Warning, /plasma/drkonqi/po/oc/drkonqi5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of drkonqi.po to Occitan (lengadocian)
0002 # Occitan translation of drkonqi.po
0003 # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
0004 #
0005 # Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org> - 2006-2007
0006 #
0007 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: drkonqi\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-02-22 02:34+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
0014 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
0015 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
0016 "Language: oc\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0021 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "yannig@marchegay.org"
0032 
0033 #: backtracewidget.cpp:57
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "@action:button"
0036 msgid "&Reload"
0037 msgstr ""
0038 
0039 #: backtracewidget.cpp:60
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "@info:tooltip"
0042 msgid ""
0043 "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
0044 "when you have installed the proper debug symbol packages and you want to "
0045 "obtain a better backtrace."
0046 msgstr ""
0047 
0048 #: backtracewidget.cpp:67
0049 #, kde-format
0050 msgctxt "@action:button"
0051 msgid "&Install Debug Symbols"
0052 msgstr ""
0053 
0054 #: backtracewidget.cpp:70 qml/DeveloperPage.qml:46
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "@info:tooltip"
0057 msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages."
0058 msgstr ""
0059 
0060 #: backtracewidget.cpp:77
0061 #, kde-format
0062 msgctxt "@info:tooltip"
0063 msgid ""
0064 "Symbol installation is unavailable because the application was updated or "
0065 "uninstalled after it had been started."
0066 msgstr ""
0067 
0068 #: backtracewidget.cpp:85 qml/DeveloperPage.qml:67
0069 #, kde-format
0070 msgctxt "@info:tooltip"
0071 msgid ""
0072 "Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard."
0073 msgstr ""
0074 
0075 #: backtracewidget.cpp:94 qml/DeveloperPage.qml:75
0076 #, kde-format
0077 msgctxt "@info:tooltip"
0078 msgid ""
0079 "Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is "
0080 "useful if you want to take a look at it or to report the bug later."
0081 msgstr ""
0082 
0083 #: backtracewidget.cpp:115
0084 #, kde-format
0085 msgid ""
0086 "<h2>What is a \"backtrace\" ?</h2><p>A backtrace basically describes what "
0087 "was happening inside the application when it crashed, so the developers may "
0088 "track down where the mess started. They may look meaningless to you, but "
0089 "they might actually contain a wealth of useful information.<br />Backtraces "
0090 "are commonly used during interactive and post-mortem debugging.</p>"
0091 msgstr ""
0092 
0093 #: backtracewidget.cpp:135
0094 #, kde-format
0095 msgctxt "@info:status"
0096 msgid "Loading..."
0097 msgstr ""
0098 
0099 #: backtracewidget.cpp:138
0100 #, kde-format
0101 msgctxt "@info:status"
0102 msgid "Generating backtrace... (this may take some time)"
0103 msgstr ""
0104 
0105 #: backtracewidget.cpp:189
0106 #, kde-format
0107 msgctxt "@info"
0108 msgid ""
0109 "Another debugger is currently debugging the same application. The crash "
0110 "information could not be fetched."
0111 msgstr ""
0112 
0113 #: backtracewidget.cpp:193
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "@info:status"
0116 msgid "The crash information could not be fetched."
0117 msgstr ""
0118 
0119 #: backtracewidget.cpp:196
0120 #, kde-kuit-format
0121 msgctxt "@info/rich"
0122 msgid ""
0123 "Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, "
0124 "the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other "
0125 "debugger and click <interface>Reload</interface>."
0126 msgstr ""
0127 
0128 #: backtracewidget.cpp:241 qml/RatingItem.qml:43
0129 #, kde-format
0130 msgctxt "@info"
0131 msgid "The generated crash information is useful"
0132 msgstr ""
0133 
0134 #: backtracewidget.cpp:244 qml/RatingItem.qml:45
0135 #, kde-format
0136 msgctxt "@info"
0137 msgid "The generated crash information may be useful"
0138 msgstr ""
0139 
0140 #: backtracewidget.cpp:247 qml/RatingItem.qml:47
0141 #, kde-format
0142 msgctxt "@info"
0143 msgid "The generated crash information is probably not useful"
0144 msgstr ""
0145 
0146 #: backtracewidget.cpp:250 qml/RatingItem.qml:49
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "@info"
0149 msgid "The generated crash information is not useful"
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: backtracewidget.cpp:255
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "@info"
0155 msgid ""
0156 "The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi "
0157 "itself."
