Warning, /plasma/drkonqi/po/se/drkonqi.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of drkonqi to Northern Sami 0002 # 0003 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005, 2006. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: drkonqi\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-12-21 02:00+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:18+0100\n" 0010 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" 0011 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0012 "Language: se\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Environment: kde\n" 0019 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0020 "X-Text-Markup: kde4\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Børre Gaup" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "boerre@skolelinux.no" 0031 0032 #: backtracewidget.cpp:57 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "@action:button" 0035 msgid "&Reload" 0036 msgstr "" 0037 0038 #: backtracewidget.cpp:60 0039 #, kde-format 0040 msgctxt "@info:tooltip" 0041 msgid "" 0042 "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful " 0043 "when you have installed the proper debug symbol packages and you want to " 0044 "obtain a better backtrace." 0045 msgstr "" 0046 0047 #: backtracewidget.cpp:67 0048 #, kde-format 0049 msgctxt "@action:button" 0050 msgid "&Install Debug Symbols" 0051 msgstr "" 0052 0053 #: backtracewidget.cpp:70 qml/DeveloperPage.qml:55 0054 #, kde-format 0055 msgctxt "@info:tooltip" 0056 msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages." 0057 msgstr "" 0058 0059 #: backtracewidget.cpp:77 0060 #, kde-format 0061 msgctxt "@info:tooltip" 0062 msgid "" 0063 "Symbol installation is unavailable because the application was updated or " 0064 "uninstalled after it had been started." 0065 msgstr "" 0066 0067 #: backtracewidget.cpp:85 qml/DeveloperPage.qml:75 0068 #, kde-format 0069 msgctxt "@info:tooltip" 0070 msgid "" 0071 "Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard." 0072 msgstr "" 0073 0074 #: backtracewidget.cpp:94 qml/DeveloperPage.qml:83 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "@info:tooltip" 0077 msgid "" 0078 "Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is " 0079 "useful if you want to take a look at it or to report the bug later." 0080 msgstr "" 0081 0082 #: backtracewidget.cpp:115 0083 #, kde-format 0084 msgid "" 0085 "<h2>What is a \"backtrace\" ?</h2><p>A backtrace basically describes what " 0086 "was happening inside the application when it crashed, so the developers may " 0087 "track down where the mess started. They may look meaningless to you, but " 0088 "they might actually contain a wealth of useful information.<br />Backtraces " 0089 "are commonly used during interactive and post-mortem debugging.</p>" 0090 msgstr "" 0091 0092 #: backtracewidget.cpp:135 0093 #, kde-format 0094 msgctxt "@info:status" 0095 msgid "Loading..." 0096 msgstr "" 0097 0098 #: backtracewidget.cpp:138 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "@info:status" 0101 msgid "Generating backtrace... (this may take some time)" 0102 msgstr "" 0103 0104 #: backtracewidget.cpp:189 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "@info" 0107 msgid "" 0108 "Another debugger is currently debugging the same application. The crash " 0109 "information could not be fetched." 0110 msgstr "" 0111 0112 #: backtracewidget.cpp:193 0113 #, kde-format 0114 msgctxt "@info:status" 0115 msgid "The crash information could not be fetched." 0116 msgstr "" 0117 0118 #: backtracewidget.cpp:196 0119 #, kde-kuit-format 0120 msgctxt "@info/rich" 0121 msgid "" 0122 "Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, " 0123 "the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other " 0124 "debugger and click <interface>Reload</interface>." 0125 msgstr "" 0126 0127 #: backtracewidget.cpp:241 qml/RatingItem.qml:43 0128 #, kde-format 0129 msgctxt "@info" 0130 msgid "The generated crash information is useful" 0131 msgstr "" 0132 0133 #: backtracewidget.cpp:244 qml/RatingItem.qml:45 0134 #, kde-format 0135 msgctxt "@info" 0136 msgid "The generated crash information may be useful" 0137 msgstr "" 0138 0139 #: backtracewidget.cpp:247 qml/RatingItem.qml:47 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "@info" 0142 msgid "The generated crash information is probably not useful" 0143 msgstr "" 0144 0145 #: backtracewidget.cpp:250 qml/RatingItem.qml:49 0146 #, kde-format 0147 msgctxt "@info" 0148 msgid "The generated crash information is not useful" 0149 msgstr "" 0150 0151 #: backtracewidget.cpp:255 0152 #, kde-format 0153 msgctxt "@info" 0154 msgid "" 0155 "The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi " 0156 "itself." 