/main.cpp:34
0271 #, kde-format
0272 msgid "(C) 2020-2022, The DrKonqi Authors"
0273 msgstr ""
0274 
0275 #: coredump/gui/Patient.cpp:57
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "@title"
0278 msgid "Failure"
0279 msgstr ""
0280 
0281 #: coredump/gui/Patient.cpp:58
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "@info"
0284 msgid "Failed to access crash data for unknown reasons."
0285 msgstr ""
0286 
0287 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:19
0288 msgctxt "@title"
0289 msgid "Details"
0290 msgstr ""
0291 
0292 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:28
0293 msgctxt "@action"
0294 msgid "Copy to Clipboard"
0295 msgstr ""
0296 
0297 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:37
0298 msgctxt "@action"
0299 msgid "Run Interactive Debugger"
0300 msgstr ""
0301 
0302 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:14
0303 msgctxt "@title"
0304 msgid "Crashes"
0305 msgstr ""
0306 
0307 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:57
0308 msgctxt "@info place holder for empty listview"
0309 msgid "Loading crash reports"
0310 msgstr ""
0311 
0312 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:65
0313 msgctxt "@info place holder for empty listview"
0314 msgid "No processes have crashed yet"
0315 msgstr ""
0316 
0317 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:73
0318 msgctxt "@info place holder for empty listview"
0319 msgid "No crashes matching the search"
0320 msgstr ""
0321 
0322 #: coredump/gui/qml/main.qml:12
0323 msgctxt "@title:window"
0324 msgid "Overview"
0325 msgstr ""
0326 
0327 #: debugpackageinstaller.cpp:51
0328 #, kde-format
0329 msgctxt "@info:progress"
0330 msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..."
0331 msgstr ""
0332 
0333 #: debugpackageinstaller.cpp:53
0334 #, kde-format
0335 msgid "Cancel"
0336 msgstr "Gaskkalduhte"
0337 
0338 #: debugpackageinstaller.cpp:58
0339 #, kde-format
0340 msgctxt "@title:window"
0341 msgid "Missing debug symbols"
0342 msgstr ""
0343 
0344 #: debugpackageinstaller.cpp:88
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "@info"
0347 msgid "Could not find debug symbol packages for this application."
0348 msgstr ""
0349 
0350 #: debugpackageinstaller.cpp:98
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "@info"
0353 msgid ""
0354 "An error was encountered during the installation of the debug symbol "
0355 "packages."
0356 msgstr ""
0357 
0358 #: drkonqi.cpp:147
0359 #, kde-kuit-format
0360 msgctxt "@info"
0361 msgid "Report saved to <filename>%1</filename>."
0362 msgstr ""
0363 
0364 #: drkonqi.cpp:149
0365 #, kde-format
0366 msgctxt "@info"
0367 msgid "Could not create a file in which to save the report."
0368 msgstr ""
0369 
0370 #: drkonqi.cpp:156
0371 #, kde-format
0372 msgctxt "@title:window"
0373 msgid "Save Report"
0374 msgstr ""
0375 
0376 #: drkonqi.cpp:185
0377 #, kde-kuit-format
0378 msgctxt "@info"
0379 msgid "Cannot open file <filename>%1</filename> for writing."
0380 msgstr ""
0381 
0382 #: drkonqi_globals.cpp:12
0383 #, kde-format
0384 msgctxt "@action:button"
0385 msgid "&Restart Application"
0386 msgstr ""
0387 
0388 #: drkonqi_globals.cpp:14
0389 #, kde-format
0390 msgctxt "@info:tooltip"
0391 msgid "Use this button to restart the crashed application."