0158 msgstr ""
0159 
0160 #: backtracewidget.cpp:267
0161 #, kde-kuit-format
0162 msgctxt "@info/rich"
0163 msgid ""
0164 "You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in "
0165 "order to automatically install the missing debugging information packages. "
0166 "If this method does not work: please read <link url='%1'>How to create "
0167 "useful crash reports</link> to learn how to get a useful backtrace; install "
0168 "the needed packages (<link url='%2'>list of files</link>) and click the "
0169 "<interface>Reload</interface> button."
0170 msgstr ""
0171 
0172 #: backtracewidget.cpp:285
0173 #, kde-kuit-format
0174 msgctxt "@info/rich"
0175 msgid ""
0176 "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to "
0177 "learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (<link "
0178 "url='%2'>list of files</link>) and click the <interface>Reload</interface> "
0179 "button."
0180 msgstr ""
0181 
0182 #: backtracewidget.cpp:301
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "@info:status"
0185 msgid "The debugger has quit unexpectedly."
0186 msgstr ""
0187 
0188 #: backtracewidget.cpp:303 backtracewidget.cpp:319 qml/DeveloperPage.qml:171
0189 #: qml/DeveloperPage.qml:175
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "@info:status"
0192 msgid "The crash information could not be generated."
0193 msgstr ""
0194 
0195 #: backtracewidget.cpp:307 qml/DeveloperPage.qml:172
0196 #, kde-kuit-format
0197 msgctxt "@info/rich"
0198 msgid ""
0199 "You could try to regenerate the backtrace by clicking the <interface>Reload</"
0200 "interface> button."
0201 msgstr ""
0202 
0203 #: backtracewidget.cpp:316
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "@info:status"
0206 msgid ""
0207 "<strong>The debugger application is missing or could not be launched.</"
0208 "strong>"
0209 msgstr ""
0210 
0211 #: backtracewidget.cpp:322
0212 #, kde-kuit-format
0213 msgctxt "@info/rich"
0214 msgid ""
0215 "<strong>You need to first install the debugger application (%1) then click "
0216 "the <interface>Reload</interface> button.</strong>"
0217 msgstr ""
0218 
0219 #: backtracewidget.cpp:378 qml/DeveloperPage.qml:93
0220 #, kde-format
0221 msgctxt "@title:window"
0222 msgid "Error during the installation of debug symbols"
0223 msgstr ""
0224 
0225 #. i18nc here because that'd close the html tag but we need to append an unordered list of paths
0226 #: backtracewidget.cpp:409 qml/DeveloperPage.qml:199
0227 #, kde-format
0228 msgid ""
0229 "The packages containing debug information for the following application and "
0230 "libraries are missing:"
0231 msgstr ""
0232 
0233 #: backtracewidget.cpp:418
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "messagebox title"
0236 msgid "Missing debug information packages"
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: bugzillaintegration/reportinterface.cpp:191
0240 #, kde-kuit-format
0241 msgctxt "@info/plain"
0242 msgid ""
0243 "<placeholder>In detail, tell us what you were doing  when the application "
0244 "crashed.</placeholder>"
0245 msgstr ""
0246 
0247 #: coredump/gui/DetailsLoader.cpp:30
0248 #, kde-format
0249 msgctxt "@info"
0250 msgid "Subprocess exited with error: %1"
0251 msgstr ""
0252 
0253 #: coredump/gui/DetailsLoader.cpp:34
0254 #, kde-format
0255 msgctxt "@info"
0256 msgid "Subprocess crashed. Check your installation."