0157 msgstr "" 0158 0159 #: backtracewidget.cpp:267 0160 #, kde-kuit-format 0161 msgctxt "@info/rich" 0162 msgid "" 0163 "You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in " 0164 "order to automatically install the missing debugging information packages. " 0165 "If this method does not work: please read <link url='%1'>How to create " 0166 "useful crash reports</link> to learn how to get a useful backtrace; install " 0167 "the needed packages (<link url='%2'>list of files</link>) and click the " 0168 "<interface>Reload</interface> button." 0169 msgstr "" 0170 0171 #: backtracewidget.cpp:285 0172 #, kde-kuit-format 0173 msgctxt "@info/rich" 0174 msgid "" 0175 "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to " 0176 "learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (<link " 0177 "url='%2'>list of files</link>) and click the <interface>Reload</interface> " 0178 "button." 0179 msgstr "" 0180 0181 #: backtracewidget.cpp:301 0182 #, kde-format 0183 msgctxt "@info:status" 0184 msgid "The debugger has quit unexpectedly." 0185 msgstr "" 0186 0187 #: backtracewidget.cpp:303 backtracewidget.cpp:319 qml/DeveloperPage.qml:201 0188 #: qml/DeveloperPage.qml:205 0189 #, kde-format 0190 msgctxt "@info:status" 0191 msgid "The crash information could not be generated." 0192 msgstr "" 0193 0194 #: backtracewidget.cpp:307 qml/DeveloperPage.qml:202 0195 #, kde-kuit-format 0196 msgctxt "@info/rich" 0197 msgid "" 0198 "You could try to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</" 0199 "interface> button." 0200 msgstr "" 0201 0202 #: backtracewidget.cpp:316 0203 #, kde-format 0204 msgctxt "@info:status" 0205 msgid "" 0206 "<strong>The debugger application is missing or could not be launched.</" 0207 "strong>" 0208 msgstr "" 0209 0210 #: backtracewidget.cpp:322 0211 #, kde-kuit-format 0212 msgctxt "@info/rich" 0213 msgid "" 0214 "<strong>You need to first install the debugger application (%1) then click " 0215 "the <interface>Reload</interface> button.</strong>" 0216 msgstr "" 0217 0218 #: backtracewidget.cpp:378 qml/DeveloperPage.qml:103 0219 #, kde-format 0220 msgctxt "@title:window" 0221 msgid "Error during the installation of debug symbols" 0222 msgstr "" 0223 0224 #. i18nc here because that'd close the html tag but we need to append an unordered list of paths 0225 #: backtracewidget.cpp:409 qml/DeveloperPage.qml:229 0226 #, kde-format 0227 msgid "" 0228 "The packages containing debug information for the following application and " 0229 "libraries are missing:" 0230 msgstr "" 0231 0232 #: backtracewidget.cpp:418 0233 #, kde-format 0234 msgctxt "messagebox title" 0235 msgid "Missing debug information packages" 0236 msgstr "" 0237 0238 #: bugzillaintegration/reportinterface.cpp:176 0239 #, kde-kuit-format 0240 msgctxt "@info/plain" 0241 msgid "" 0242 "<placeholder>In detail, tell us what you were doing when the application " 0243 "crashed.</placeholder>" 0244 msgstr "" 0245 0246 #: coredump/gui/DetailsLoader.cpp:30 0247 #, kde-format 0248 msgctxt "@info" 0249 msgid "Subprocess exited with error: %1" 0250 msgstr "" 0251 0252 #: coredump/gui/DetailsLoader.cpp:34 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "@info" 0255 msgid "Subprocess crashed. Check your installation." 0256 msgstr "" 0257 0258 #: coredump/gui/main.cpp:30 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "@title CLI title" 0261 msgid "Crashed Processes Viewer" 0262 msgstr "" 0263 0264 #: coredump/gui/main.cpp:32 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "@info program description" 0267 msgid "Offers detailed view of past crashes" 0268 msgstr "" 0269 0270 #: coredump/gui/main.cpp:34 0271 #, kde-format 0272 msgid "(C) 2020-2022, The DrKonqi Authors" 0273 msgstr "" 0274 0275 #: coredump/gui/Patient.cpp:57 0276 #, kde-format 0277 msgctxt "@title" 0278 msgid "Failure" 0279 msgstr "" 0280 0281 #: coredump/gui/Patient.cpp:58 0282 #, kde-format 0283 msgctxt "@info" 0284 msgid "Failed to access crash data for unknown reasons." 