0392 msgstr ""
0393 
0394 #: drkonqidialog.cpp:128
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "@title:tab general information"
0397 msgid "&General"
0398 msgstr ""
0399 
0400 #: drkonqidialog.cpp:132
0401 #, kde-format
0402 msgctxt "@title:tab"
0403 msgid "&Developer Information"
0404 msgstr ""
0405 
0406 #: drkonqidialog.cpp:167 qml/MainPage.qml:29
0407 #, kde-kuit-format
0408 msgctxt "@info"
0409 msgid ""
0410 "<para>We are sorry, <application>%1</application> closed unexpectedly.</para>"
0411 msgstr ""
0412 
0413 #: drkonqidialog.cpp:175
0414 #, kde-kuit-format
0415 msgctxt "@info"
0416 msgid ""
0417 "<para>As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting "
0418 "process is disabled to reduce the risks of failing again.<nl /><nl />Please, "
0419 "<link url='%1'>manually report</link> this error to the KDE bug tracking "
0420 "system. Do not forget to include the backtrace from the <interface>Developer "
0421 "Information</interface> tab.</para>"
0422 msgstr ""
0423 
0424 #: drkonqidialog.cpp:185
0425 #, kde-kuit-format
0426 msgctxt "@info"
0427 msgid ""
0428 "<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
0429 "was started in safe mode.<nl />You can manually report this bug to %1 "
0430 "(including the backtrace from the <interface>Developer Information</"
0431 "interface> tab.)</para>"
0432 msgstr ""
0433 
0434 #: drkonqidialog.cpp:194
0435 #, kde-kuit-format
0436 msgctxt "@info"
0437 msgid ""
0438 "<para>The reporting assistant is disabled because the crashed application "
0439 "appears to have been updated or uninstalled since it had been started. This "
0440 "prevents accurate crash reporting and can also be the cause of this crash.</"
0441 "para><para>After updating it is always a good idea to log out and back in to "
0442 "make sure the update is fully applied and will not cause any side effects.</"
0443 "para>"
0444 msgstr ""
0445 
0446 #: drkonqidialog.cpp:203 qml/main.qml:63
0447 #, kde-kuit-format
0448 msgctxt "@info"
0449 msgid ""
0450 "<para>You can help us improve KDE Software by reporting this error.<nl /"
0451 "><link url='%1'>Learn more about bug reporting.</link></para>"
0452 msgstr ""
0453 
0454 #: drkonqidialog.cpp:210 qml/main.qml:25
0455 #, kde-kuit-format
0456 msgctxt "@info"
0457 msgid ""
0458 "<para>You cannot report this error, because <application>%1</application> "
0459 "does not provide a bug reporting address.</para>"
0460 msgstr ""
0461 
0462 #: drkonqidialog.cpp:218
0463 #, kde-format
0464 msgctxt "@label"
0465 msgid "Details:"
0466 msgstr ""
0467 
0468 #: drkonqidialog.cpp:222
0469 #, kde-kuit-format
0470 msgctxt "@info Note the time information is divided into date and time parts"
0471 msgid ""
0472 "<para>Executable: <application>%1</application> PID: %2 Signal: %3 (%4) "
0473 "Time: %5 %6</para>"
0474 msgstr ""
0475 
0476 #: drkonqidialog.cpp:245
0477 #, kde-format
0478 msgctxt ""
0479 "@action:button this is the debug menu button label which contains the "
0480 "debugging applications"
0481 msgid "&Debug"
0482 msgstr ""
0483 
0484 #: drkonqidialog.cpp:247
0485 #, kde-format
0486 msgctxt "@info:tooltip"
0487 msgid "Starts a program to debug the crashed application."