0257 msgstr ""
0258 
0259 #: coredump/gui/main.cpp:33
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "@title CLI title"
0262 msgid "DrKonqi Intensive Care"
0263 msgstr ""
0264 
0265 #: coredump/gui/main.cpp:35
0266 #, kde-format
0267 msgctxt "@info program description"
0268 msgid "Offers detailed view of past crashes"
0269 msgstr ""
0270 
0271 #: coredump/gui/main.cpp:37
0272 #, kde-format
0273 msgid "(C) 2020-2022, The DrKonqi Authors"
0274 msgstr ""
0275 
0276 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:19
0277 #, fuzzy
0278 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0279 #| msgid "Your emails"
0280 msgctxt "@title"
0281 msgid "Details"
0282 msgstr "Mostrar los detalhs"
0283 
0284 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:28
0285 msgctxt "@action"
0286 msgid "Copy to Clipboard"
0287 msgstr ""
0288 
0289 #: coredump/gui/qml/DetailsPage.qml:37
0290 msgctxt "@action"
0291 msgid "Run Interactive Debugger"
0292 msgstr ""
0293 
0294 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:14
0295 msgctxt "@title"
0296 msgid "Crashes"
0297 msgstr ""
0298 
0299 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:48
0300 msgctxt "@info place holder for empty listview"
0301 msgid "Loading crash reports"
0302 msgstr ""
0303 
0304 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:56
0305 msgctxt "@info place holder for empty listview"
0306 msgid "No processes have crashed yet"
0307 msgstr ""
0308 
0309 #: coredump/gui/qml/ListPage.qml:64
0310 msgctxt "@info place holder for empty listview"
0311 msgid "No crashes matching the search"
0312 msgstr ""
0313 
0314 #: coredump/gui/qml/main.qml:14
0315 msgctxt "@title:window"
0316 msgid "Intensive Care"
0317 msgstr ""
0318 
0319 #: debugpackageinstaller.cpp:51
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "@info:progress"
0322 msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..."
0323 msgstr ""
0324 
0325 #: debugpackageinstaller.cpp:53
0326 #, kde-format
0327 msgid "Cancel"
0328 msgstr ""
0329 
0330 #: debugpackageinstaller.cpp:58
0331 #, kde-format
0332 msgctxt "@title:window"
0333 msgid "Missing debug symbols"
0334 msgstr ""
0335 
0336 #: debugpackageinstaller.cpp:88
0337 #, kde-format
0338 msgctxt "@info"
0339 msgid "Could not find debug symbol packages for this application."
0340 msgstr ""
0341 
0342 #: debugpackageinstaller.cpp:98
0343 #, kde-format
0344 msgctxt "@info"
0345 msgid ""
0346 "An error was encountered during the installation of the debug symbol "
0347 "packages."
0348 msgstr ""
0349 
0350 #: drkonqi.cpp:147
0351 #, kde-kuit-format
0352 msgctxt "@info"
0353 msgid "Report saved to <filename>%1</filename>."
0354 msgstr ""
0355 
0356 #: drkonqi.cpp:149
0357 #, kde-format
0358 msgctxt "@info"
0359 msgid "Could not create a file in which to save the report."
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: drkonqi.cpp:156
0363 #, fuzzy, kde-format
0364 #| msgid "Select Filename"
0365 msgctxt "@title:window"
0366 msgid "Select Filename"
0367 msgstr "Causissètz un nom de fichièr"
0368 
0369 #: drkonqi.cpp:184
0370 #, kde-kuit-format
0371 msgctxt "@info"
0372 msgid "Cannot open file <filename>%1</filename> for writing."
0373 msgstr ""
0374 
0375 #: drkonqi_globals.cpp:12
0376 #, kde-format
0377 msgctxt "@action:button"
0378 msgid "&Restart Application"
0379 msgstr ""
0380 
0381 #: drkonqi_globals.cpp:14
0382 #, kde-format
0383 msgctxt "@info:tooltip"
0384 msgid "Use this button to restart the crashed application."