0285 msgstr "" 0286 0287 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:19 0288 msgctxt "@title" 0289 msgid "Details" 0290 msgstr "" 0291 0292 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:28 0293 msgctxt "@action" 0294 msgid "Copy to Clipboard" 0295 msgstr "" 0296 0297 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:37 0298 msgctxt "@action" 0299 msgid "Run Interactive Debugger" 0300 msgstr "" 0301 0302 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:14 0303 msgctxt "@title" 0304 msgid "Crashes" 0305 msgstr "" 0306 0307 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:57 0308 msgctxt "@info place holder for empty listview" 0309 msgid "Loading crash reports" 0310 msgstr "" 0311 0312 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:65 0313 msgctxt "@info place holder for empty listview" 0314 msgid "No processes have crashed yet" 0315 msgstr "" 0316 0317 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:73 0318 msgctxt "@info place holder for empty listview" 0319 msgid "No crashes matching the search" 0320 msgstr "" 0321 0322 #: coredump/gui/qml/main.qml:12 0323 msgctxt "@title:window" 0324 msgid "Overview" 0325 msgstr "" 0326 0327 #: debugpackageinstaller.cpp:51 0328 #, kde-format 0329 msgctxt "@info:progress" 0330 msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..." 0331 msgstr "" 0332 0333 #: debugpackageinstaller.cpp:53 0334 #, kde-format 0335 msgid "Cancel" 0336 msgstr "Gaskkalduhte" 0337 0338 #: debugpackageinstaller.cpp:58 0339 #, kde-format 0340 msgctxt "@title:window" 0341 msgid "Missing debug symbols" 0342 msgstr "" 0343 0344 #: debugpackageinstaller.cpp:88 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "@info" 0347 msgid "Could not find debug symbol packages for this application." 0348 msgstr "" 0349 0350 #: debugpackageinstaller.cpp:98 0351 #, kde-format 0352 msgctxt "@info" 0353 msgid "" 0354 "An error was encountered during the installation of the debug symbol " 0355 "packages." 0356 msgstr "" 0357 0358 #: drkonqi.cpp:147 0359 #, kde-kuit-format 0360 msgctxt "@info" 0361 msgid "Report saved to <filename>%1</filename>." 0362 msgstr "" 0363 0364 #: drkonqi.cpp:149 0365 #, kde-format 0366 msgctxt "@info" 0367 msgid "Could not create a file in which to save the report." 0368 msgstr "" 0369 0370 #: drkonqi.cpp:156 0371 #, kde-format 0372 msgctxt "@title:window" 0373 msgid "Save Report" 0374 msgstr "" 0375 0376 #: drkonqi.cpp:185 0377 #, kde-kuit-format 0378 msgctxt "@info" 0379 msgid "Cannot open file <filename>%1</filename> for writing." 0380 msgstr "" 0381 0382 #: drkonqi_globals.cpp:12 0383 #, kde-format 0384 msgctxt "@action:button" 0385 msgid "&Restart Application" 0386 msgstr "" 0387 0388 #: drkonqi_globals.cpp:14 0389 #, kde-format 0390 msgctxt "@info:tooltip" 0391 msgid "Use this button to restart the crashed application." 0392 msgstr "" 0393 0394 #: drkonqidialog.cpp:128 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "@title:tab general information" 0397 msgid "&General" 0398 msgstr "" 0399 0400 #: drkonqidialog.cpp:132 0401 #, kde-format 0402 msgctxt "@title:tab" 0403 msgid "&Developer Information" 0404 msgstr "" 0405 0406 #: drkonqidialog.cpp:167 qml/MainPage.qml:29 0407 #, kde-kuit-format 0408 msgctxt "@info" 0409 msgid "" 0410 "<para>We are sorry, <application>%1</application> closed unexpectedly.</para>" 0411 msgstr "" 0412 0413 #: drkonqidialog.cpp:175 0414 #, kde-kuit-format 0415 msgctxt "@info" 0416 msgid "" 0417 "<para>As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting " 0418 "process is disabled to reduce the risks of failing again.<nl /><nl />Please, " 0419 "<link url='%1'>manually report</link> this error to the KDE bug tracking " 0420 "system. Do not forget to include the backtrace from the <interface>Developer " 0421 "Information</interface> tab.</para>" 0422 msgstr "" 0423 0424 #: drkonqidialog.cpp:185 0425 #, kde-kuit-format 0426 msgctxt "@info" 0427 msgid "" 0428 "<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog " 0429 "was started in safe mode.<nl />You can manually report this bug to %1 " 0430 "(including the backtrace from the <interface>Developer Information</" 0431 "interface> tab.)</para>" 0432 msgstr "" 0433 0434 #: drkonqidialog.cpp:194 0435 #, kde-kuit-format 0436 msgctxt "@info" 0437 msgid "" 0438 "<para>The reporting assistant is disabled because the crashed application " 0439 "appears to have been updated or uninstalled since it had been started. This " 0440 "prevents accurate crash reporting and can also be the cause of this crash.</" 0441 "para><para>After updating it is always a good idea to log out and back in to " 0442 "make sure the update is fully applied and will not cause any side effects.</" 0443 "para>" 0444 msgstr "" 0445 0446 #: drkonqidialog.cpp:203 qml/main.qml:63 0447 #, kde-kuit-format 0448 msgctxt "@info" 0449 msgid "" 0450 "<para>You can help us improve KDE Software by reporting this error.