0488 msgstr ""
0489 
0490 #: drkonqidialog.cpp:276
0491 #, kde-format
0492 msgctxt "@info:tooltip"
0493 msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
0494 msgstr ""
0495 
0496 #: drkonqidialog.cpp:285
0497 #, kde-format
0498 msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
0499 msgid "Debug in %1"
0500 msgstr ""
0501 
0502 #: main.cpp:151
0503 #, fuzzy, kde-format
0504 msgid "Crash Handler"
0505 msgstr "KDE riekčanan-gieđahalli"
0506 
0507 #: main.cpp:153
0508 #, kde-format
0509 msgid "Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
0510 msgstr ""
0511 
0512 #: main.cpp:156
0513 #, kde-format
0514 msgid "(C) 2000-2018, The DrKonqi Authors"
0515 msgstr ""
0516 
0517 #: main.cpp:157
0518 #, kde-format
0519 msgctxt "@info:credit"
0520 msgid "Hans Petter Bieker"
0521 msgstr ""
0522 
0523 #: main.cpp:158
0524 #, kde-format
0525 msgctxt "@info:credit"
0526 msgid "Dario Andres Rodriguez"
0527 msgstr ""
0528 
0529 #: main.cpp:159
0530 #, kde-format
0531 msgctxt "@info:credit"
0532 msgid "George Kiagiadakis"
0533 msgstr ""
0534 
0535 #: main.cpp:160
0536 #, kde-format
0537 msgctxt "@info:credit"
0538 msgid "A. L. Spehr"
0539 msgstr ""
0540 
0541 #: main.cpp:167
0542 #, kde-format
0543 msgctxt "@info:shell"
0544 msgid "The signal <number> that was caught"
0545 msgstr ""
0546 
0547 #: main.cpp:168
0548 #, kde-format
0549 msgctxt "@info:shell"
0550 msgid "<Name> of the program"
0551 msgstr ""
0552 
0553 #: main.cpp:169
0554 #, kde-format
0555 msgctxt "@info:shell"
0556 msgid "<Path> to the executable"
0557 msgstr ""
0558 
0559 #: main.cpp:170
0560 #, kde-format
0561 msgctxt "@info:shell"
0562 msgid "The <version> of the program"
0563 msgstr ""
0564 
0565 #: main.cpp:171
0566 #, kde-format
0567 msgctxt "@info:shell"
0568 msgid "The bug <address> to use"
0569 msgstr ""
0570 
0571 #: main.cpp:172
0572 #, kde-format
0573 msgctxt "@info:shell"
0574 msgid "Translated <name> of the program"
0575 msgstr ""
0576 
0577 #: main.cpp:173
0578 #, kde-format
0579 msgctxt "@info:shell"
0580 msgid "Bugzilla product name"
0581 msgstr ""
0582 
0583 #: main.cpp:174
0584 #, kde-format
0585 msgctxt "@info:shell"
0586 msgid "The <PID> of the program"
0587 msgstr ""
0588 
0589 #: main.cpp:175
0590 #, kde-format
0591 msgctxt "@info:shell"
0592 msgid "Startup <ID> of the program"
0593 msgstr ""
0594 
0595 #: main.cpp:176
0596 #, kde-format
0597 msgctxt "@info:shell"
0598 msgid "The program was started by kdeinit"
0599 msgstr ""
0600 
0601 #: main.cpp:177
0602 #, kde-format
0603 msgctxt "@info:shell"
0604 msgid "Disable arbitrary disk access"
0605 msgstr ""
0606 
0607 #: main.cpp:178
0608 #, kde-format
0609 msgctxt "@info:shell"
0610 msgid "The program has already been restarted"
0611 msgstr ""
0612 
0613 #: main.cpp:181
0614 #, kde-format
0615 msgctxt "@info:shell"
0616 msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup"
0617 msgstr ""
0618 
0619 #: main.cpp:183
0620 #, kde-format
0621 msgctxt "@info:shell"
0622 msgid "The <thread id> of the failing thread"
0623 msgstr ""
0624 
0625 #: main.cpp:184
0626 #, kde-format
0627 msgctxt "@info:shell"
0628 msgid "Do not show a notification but launch the debug dialog directly"
0629 msgstr ""
0630 
0631 #: qml/BacktracePage.qml:11
0632 msgctxt "@title"
0633 msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
0634 msgstr ""
0635 
0636 #: qml/BacktracePage.qml:24
0637 msgctxt "@action:button"
0638 msgid "Show backtrace content (advanced)"
0639 msgstr ""
0640 
0641 #: qml/BacktracePage.qml:45 qml/ContextPage.qml:88
0642 msgctxt "@action:button"
0643 msgid "Next"
0644 msgstr ""
0645 
0646 #: qml/BugzillaPage.qml:43
0647 msgctxt "@info"
0648 msgid "Failed to contact bugs.kde.org: <message>%1</message>"
0649 msgstr ""
0650 
0651 #: qml/BugzillaPage.qml:48
0652 msgctxt "@action"
0653 msgid "Retry"
0654 msgstr ""
0655 
0656 #: qml/BugzillaPage.qml:62
0657 msgctxt "@info"
0658 msgid "Trying to contact bugs.kde.org..."