0385 msgstr ""
0386 
0387 #: drkonqidialog.cpp:117
0388 #, fuzzy, kde-format
0389 #| msgid "Generate"
0390 msgctxt "@title:tab general information"
0391 msgid "&General"
0392 msgstr "Générer"
0393 
0394 #: drkonqidialog.cpp:121
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "@title:tab"
0397 msgid "&Developer Information"
0398 msgstr ""
0399 
0400 #: drkonqidialog.cpp:156 qml/MainPage.qml:46
0401 #, kde-kuit-format
0402 msgctxt "@info"
0403 msgid ""
0404 "<para>We are sorry, <application>%1</application> closed unexpectedly.</para>"
0405 msgstr ""
0406 
0407 #: drkonqidialog.cpp:164
0408 #, kde-kuit-format
0409 msgctxt "@info"
0410 msgid ""
0411 "<para>As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting "
0412 "process is disabled to reduce the risks of failing again.<nl /><nl />Please, "
0413 "<link url='%1'>manually report</link> this error to the KDE bug tracking "
0414 "system. Do not forget to include the backtrace from the <interface>Developer "
0415 "Information</interface> tab.</para>"
0416 msgstr ""
0417 
0418 #: drkonqidialog.cpp:174
0419 #, kde-kuit-format
0420 msgctxt "@info"
0421 msgid ""
0422 "<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
0423 "was started in safe mode.<nl />You can manually report this bug to %1 "
0424 "(including the backtrace from the <interface>Developer Information</"
0425 "interface> tab.)</para>"
0426 msgstr ""
0427 
0428 #: drkonqidialog.cpp:183
0429 #, kde-kuit-format
0430 msgctxt "@info"
0431 msgid ""
0432 "<para>The reporting assistant is disabled because the crashed application "
0433 "appears to have been updated or uninstalled since it had been started. This "
0434 "prevents accurate crash reporting and can also be the cause of this crash.</"
0435 "para><para>After updating it is always a good idea to log out and back in to "
0436 "make sure the update is fully applied and will not cause any side effects.</"
0437 "para>"
0438 msgstr ""
0439 
0440 #: drkonqidialog.cpp:192 qml/MainPage.qml:93
0441 #, kde-kuit-format
0442 msgctxt "@info"
0443 msgid ""
0444 "<para>You can help us improve KDE Software by reporting this error.<nl /"
0445 "><link url='%1'>Learn more about bug reporting.</link></para>"
0446 msgstr ""
0447 
0448 #: drkonqidialog.cpp:199 qml/MainPage.qml:57
0449 #, kde-kuit-format
0450 msgctxt "@info"
0451 msgid ""
0452 "<para>You cannot report this error, because <application>%1</application> "
0453 "does not provide a bug reporting address.</para>"
0454 msgstr ""
0455 
0456 #: drkonqidialog.cpp:207 qml/MainPage.qml:102
0457 #, fuzzy, kde-format
0458 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0459 #| msgid "Your emails"
0460 msgctxt "@label"
0461 msgid "Details:"
0462 msgstr "Mostrar los detalhs"
0463 
0464 #: drkonqidialog.cpp:211
0465 #, kde-kuit-format
0466 msgctxt "@info Note the time information is divided into date and time parts"
0467 msgid ""
0468 "<para>Executable: <application>%1</application> PID: %2 Signal: %3 (%4) "
0469 "Time: %5 %6</para>"
0470 msgstr ""
0471 
0472 #: drkonqidialog.cpp:241
0473 #, kde-format
0474 msgctxt ""
0475 "@action:button this is the debug menu button label which contains the "
0476 "debugging applications"
0477 msgid "&Debug"
0478 msgstr ""
0479 
0480 #: drkonqidialog.cpp:243
0481 #, kde-format
0482 msgctxt "@info:tooltip"
0483 msgid "Starts a program to debug the crashed application."