<nl /" 0451 "><link url='%1'>Learn more about bug reporting.</link></para>" 0452 msgstr "" 0453 0454 #: drkonqidialog.cpp:210 qml/main.qml:25 0455 #, kde-kuit-format 0456 msgctxt "@info" 0457 msgid "" 0458 "<para>You cannot report this error, because <application>%1</application> " 0459 "does not provide a bug reporting address.</para>" 0460 msgstr "" 0461 0462 #: drkonqidialog.cpp:218 0463 #, kde-format 0464 msgctxt "@label" 0465 msgid "Details:" 0466 msgstr "" 0467 0468 #: drkonqidialog.cpp:222 0469 #, kde-kuit-format 0470 msgctxt "@info Note the time information is divided into date and time parts" 0471 msgid "" 0472 "<para>Executable: <application>%1</application> PID: %2 Signal: %3 (%4) " 0473 "Time: %5 %6</para>" 0474 msgstr "" 0475 0476 #: drkonqidialog.cpp:245 0477 #, kde-format 0478 msgctxt "" 0479 "@action:button this is the debug menu button label which contains the " 0480 "debugging applications" 0481 msgid "&Debug" 0482 msgstr "" 0483 0484 #: drkonqidialog.cpp:247 0485 #, kde-format 0486 msgctxt "@info:tooltip" 0487 msgid "Starts a program to debug the crashed application." 0488 msgstr "" 0489 0490 #: drkonqidialog.cpp:276 0491 #, kde-format 0492 msgctxt "@info:tooltip" 0493 msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)" 0494 msgstr "" 0495 0496 #: drkonqidialog.cpp:285 0497 #, kde-format 0498 msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name" 0499 msgid "Debug in %1" 0500 msgstr "" 0501 0502 #: main.cpp:151 0503 #, fuzzy, kde-format 0504 msgid "Crash Handler" 0505 msgstr "KDE riekčanan-gieđahalli" 0506 0507 #: main.cpp:153 0508 #, kde-format 0509 msgid "Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed." 0510 msgstr "" 0511 0512 #: main.cpp:156 0513 #, kde-format 0514 msgid "(C) 2000-2018, The DrKonqi Authors" 0515 msgstr "" 0516 0517 #: main.cpp:157 0518 #, kde-format 0519 msgctxt "@info:credit" 0520 msgid "Hans Petter Bieker" 0521 msgstr "" 0522 0523 #: main.cpp:158 0524 #, kde-format 0525 msgctxt "@info:credit" 0526 msgid "Dario Andres Rodriguez" 0527 msgstr "" 0528 0529 #: main.cpp:159 0530 #, kde-format 0531 msgctxt "@info:credit" 0532 msgid "George Kiagiadakis" 0533 msgstr "" 0534 0535 #: main.cpp:160 0536 #, kde-format 0537 msgctxt "@info:credit" 0538 msgid "A. L. Spehr" 0539 msgstr "" 0540 0541 #: main.cpp:167 0542 #, kde-format 0543 msgctxt "@info:shell" 0544 msgid "The signal <number> that was caught" 0545 msgstr "" 0546 0547 #: main.cpp:168 0548 #, kde-format 0549 msgctxt "@info:shell" 0550 msgid "<Name> of the program" 0551 msgstr "" 0552 0553 #: main.cpp:169 0554 #, kde-format 0555 msgctxt "@info:shell" 0556 msgid "<Path> to the executable" 0557 msgstr "" 0558 0559 #: main.cpp:170 0560 #, kde-format 0561 msgctxt "@info:shell" 0562 msgid "The <version> of the program" 0563 msgstr "" 0564 0565 #: main.cpp:171 0566 #, kde-format 0567 msgctxt "@info:shell" 0568 msgid "The bug <address> to use" 0569 msgstr "" 0570 0571 #: main.cpp:172 0572 #, kde-format 0573 msgctxt "@info:shell" 0574 msgid "Translated <name> of the program" 0575 msgstr "" 0576 0577 #: main.cpp:173 0578 #, kde-format 0579 msgctxt "@info:shell" 0580 msgid "Bugzilla product name" 0581 msgstr "" 0582 0583 #: main.cpp:174 0584 #, kde-format 0585 msgctxt "@info:shell" 0586 msgid "The <PID> of the program" 0587 msgstr "" 0588 0589 #: main.cpp:175 0590 #, kde-format 0591 msgctxt "@info:shell" 0592 msgid "Startup <ID> of the program" 0593 msgstr "" 0594 0595 #: main.cpp:176 0596 #, kde-format 0597 msgctxt "@info:shell" 0598 msgid "The program was started by kdeinit" 0599 msgstr "" 0600 0601 #: main.cpp:177 0602 #, kde-format 0603 msgctxt "@info:shell" 0604 msgid "Disable arbitrary disk access" 0605 msgstr "" 0606 0607 #: main.cpp:178 0608 #, kde-format 0609 msgctxt "@info:shell" 0610 msgid "The program has already been restarted" 0611 msgstr "" 0612 0613 #: main.cpp:181 0614 #, kde-format 0615 msgctxt "@info:shell" 0616 msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup" 0617 msgstr "" 0618 0619 #: main.cpp:183 0620 #, kde-format 0621 msgctxt "@info:shell" 0622 msgid "The <thread id> of the failing thread" 0623 msgstr "" 0624 0625 #: main.cpp:184 0626 #, kde-format 0627 msgctxt "@info:shell" 0628 msgid "Do not show a notification but launch the debug dialog directly" 0629 msgstr "" 0630 0631 #: qml/BacktracePage.qml:11 0632 msgctxt "@title" 0633 msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)" 0634 msgstr "" 0635 0636 #: qml/BacktracePage.qml:24 0637 msgctxt "@action:button" 0638 msgid "Show backtrace content (advanced)" 0639 msgstr "" 0640 0641 #: qml/BacktracePage.qml:45 qml/ContextPage.qml:88 0642 msgctxt "@action:button" 0643 msgid "Next" 0644 msgstr "" 0645 0646 #: qml/BugzillaPage.qml:43 0647 msgctxt "@info" 0648 msgid "Failed to contact bugs.kde.org: <message>%1</message>" 0649 msgstr "" 0650 0651 #: qml/BugzillaPage.qml:48 0652 msgctxt "@action" 0653 msgid "Retry" 0654 msgstr "" 0655 0656 #: qml/BugzillaPage.qml:62 0657 msgctxt "@info" 0658 msgid "Trying to contact bugs.kde.org..." 0659 msgstr "" 0660 0661 #: qml/ContextPage.qml:14 0662 msgctxt "@title:window" 0663 msgid "What do You Know About the Crash?" 