0659 msgstr ""
0660 
0661 #: qml/ContextPage.qml:14
0662 msgctxt "@title:window"
0663 msgid "What do You Know About the Crash?"
0664 msgstr ""
0665 
0666 #: qml/ContextPage.qml:18
0667 msgctxt "@info/rich"
0668 msgid "Do you remember what you were doing prior to the crash?"
0669 msgstr ""
0670 
0671 #: qml/ContextPage.qml:28
0672 msgctxt "@action:button"
0673 msgid "Yes"
0674 msgstr ""
0675 
0676 #: qml/ContextPage.qml:33
0677 msgctxt "@action:button"
0678 msgid "No"
0679 msgstr ""
0680 
0681 #: qml/ContextPage.qml:39
0682 msgctxt "@info/rich"
0683 msgid "Does the application crash again if you repeat the same situation?"
0684 msgstr ""
0685 
0686 #: qml/ContextPage.qml:52
0687 msgctxt "@info/rich"
0688 msgid "Please select which additional information you can provide:"
0689 msgstr ""
0690 
0691 #: qml/ContextPage.qml:59
0692 msgctxt ""
0693 "@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 "
0694 "is the application name"
0695 msgid ""
0696 "What I was doing when the application <application>%1</application> crashed"
0697 msgstr ""
0698 
0699 #: qml/ContextPage.qml:65
0700 msgctxt "@action:check"
0701 msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
0702 msgstr ""
0703 
0704 #: qml/ContextPage.qml:70
0705 msgctxt "@action:check"
0706 msgid "Custom settings of the application that may be related"
0707 msgstr ""
0708 
0709 #: qml/ContextPage.qml:79 qml/DeveloperPage.qml:222
0710 msgctxt "@title"
0711 msgid "Not Sufficiently Useful"
0712 msgstr ""
0713 
0714 #: qml/ContextPage.qml:80
0715 msgctxt "@info"
0716 msgid ""
0717 "<para>The information you can provide is not considered helpful enough in "
0718 "this case. If you can't think of any more information you can close the bug "
0719 "report dialog.</para>"
0720 msgstr ""
0721 
0722 #: qml/DeveloperPage.qml:25
0723 msgctxt "@title:window"
0724 msgid "Developer Information"
0725 msgstr ""
0726 
0727 #: qml/DeveloperPage.qml:33
0728 msgctxt "@action Report the bug on this domain"
0729 msgid "Report on %1"
0730 msgstr ""
0731 
0732 #: qml/DeveloperPage.qml:35
0733 msgctxt "@info:tooltip"
0734 msgid "Starts the bug report assistant."
0735 msgstr ""
0736 
0737 #: qml/DeveloperPage.qml:42
0738 msgctxt "@action:button"
0739 msgid "Install Debug Symbols"
0740 msgstr ""
0741 
0742 #: qml/DeveloperPage.qml:62
0743 msgctxt "@action:button"
0744 msgid "Reload"
0745 msgstr ""
0746 
0747 #: qml/DeveloperPage.qml:64
0748 msgctxt "@info:tooltip"
0749 msgid ""
0750 "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
0751 "when you have\n"
0752 "installed the proper debug symbol packages and you want to obtain a better "
0753 "backtrace."