0484 msgstr ""
0485 
0486 #: drkonqidialog.cpp:272
0487 #, kde-format
0488 msgctxt "@info:tooltip"
0489 msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
0490 msgstr ""
0491 
0492 #: drkonqidialog.cpp:281
0493 #, kde-format
0494 msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
0495 msgid "Debug in %1"
0496 msgstr ""
0497 
0498 #: main.cpp:112
0499 #, kde-format
0500 msgid "The KDE Crash Handler"
0501 msgstr ""
0502 
0503 #: main.cpp:114
0504 #, kde-format
0505 msgid "The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
0506 msgstr ""
0507 
0508 #: main.cpp:117
0509 #, kde-format
0510 msgid "(C) 2000-2018, The DrKonqi Authors"
0511 msgstr ""
0512 
0513 #: main.cpp:118
0514 #, kde-format
0515 msgctxt "@info:credit"
0516 msgid "Hans Petter Bieker"
0517 msgstr ""
0518 
0519 #: main.cpp:119
0520 #, kde-format
0521 msgctxt "@info:credit"
0522 msgid "Dario Andres Rodriguez"
0523 msgstr ""
0524 
0525 #: main.cpp:120
0526 #, kde-format
0527 msgctxt "@info:credit"
0528 msgid "George Kiagiadakis"
0529 msgstr ""
0530 
0531 #: main.cpp:121
0532 #, kde-format
0533 msgctxt "@info:credit"
0534 msgid "A. L. Spehr"
0535 msgstr ""
0536 
0537 #: main.cpp:128
0538 #, kde-format
0539 msgctxt "@info:shell"
0540 msgid "The signal <number> that was caught"
0541 msgstr ""
0542 
0543 #: main.cpp:129
0544 #, fuzzy, kde-format
0545 #| msgid "Name of the program"
0546 msgctxt "@info:shell"
0547 msgid "<Name> of the program"
0548 msgstr "Lo nom del programa"
0549 
0550 #: main.cpp:130
0551 #, kde-format
0552 msgctxt "@info:shell"
0553 msgid "<Path> to the executable"
0554 msgstr ""
0555 
0556 #: main.cpp:131
0557 #, fuzzy, kde-format
0558 #| msgid "The version of the program"
0559 msgctxt "@info:shell"
0560 msgid "The <version> of the program"
0561 msgstr "La version del programa"
0562 
0563 #: main.cpp:132
0564 #, kde-format
0565 msgctxt "@info:shell"
0566 msgid "The bug <address> to use"
0567 msgstr ""
0568 
0569 #: main.cpp:133
0570 #, fuzzy, kde-format
0571 #| msgid "Translated name of the program"
0572 msgctxt "@info:shell"
0573 msgid "Translated <name> of the program"
0574 msgstr "Lo nom revirat del programa"
0575 
0576 #: main.cpp:134
0577 #, kde-format
0578 msgctxt "@info:shell"
0579 msgid "Bugzilla product name"
0580 msgstr ""
0581 
0582 #: main.cpp:135
0583 #, fuzzy, kde-format
0584 #| msgid "The version of the program"
0585 msgctxt "@info:shell"
0586 msgid "The <PID> of the program"
0587 msgstr "La version del programa"
0588 
0589 #: main.cpp:136
0590 #, fuzzy, kde-format
0591 #| msgid "Name of the program"
0592 msgctxt "@info:shell"
0593 msgid "Startup <ID> of the program"
0594 msgstr "Lo nom del programa"
0595 
0596 #: main.cpp:137
0597 #, kde-format
0598 msgctxt "@info:shell"
0599 msgid "The program was started by kdeinit"
0600 msgstr ""
0601 
0602 #: main.cpp:138
0603 #, kde-format
0604 msgctxt "@info:shell"
0605 msgid "Disable arbitrary disk access"
0606 msgstr ""
0607 
0608 #: main.cpp:139
0609 #, kde-format
0610 msgctxt "@info:shell"
0611 msgid "The program has already been restarted"
0612 msgstr ""
0613 
0614 #: main.cpp:142
0615 #, kde-format
0616 msgctxt "@info:shell"
0617 msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup"
0618 msgstr ""
0619 
0620 #: main.cpp:144
0621 #, kde-format
0622 msgctxt "@info:shell"
0623 msgid "The <thread id> of the failing thread"
0624 msgstr ""
0625 
0626 #: main.cpp:145
0627 #, kde-format
0628 msgctxt "@info:shell"
0629 msgid "Do not show a notification but launch the debug dialog directly"
0630 msgstr ""
0631 
0632 #: qml/BacktracePage.qml:12
0633 msgctxt "@title"
0634 msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
0635 msgstr ""
0636 
0637 #: qml/BacktracePage.qml:26
0638 msgctxt "@action:button"
0639 msgid "Show backtrace content (advanced)"
0640 msgstr ""
0641 
0642 #: qml/BacktracePage.qml:47 qml/ContextPage.qml:88 qml/DuplicatesPage.qml:130
0643 msgctxt "@action:button"
0644 msgid "Next"
0645 msgstr ""
0646 
0647 #: qml/BugzillaPage.qml:43
0648 msgctxt "@info"
0649 msgid "Failed to contact bugs.kde.org: <message>%1</message>"
0650 msgstr ""
0651 
0652 #: qml/BugzillaPage.qml:48
0653 msgctxt "@action"
0654 msgid "Retry"
0655 msgstr ""
0656 
0657 #: qml/BugzillaPage.qml:62
0658 msgctxt "@info"
0659 msgid "Trying to contact bugs.kde.org..."