0664 msgstr "" 0665 0666 #: qml/ContextPage.qml:18 0667 msgctxt "@info/rich" 0668 msgid "Do you remember what you were doing prior to the crash?" 0669 msgstr "" 0670 0671 #: qml/ContextPage.qml:28 0672 msgctxt "@action:button" 0673 msgid "Yes" 0674 msgstr "" 0675 0676 #: qml/ContextPage.qml:33 0677 msgctxt "@action:button" 0678 msgid "No" 0679 msgstr "" 0680 0681 #: qml/ContextPage.qml:39 0682 msgctxt "@info/rich" 0683 msgid "Does the application crash again if you repeat the same situation?" 0684 msgstr "" 0685 0686 #: qml/ContextPage.qml:52 0687 msgctxt "@info/rich" 0688 msgid "Please select which additional information you can provide:" 0689 msgstr "" 0690 0691 #: qml/ContextPage.qml:59 0692 msgctxt "" 0693 "@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 " 0694 "is the application name" 0695 msgid "" 0696 "What I was doing when the application <application>%1</application> crashed" 0697 msgstr "" 0698 0699 #: qml/ContextPage.qml:65 0700 msgctxt "@action:check" 0701 msgid "Unusual desktop behavior I noticed" 0702 msgstr "" 0703 0704 #: qml/ContextPage.qml:70 0705 msgctxt "@action:check" 0706 msgid "Custom settings of the application that may be related" 0707 msgstr "" 0708 0709 #: qml/ContextPage.qml:79 qml/DeveloperPage.qml:222 0710 msgctxt "@title" 0711 msgid "Not Sufficiently Useful" 0712 msgstr "" 0713 0714 #: qml/ContextPage.qml:80 0715 msgctxt "@info" 0716 msgid "" 0717 "<para>The information you can provide is not considered helpful enough in " 0718 "this case. If you can't think of any more information you can close the bug " 0719 "report dialog.</para>" 0720 msgstr "" 0721 0722 #: qml/DeveloperPage.qml:25 0723 msgctxt "@title:window" 0724 msgid "Developer Information" 0725 msgstr "" 0726 0727 #: qml/DeveloperPage.qml:33 0728 msgctxt "@action Report the bug on this domain" 0729 msgid "Report on %1" 0730 msgstr "" 0731 0732 #: qml/DeveloperPage.qml:35 0733 msgctxt "@info:tooltip" 0734 msgid "Starts the bug report assistant." 0735 msgstr "" 0736 0737 #: qml/DeveloperPage.qml:42 0738 msgctxt "@action:button" 0739 msgid "Install Debug Symbols" 0740 msgstr "" 0741 0742 #: qml/DeveloperPage.qml:62 0743 msgctxt "@action:button" 0744 msgid "Reload" 0745 msgstr "" 0746 0747 #: qml/DeveloperPage.qml:64 0748 msgctxt "@info:tooltip" 0749 msgid "" 0750 "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful " 0751 "when you have\n" 0752 "installed the proper debug symbol packages and you want to obtain a better " 0753 "backtrace." 0754 msgstr "" 0755 0756 #: qml/DeveloperPage.qml:74 0757 msgctxt "@action:button" 0758 msgid "Copy" 0759 msgstr "" 0760 0761 #: qml/DeveloperPage.qml:81 0762 msgctxt "@action:button" 0763 msgid "Save" 0764 msgstr "" 0765 0766 #: qml/DeveloperPage.qml:120 0767 msgctxt "@info" 0768 msgid "" 0769 "<subtitle>What is a \"backtrace\" ?</subtitle><para>A backtrace basically " 0770 "describes what was\n" 0771 "happening inside the application when it crashed, so the developers may " 0772 "track\n" 0773 "down where the mess started. They may look meaningless to you, but they " 0774 "might\n" 0775 "actually contain a wealth of useful information.<nl />Backtraces are " 0776 "commonly\n" 0777 "used during interactive and post-mortem debugging.</para>" 0778 msgstr "" 0779 0780 #: qml/DeveloperPage.qml:187 0781 msgctxt "@info/rich" 0782 msgid "" 0783 "You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in " 0784 "order to automatically install the missing debugging information packages. " 0785 "If this method\n" 0786 "does not work: please read <link url='%1'>How to create useful crash " 0787 "reports</link> to learn how to get a useful\n" 0788 "backtrace; install the needed packages (<link url='%2'>list of files</link>) " 0789 "and click the <interface>Reload</interface> button." 