0754 msgstr ""
0755 
0756 #: qml/DeveloperPage.qml:74
0757 msgctxt "@action:button"
0758 msgid "Copy"
0759 msgstr ""
0760 
0761 #: qml/DeveloperPage.qml:81
0762 msgctxt "@action:button"
0763 msgid "Save"
0764 msgstr ""
0765 
0766 #: qml/DeveloperPage.qml:120
0767 msgctxt "@info"
0768 msgid ""
0769 "<subtitle>What is a \"backtrace\" ?</subtitle><para>A backtrace basically "
0770 "describes what was\n"
0771 "happening inside the application when it crashed, so the developers may "
0772 "track\n"
0773 "down where the mess started. They may look meaningless to you, but they "
0774 "might\n"
0775 "actually contain a wealth of useful information.<nl />Backtraces are "
0776 "commonly\n"
0777 "used during interactive and post-mortem debugging.</para>"
0778 msgstr ""
0779 
0780 #: qml/DeveloperPage.qml:187
0781 msgctxt "@info/rich"
0782 msgid ""
0783 "You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in "
0784 "order to automatically install the missing debugging information packages. "
0785 "If this method\n"
0786 "does not work: please read <link url='%1'>How to create useful crash "
0787 "reports</link> to learn how to get a useful\n"
0788 "backtrace; install the needed packages (<link url='%2'>list of files</link>) "
0789 "and click the <interface>Reload</interface> button."
0790 msgstr ""
0791 
0792 #: qml/DeveloperPage.qml:195
0793 msgctxt "@info/rich"
0794 msgid ""
0795 "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to "
0796 "learn how to get a useful backtrace; install the needed packages\n"
0797 "(<link url='%2'>list of files</link>) and click the <interface>Reload</"
0798 "interface> button."
0799 msgstr ""
0800 
0801 #: qml/DeveloperPage.qml:207
0802 msgctxt "@info/rich"
0803 msgid ""
0804 "<emphasis strong='true'>You need to first install the debugger application "
0805 "(%1) then click the <interface>Reload</interface> button.</emphasis>"
0806 msgstr ""
0807 
0808 #: qml/LoginPage.qml:14
0809 msgctxt "@title"
0810 msgid "Login into the bug tracking system"
0811 msgstr ""
0812 
0813 #: qml/LoginPage.qml:66
0814 msgctxt "@info:status '1' is replaced with the short URL of the bugzilla "
0815 msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed."
0816 msgstr ""
0817 
0818 #: qml/LoginPage.qml:71
0819 msgctxt "@label:textbox bugzilla account email"
0820 msgid "E-mail Address:"
0821 msgstr ""
0822 
0823 #: qml/LoginPage.qml:77
0824 msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
0825 msgid "Password:"
0826 msgstr ""
0827 
0828 #: qml/LoginPage.qml:84
0829 msgctxt "@option:check"
0830 msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
0831 msgstr ""
0832 
0833 #: qml/LoginPage.qml:91
0834 msgctxt "@info/rich"
0835 msgid ""
0836 "<note>You need a user account on the <link url='%1'>KDE bug tracking system</"
0837 "link> in order to file a bug report, because we may need to contact you "
0838 "later\n"
0839 "for requesting further information. If you do not have one, you can freely "
0840 "<link url='%2'>create one here</link>. Please do not use disposable email "
0841 "accounts.</note>"
0842 msgstr ""
0843 
0844 #: qml/LoginPage.qml:105
0845 msgctxt "@action:button"
0846 msgid "Login"
0847 msgstr ""
0848 
0849 #: qml/LoginPage.qml:106
0850 msgctxt "@info:tooltip"
0851 msgid ""
0852 "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided e-"
0853 "mail address and password."
0854 msgstr ""
0855 
0856 #: qml/main.qml:32
0857 msgctxt "@info"
0858 msgid ""
0859 "<para>As the Crash Handler itself has failed, the\n"
0860 "automatic reporting process is disabled to reduce the\n"
0861 "risks of failing again.<nl /><nl />\n"
0862 "Please, <link url='%1'>manually report</link> this error\n"
0863 "to the KDE bug tracking system. Do not forget to include\n"
0864 "the backtrace from the <interface>Developer Information</interface>\n"
0865 "page.</para>"
0866 msgstr ""
0867 
0868 #: qml/main.qml:44
0869 msgctxt "@info"
0870 msgid ""
0871 "<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
0872 "was started in safe mode.<nl />\n"
0873 "You can manually report this bug to <link>%1</link> (including the backtrace "
0874 "from the <interface>Developer Information</interface> page.)</para>"
0875 msgstr ""
0876 
0877 #: qml/main.qml:51
0878 msgctxt "@info"
0879 msgid ""
0880 "<para>The reporting assistant is disabled because\n"
0881 "the crashed application appears to have been updated or\n"
0882 "uninstalled since it had been started. This prevents accurate\n"
0883 "crash reporting and can also be the cause of this crash.</para>\n"
0884 "<para>After updating it is always a good idea to log out and back\n"
0885 "in to make sure the update is fully applied and will not cause\n"
0886 "any side effects.</para>"
0887 msgstr ""
0888 
0889 #: qml/main.qml:84
0890 msgctxt "@label"
0891 msgid ""
0892 "Gathering crash information failed for unknown reasons. You can retry, or "
0893 "close the window."
0894 msgstr ""
0895 
0896 #: qml/main.qml:89
0897 msgctxt "@action retry gathering crash data"
0898 msgid "Retry"
0899 msgstr ""
0900 
0901 #: qml/MainPage.qml:55
0902 msgctxt "@action"
0903 msgid "Send Automatic Report"
0904 msgstr ""
0905 
0906 #: qml/MainPage.qml:69
0907 msgctxt "@action"
0908 msgid "See Developer Information"
0909 msgstr ""
0910 
0911 #: qml/PreviewPage.qml:14
0912 msgctxt "@title"
0913 msgid "Preview the Report"
0914 msgstr ""
0915 
0916 #: qml/PreviewPage.qml:20
0917 msgctxt "@label/rich"
0918 msgid ""
0919 "<para>This is a preview of the report's contents which will be sent.</"
0920 "para><para>If you want to modify it go to the previous pages.</para>"
0921 msgstr ""
0922 
0923 #: qml/PreviewPage.qml:39
0924 msgctxt "@action:button"
0925 msgid "Submit"
0926 msgstr ""
0927 
0928 #: qml/RatingItem.qml:33
0929 msgctxt "@info"
0930 msgid "Waiting for data…"
0931 msgstr ""
0932 
0933 #: qml/ReportPage.qml:15
0934 msgctxt "@title"
0935 msgid "Enter the Details about the Crash"
0936 msgstr ""
0937 
0938 #: qml/ReportPage.qml:23
0939 msgctxt "@info"
0940 msgid "Please provide the following information in English."
0941 msgstr ""
0942 
0943 #: qml/ReportPage.qml:30 qml/ReportPage.qml:49
0944 msgctxt "@info"
0945 msgid "Title of the bug report:"
0946 msgstr ""
0947 
0948 #: qml/ReportPage.qml:35
0949 msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles"
0950 msgid ""
0951 "<subtitle>Examples of good titles:</subtitle>\n"
0952 "<list>\n"
0953 "<item>Plasma crashed after adding the Notes widget and writing on it</item>\n"
0954 "<item>Konqueror crashed when accessing the Facebook application 'X'</item>\n"
0955 "<item>Kopete closed after resuming the computer and talking to a MSN buddy</"
0956 "item>\n"
0957 "<item>Kate closed while editing a log file and pressing the Delete key a "
0958 "couple of times</item>\n"
0959 "</list>"
0960 msgstr ""
0961 
0962 #: qml/ReportPage.qml:56 qml/ReportPage.qml:98
0963 msgctxt "@info"
0964 msgid "Information about the crash:"
0965 msgstr ""
0966 
0967 #: qml/ReportPage.qml:61
0968 msgctxt "@info"
0969 msgid ""
0970 "<subtitle>Describe in as much detail as possible the crash circumstances:</"
0971 "subtitle>\n"
0972 "<list>\n"
0973 "<item>Detail which actions were you taking inside and outside the "
0974 "application an instant before the crash.</item>\n"
0975 "<item>Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the "
0976 "whole environment.</item>\n"
0977 "<item>Note any non-default configuration in the application</item>\n"
0978 "</list>"
0979 msgstr ""
0980 
0981 #: qml/ReportPage.qml:75
0982 msgctxt "the minimum required length of a text was reached"
0983 msgid "Minimum length reached"
0984 msgstr ""
0985 
0986 #: qml/ReportPage.qml:77
0987 msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet"
0988 msgid "Provide more information"
0989 msgstr ""
0990 
0991 #: qml/ReportPage.qml:104
0992 msgctxt "@info"
0993 msgid "Distribution method:"
0994 msgstr ""
0995 
0996 #: qml/ReportPage.qml:127
0997 msgctxt "@option:check"
0998 msgid "KDE Platform is compiled from source"
0999 msgstr ""
1000 
1001 #: qml/ReportPage.qml:135
1002 msgctxt "@info"
1003 msgid ""
1004 "<note>The crash and system information will be automatically added to the "
1005 "bug report.</note>"
1006 msgstr ""
1007 
1008 #: qml/ReportPage.qml:144
1009 msgctxt "@action:button"
1010 msgid "Preview Report"
1011 msgstr ""
1012 
1013 #: qml/SendingPage.qml:45
1014 msgctxt "@action:button"
1015 msgid "Save Report to File"
1016 msgstr ""
1017 
1018 #: qml/SendingPage.qml:46
1019 msgctxt "@info:tooltip"
1020 msgid ""
1021 "Use this button to save the crash information to a file for manual reporting."