0790 msgstr "" 0791 0792 #: qml/DeveloperPage.qml:195 0793 msgctxt "@info/rich" 0794 msgid "" 0795 "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to " 0796 "learn how to get a useful backtrace; install the needed packages\n" 0797 "(<link url='%2'>list of files</link>) and click the <interface>Reload</" 0798 "interface> button." 0799 msgstr "" 0800 0801 #: qml/DeveloperPage.qml:207 0802 msgctxt "@info/rich" 0803 msgid "" 0804 "<emphasis strong='true'>You need to first install the debugger application " 0805 "(%1) then click the <interface>Reload</interface> button.</emphasis>" 0806 msgstr "" 0807 0808 #: qml/LoginPage.qml:14 0809 msgctxt "@title" 0810 msgid "Login into the bug tracking system" 0811 msgstr "" 0812 0813 #: qml/LoginPage.qml:66 0814 msgctxt "@info:status '1' is replaced with the short URL of the bugzilla " 0815 msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed." 0816 msgstr "" 0817 0818 #: qml/LoginPage.qml:71 0819 msgctxt "@label:textbox bugzilla account email" 0820 msgid "E-mail Address:" 0821 msgstr "" 0822 0823 #: qml/LoginPage.qml:77 0824 msgctxt "@label:textbox bugzilla account password" 0825 msgid "Password:" 0826 msgstr "" 0827 0828 #: qml/LoginPage.qml:84 0829 msgctxt "@option:check" 0830 msgid "Save login information using the KDE Wallet system" 0831 msgstr "" 0832 0833 #: qml/LoginPage.qml:91 0834 msgctxt "@info/rich" 0835 msgid "" 0836 "<note>You need a user account on the <link url='%1'>KDE bug tracking system</" 0837 "link> in order to file a bug report, because we may need to contact you " 0838 "later\n" 0839 "for requesting further information. If you do not have one, you can freely " 0840 "<link url='%2'>create one here</link>. Please do not use disposable email " 0841 "accounts.</note>" 0842 msgstr "" 0843 0844 #: qml/LoginPage.qml:105 0845 msgctxt "@action:button" 0846 msgid "Login" 0847 msgstr "" 0848 0849 #: qml/LoginPage.qml:106 0850 msgctxt "@info:tooltip" 0851 msgid "" 0852 "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided e-" 0853 "mail address and password." 0854 msgstr "" 0855 0856 #: qml/main.qml:32 0857 msgctxt "@info" 0858 msgid "" 0859 "<para>As the Crash Handler itself has failed, the\n" 0860 "automatic reporting process is disabled to reduce the\n" 0861 "risks of failing again.<nl /><nl />\n" 0862 "Please, <link url='%1'>manually report</link> this error\n" 0863 "to the KDE bug tracking system. Do not forget to include\n" 0864 "the backtrace from the <interface>Developer Information</interface>\n" 0865 "page.</para>" 0866 msgstr "" 0867 0868 #: qml/main.qml:44 0869 msgctxt "@info" 0870 msgid "" 0871 "<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog " 0872 "was started in safe mode.<nl />\n" 0873 "You can manually report this bug to <link>%1</link> (including the backtrace " 0874 "from the <interface>Developer Information</interface> page.)</para>" 0875 msgstr "" 0876 0877 #: qml/main.qml:51 0878 msgctxt "@info" 0879 msgid "" 0880 "<para>The reporting assistant is disabled because\n" 0881 "the crashed application appears to have been updated or\n" 0882 "uninstalled since it had been started. This prevents accurate\n" 0883 "crash reporting and can also be the cause of this crash.</para>\n" 0884 "<para>After updating it is always a good idea to log out and back\n" 0885 "in to make sure the update is fully applied and will not cause\n" 0886 "any side effects.</para>" 0887 msgstr "" 0888 0889 #: qml/main.qml:84 0890 msgctxt "@label" 0891 msgid "" 0892 "Gathering crash information failed for unknown reasons. You can retry, or " 0893 "close the window." 0894 msgstr "" 0895 0896 #: qml/main.qml:89 0897 msgctxt "@action retry gathering crash data" 0898 msgid "Retry" 0899 msgstr "" 0900 0901 #: qml/MainPage.qml:55 0902 msgctxt "@action" 0903 msgid "Send Automatic Report" 0904 msgstr "" 0905 0906 #: qml/MainPage.qml:69 0907 msgctxt "@action" 0908 msgid "See Developer Information" 0909 msgstr "" 0910 0911 #: qml/PreviewPage.qml:14 0912 msgctxt "@title" 0913 msgid "Preview the Report" 0914 msgstr "" 0915 0916 #: qml/PreviewPage.qml:20 0917 msgctxt "@label/rich" 0918 msgid "" 0919 "<para>This is a preview of the report's contents which will be sent.</" 0920 "para><para>If you want to modify it go to the previous pages.</para>" 0921 msgstr "" 0922 0923 #: qml/PreviewPage.qml:39 0924 msgctxt "@action:button" 0925 msgid "Submit" 0926 msgstr "" 0927 0928 #: qml/RatingItem.qml:33 0929 msgctxt "@info" 0930 msgid "Waiting for data…" 0931 msgstr "" 0932 0933 #: qml/ReportPage.qml:15 0934 msgctxt "@title" 0935 msgid "Enter the Details about the Crash" 0936 msgstr "" 0937 0938 #: qml/ReportPage.qml:23 0939 msgctxt "@info" 0940 msgid "Please provide the following information in English." 0941 msgstr "" 0942 0943 #: qml/ReportPage.qml:30 qml/ReportPage.qml:49 0944 msgctxt "@info" 0945 msgid "Title of the bug report:" 0946 msgstr "" 0947 0948 #: qml/ReportPage.qml:35 0949 msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles" 0950 msgid "" 0951 "<subtitle>Examples of good titles:</subtitle>\n" 0952 "<list>\n" 0953 "<item>Plasma crashed after adding the Notes widget and writing on it</item>\n" 0954 "<item>Konqueror crashed when accessing the Facebook application 'X'</item>\n" 0955 "<item>Kopete closed after resuming the computer and talking to a MSN buddy</" 0956 "item>\n" 0957 "<item>Kate closed while editing a log file and pressing the Delete key a " 0958 "couple of times</item>\n" 0959 "</list>" 0960 msgstr "" 0961 0962 #: qml/ReportPage.qml:56 qml/ReportPage.qml:98 0963 msgctxt "@info" 0964 msgid "Information about the crash:" 0965 msgstr "" 0966 0967 #: qml/ReportPage.qml:61 0968 msgctxt "@info" 0969 msgid "" 0970 "<subtitle>Describe in as much detail as possible the crash circumstances:</" 0971 "subtitle>\n" 0972 "<list>\n" 0973 "<item>Detail which actions were you taking inside and outside the " 0974 "application an instant before the crash.</item>\n" 0975 "<item>Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the " 0976 "whole environment.</item>\n" 0977 "<item>Note any non-default configuration in the application</item>\n" 0978 "</list>" 0979 msgstr "" 0980 0981 #: qml/ReportPage.qml:75 0982 msgctxt "the minimum required length of a text was reached" 0983 msgid "Minimum length reached" 0984 msgstr "" 0985 0986 #: qml/ReportPage.qml:77 0987 msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet" 0988 msgid "Provide more information" 0989 msgstr "" 0990 0991 #: qml/ReportPage.qml:104 0992 msgctxt "@info" 0993 msgid "Distribution method:" 0994 msgstr "" 0995 0996 #: qml/ReportPage.qml:127 0997 msgctxt "@option:check" 0998 msgid "KDE Platform is compiled from source" 0999 msgstr "" 1000 1001 #: qml/ReportPage.qml:135 1002 msgctxt "@info" 1003 msgid "" 1004 "<note>The crash and system information will be automatically added to the " 1005 "bug report.</note>" 1006 msgstr "" 1007 1008 #: qml/ReportPage.qml:144 1009 msgctxt "@action:button" 1010 msgid "Preview Report" 1011 msgstr "" 1012 1013 #: qml/SendingPage.qml:45 1014 msgctxt "@action:button" 1015 msgid "Save Report to File" 1016 msgstr "" 1017 1018 #: qml/SendingPage.qml:46 1019 msgctxt "@info:tooltip" 1020 msgid "" 1021 "Use this button to save the crash information to a file for manual reporting." 1022 msgstr "" 1023 1024 #: qml/SendingPage.qml:63 1025 msgctxt "@info" 1026 msgid "Failed to submit bug report: <message>%1</message>" 1027 msgstr "" 1028 1029 #: qml/SendingPage.qml:67 1030 msgctxt "@action retry submitting bug report" 1031 msgid "Retry Submission" 1032 msgstr "" 1033 1034 #: qml/SendingPage.qml:81 1035 msgctxt "@info" 1036 msgid "Submitting bug report..." 1037 msgstr "" 1038 1039 #: qml/SentPage.qml:12 1040 msgctxt "@title" 1041 msgid "Crash Report Sent" 1042 msgstr "" 1043 1044 #: qml/SentPage.qml:19 qml/SentryPage.qml:17 1045 msgctxt "@action %1 is an application name e.g. kwrite" 1046 msgid "Restart %1" 1047 msgstr "" 1048 1049 #: qml/SentPage.qml:27 1050 msgctxt "@info" 1051 msgid "URL: <link url='%1'>%1</link>" 1052 msgstr "" 1053 1054 #: qml/SentPage.qml:32 1055 msgctxt "@info" 1056 msgid "Thank you for being part of KDE. You can now close this window." 1057 msgstr "" 1058 1059 #: qml/SentryPage.qml:32 1060 msgctxt "@label" 1061 msgid "Collecting crash data…" 1062 msgstr "" 1063 1064 #: qml/SentryPage.qml:53 1065 msgctxt "@label" 1066 msgid "Crash Report Sent" 1067 msgstr "" 1068 1069 #: qml/SentryPage.qml:60 1070 msgctxt "@label" 1071 msgid "Always report crashes automatically in the future" 1072 msgstr "" 1073 1074 #: qml/SentryPage.qml:69 1075 msgctxt "@info:tooltip" 1076 msgid "" 1077 "Always automatically submit a crash report to KDE's crash tracking system. " 1078 "No manual input required.\n" 1079 "You will not receive any more crash notifications." 1080 msgstr "" 1081 1082 #: qml/SentryPage.qml:80 1083 msgctxt "@label placeholder text in TextArea" 1084 msgid "Tell us more about the crash…" 1085 msgstr "" 1086 1087 #: qml/SentryPage.qml:91 1088 msgctxt "@action:button" 1089 msgid "Send Message" 1090 msgstr "" 1091 1092 #: qml/WelcomePage.qml:14 1093 msgctxt "@title:window" 1094 msgid "Welcome to the Reporting Assistant" 1095 msgstr "" 1096 1097 #: qml/WelcomePage.qml:19 1098 msgctxt "@info/rich" 1099 msgid "" 1100 "This assistant will analyze the crash information and guide you through the " 1101 "bug reporting process." 