1022 msgstr ""
1023 
1024 #: qml/SendingPage.qml:63
1025 msgctxt "@info"
1026 msgid "Failed to submit bug report: <message>%1</message>"
1027 msgstr ""
1028 
1029 #: qml/SendingPage.qml:67
1030 msgctxt "@action retry submitting bug report"
1031 msgid "Retry Submission"
1032 msgstr ""
1033 
1034 #: qml/SendingPage.qml:81
1035 msgctxt "@info"
1036 msgid "Submitting bug report..."
1037 msgstr ""
1038 
1039 #: qml/SentPage.qml:12
1040 msgctxt "@title"
1041 msgid "Crash Report Sent"
1042 msgstr ""
1043 
1044 #: qml/SentPage.qml:19 qml/SentryPage.qml:17
1045 msgctxt "@action %1 is an application name e.g. kwrite"
1046 msgid "Restart %1"
1047 msgstr ""
1048 
1049 #: qml/SentPage.qml:27
1050 msgctxt "@info"
1051 msgid "URL: <link url='%1'>%1</link>"
1052 msgstr ""
1053 
1054 #: qml/SentPage.qml:32
1055 msgctxt "@info"
1056 msgid "Thank you for being part of KDE. You can now close this window."
1057 msgstr ""
1058 
1059 #: qml/SentryPage.qml:32
1060 msgctxt "@label"
1061 msgid "Collecting crash data…"
1062 msgstr ""
1063 
1064 #: qml/SentryPage.qml:53
1065 msgctxt "@label"
1066 msgid "Crash Report Sent"
1067 msgstr ""
1068 
1069 #: qml/SentryPage.qml:60
1070 msgctxt "@label"
1071 msgid "Always report crashes automatically in the future"
1072 msgstr ""
1073 
1074 #: qml/SentryPage.qml:69
1075 msgctxt "@info:tooltip"
1076 msgid ""
1077 "Always automatically submit a crash report to KDE's crash tracking system. "
1078 "No manual input required.\n"
1079 "You will not receive any more crash notifications."
1080 msgstr ""
1081 
1082 #: qml/SentryPage.qml:80
1083 msgctxt "@label placeholder text in TextArea"
1084 msgid "Tell us more about the crash…"
1085 msgstr ""
1086 
1087 #: qml/SentryPage.qml:91
1088 msgctxt "@action:button"
1089 msgid "Send Message"
1090 msgstr ""
1091 
1092 #: qml/WelcomePage.qml:14
1093 msgctxt "@title:window"
1094 msgid "Welcome to the Reporting Assistant"
1095 msgstr ""
1096 
1097 #: qml/WelcomePage.qml:19
1098 msgctxt "@info/rich"
1099 msgid ""
1100 "This assistant will analyze the crash information and guide you through the "
1101 "bug reporting process."