1102 msgstr "" 1103 1104 #: qml/WelcomePage.qml:32 1105 msgctxt "@info/rich note before starting the bug reporting process" 1106 msgid "" 1107 "<para><note>Since communication between you and the developers is required " 1108 "for effective debugging,\n" 1109 "to continue reporting this bug it is <emphasis strong='true'>required for " 1110 "you to agree that developers may contact you</emphasis>.\n" 1111 "</note></para><para>Feel free to close this dialog if you do not accept this." 1112 "</para>" 1113 msgstr "" 1114 1115 #: qml/WelcomePage.qml:45 1116 msgctxt "@action:button" 1117 msgid "I Agree to be Contacted" 1118 msgstr "" 1119 1120 #: qmlextensions/platformmodel.cpp:37 1121 #, kde-format 1122 msgctxt "@info/status error" 1123 msgid "Failed to get platform list" 1124 msgstr "" 1125 1126 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:38 1127 #, kde-format 1128 msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation" 1129 msgid "I did not try again" 1130 msgstr "" 1131 1132 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:40 1133 #, kde-format 1134 msgctxt "@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never" 1135 msgid "Never" 1136 msgstr "" 1137 1138 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:42 1139 #, kde-format 1140 msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes" 1141 msgid "Sometimes" 1142 msgstr "" 1143 1144 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:44 1145 #, kde-format 1146 msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time" 1147 msgid "Every time" 1148 msgstr "" 1149 1150 #: statusnotifier.cpp:29 1151 #, kde-format 1152 msgctxt "Notification text" 1153 msgid "The application closed unexpectedly." 1154 msgstr "" 1155 1156 #: statusnotifier.cpp:31 1157 #, kde-format 1158 msgctxt "Notification text" 1159 msgid "Please report this error to help improve this software." 1160 msgstr "" 1161 1162 #: statusnotifier.cpp:33 1163 #, kde-format 1164 msgctxt "Notification text" 1165 msgid "" 1166 "The application closed unexpectedly. A report is being automatically " 1167 "submitted." 1168 msgstr "" 1169 1170 #: statusnotifier.cpp:47 1171 #, kde-format 1172 msgctxt "Placeholder is an application name; it crashed" 1173 msgid "%1 Closed Unexpectedly" 1174 msgstr "" 1175 1176 #: statusnotifier.cpp:65 1177 #, kde-format 1178 msgid "Please report this error to help improve this software." 1179 msgstr "" 1180 1181 #: statusnotifier.cpp:72 1182 #, kde-format 1183 msgid "Report &Bug" 1184 msgstr "" 1185 1186 #: statusnotifier.cpp:78 1187 #, kde-format 1188 msgid "&Restart Application" 1189 msgstr "" 1190 1191 #: statusnotifier.cpp:89 1192 #, kde-format 1193 msgctxt "Allows the user to hide this notifier item" 1194 msgid "Hide" 1195 msgstr "" 1196 1197 #: statusnotifier.cpp:120 1198 #, kde-format 1199 msgctxt "@action:button, keep short" 1200 msgid "Add Details" 1201 msgstr "" 1202 1203 #: statusnotifier.cpp:123 1204 #, kde-format 1205 msgctxt "Notification action button, keep short" 1206 msgid "Report Bug" 1207 msgstr "" 1208 1209 #: statusnotifier.cpp:128 1210 #, kde-format 1211 msgctxt "Notification action button, keep short" 1212 msgid "Restart App" 1213 msgstr "" 1214 1215 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:22 1216 #, kde-format 1217 msgid "backtraceparsertest_manual" 1218 msgstr "" 1219 1220 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:27 1221 #, kde-format 1222 msgid "The debugger name passed to the parser factory" 1223 msgstr "" 1224 1225 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:28 1226 #, kde-format 1227 msgid "A file containing the backtrace." 1228 msgstr "" 1229 1230 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:118 1231 #, kde-format 1232 msgid "BugzillaLib Test (DrKonqi2)" 1233 msgstr "" 1234 1235 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:120 1236 #, kde-format 1237 msgid "Test application for bugtracker manager lib" 1238 msgstr "" 1239 1240 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:122 1241 #, kde-format 1242 msgid "(c) 2009, DrKonqi2 Developers" 1243 msgstr "" 1244 1245 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:125 1246 #, kde-format 1247 msgctxt "@info:shell" 1248 msgid "bugstest.kde.org username" 1249 msgstr "" 1250 1251 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:126 1252 #, kde-format 1253 msgctxt "@info:shell" 1254 msgid "bugstest.kde.org password" 1255 msgstr ""