1102 msgstr ""
1103 
1104 #: qml/WelcomePage.qml:32
1105 msgctxt "@info/rich note before starting the bug reporting process"
1106 msgid ""
1107 "<para><note>Since communication between you and the developers is required "
1108 "for effective debugging,\n"
1109 "to continue reporting this bug it is <emphasis strong='true'>required for "
1110 "you to agree that developers may contact you</emphasis>.\n"
1111 "</note></para><para>Feel free to close this dialog if you do not accept this."
1112 "</para>"
1113 msgstr ""
1114 
1115 #: qml/WelcomePage.qml:45
1116 msgctxt "@action:button"
1117 msgid "I Agree to be Contacted"
1118 msgstr ""
1119 
1120 #: qmlextensions/platformmodel.cpp:37
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@info/status error"
1123 msgid "Failed to get platform list"
1124 msgstr ""
1125 
1126 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:38
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@item:inlistbox  user didn't tried to repeat the crash situation"
1129 msgid "I did not try again"
1130 msgstr ""
1131 
1132 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:40
1133 #, kde-format
1134 msgctxt "@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
1135 msgid "Never"
1136 msgstr ""
1137 
1138 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:42
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
1141 msgid "Sometimes"
1142 msgstr ""
1143 
1144 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:44
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
1147 msgid "Every time"
1148 msgstr ""
1149 
1150 #: statusnotifier.cpp:29
1151 #, kde-format
1152 msgctxt "Notification text"
1153 msgid "The application closed unexpectedly."
1154 msgstr ""
1155 
1156 #: statusnotifier.cpp:31
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "Notification text"
1159 msgid "Please report this error to help improve this software."
1160 msgstr ""
1161 
1162 #: statusnotifier.cpp:33
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "Notification text"
1165 msgid ""
1166 "The application closed unexpectedly. A report is being automatically "
1167 "submitted."
1168 msgstr ""
1169 
1170 #: statusnotifier.cpp:47
1171 #, kde-format
1172 msgctxt "Placeholder is an application name; it crashed"
1173 msgid "%1 Closed Unexpectedly"
1174 msgstr ""
1175 
1176 #: statusnotifier.cpp:65
1177 #, kde-format
1178 msgid "Please report this error to help improve this software."
1179 msgstr ""
1180 
1181 #: statusnotifier.cpp:72
1182 #, kde-format
1183 msgid "Report &Bug"
1184 msgstr ""
1185 
1186 #: statusnotifier.cpp:78
1187 #, kde-format
1188 msgid "&Restart Application"
1189 msgstr ""
1190 
1191 #: statusnotifier.cpp:89
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "Allows the user to hide this notifier item"
1194 msgid "Hide"
1195 msgstr ""
1196 
1197 #: statusnotifier.cpp:120
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@action:button, keep short"
1200 msgid "Add Details"
1201 msgstr ""
1202 
1203 #: statusnotifier.cpp:123
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "Notification action button, keep short"
1206 msgid "Report Bug"
1207 msgstr ""
1208 
1209 #: statusnotifier.cpp:128
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "Notification action button, keep short"
1212 msgid "Restart App"
1213 msgstr ""
1214 
1215 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:22
1216 #, kde-format
1217 msgid "backtraceparsertest_manual"
1218 msgstr ""
1219 
1220 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:27
1221 #, kde-format
1222 msgid "The debugger name passed to the parser factory"
1223 msgstr ""
1224 
1225 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:28
1226 #, kde-format
1227 msgid "A file containing the backtrace."
1228 msgstr ""
1229 
1230 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:118
1231 #, kde-format
1232 msgid "BugzillaLib Test (DrKonqi2)"
1233 msgstr ""
1234 
1235 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:120
1236 #, kde-format
1237 msgid "Test application for bugtracker manager lib"
1238 msgstr ""
1239 
1240 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:122
1241 #, kde-format
1242 msgid "(c) 2009, DrKonqi2 Developers"
1243 msgstr ""
1244 
1245 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:125
1246 #, kde-format
1247 msgctxt "@info:shell"
1248 msgid "bugstest.kde.org username"
1249 msgstr ""
1250 
1251 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:126
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@info:shell"
1254 msgid "bugstest.kde.org password"
1255 msgstr ""