0660 msgstr ""
0661 
0662 #: qml/ContextPage.qml:14
0663 msgctxt "@title:window"
0664 msgid "What do You Know About the Crash?"
0665 msgstr ""
0666 
0667 #: qml/ContextPage.qml:18
0668 msgctxt "@info/rich"
0669 msgid "Do you remember what you were doing prior to the crash?"
0670 msgstr ""
0671 
0672 #: qml/ContextPage.qml:28
0673 msgctxt "@action:button"
0674 msgid "Yes"
0675 msgstr ""
0676 
0677 #: qml/ContextPage.qml:33
0678 msgctxt "@action:button"
0679 msgid "No"
0680 msgstr ""
0681 
0682 #: qml/ContextPage.qml:39
0683 msgctxt "@info/rich"
0684 msgid "Does the application crash again if you repeat the same situation?"
0685 msgstr ""
0686 
0687 #: qml/ContextPage.qml:52
0688 msgctxt "@info/rich"
0689 msgid "Please select which additional information you can provide:"
0690 msgstr ""
0691 
0692 #: qml/ContextPage.qml:59
0693 msgctxt ""
0694 "@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 "
0695 "is the application name"
0696 msgid ""
0697 "What I was doing when the application <application>%1</application> crashed"
0698 msgstr ""
0699 
0700 #: qml/ContextPage.qml:65
0701 msgctxt "@action:check"
0702 msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
0703 msgstr ""
0704 
0705 #: qml/ContextPage.qml:70
0706 msgctxt "@action:check"
0707 msgid "Custom settings of the application that may be related"
0708 msgstr ""
0709 
0710 #: qml/ContextPage.qml:79 qml/DeveloperPage.qml:192
0711 msgctxt "@title"
0712 msgid "Not Sufficiently Useful"
0713 msgstr ""
0714 
0715 #: qml/ContextPage.qml:80
0716 msgctxt "@info"
0717 msgid ""
0718 "<para>The information you can provide is not considered helpful enough in "
0719 "this case. If you can't think of any more information you can close the bug "
0720 "report dialog.</para>"
0721 msgstr ""
0722 
0723 #: qml/DeveloperPage.qml:24
0724 msgctxt "@title:window"
0725 msgid "Developer Information"
0726 msgstr ""
0727 
0728 #: qml/DeveloperPage.qml:33
0729 msgctxt "@action:button"
0730 msgid "Install Debug Symbols"
0731 msgstr ""
0732 
0733 #: qml/DeveloperPage.qml:54
0734 msgctxt "@action:button"
0735 msgid "Reload"
0736 msgstr ""
0737 
0738 #: qml/DeveloperPage.qml:56
0739 msgctxt "@info:tooltip"
0740 msgid ""
0741 "Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
0742 "when you have\n"
0743 "installed the proper debug symbol packages and you want to obtain a better "
0744 "backtrace."
0745 msgstr ""
0746 
0747 #: qml/DeveloperPage.qml:66
0748 #, fuzzy
0749 #| msgid "C&opy"
0750 msgctxt "@action:button"
0751 msgid "Copy"
0752 msgstr "C&opiar"
0753 
0754 #: qml/DeveloperPage.qml:73
0755 msgctxt "@action:button"
0756 msgid "Save"
0757 msgstr ""
0758 
0759 #: qml/DeveloperPage.qml:109
0760 msgctxt "@info"
0761 msgid ""
0762 "<subtitle>What is a \"backtrace\" ?</subtitle><para>A backtrace basically "
0763 "describes what was\n"
0764 "happening inside the application when it crashed, so the developers may "
0765 "track\n"
0766 "down where the mess started. They may look meaningless to you, but they "
0767 "might\n"
0768 "actually contain a wealth of useful information.<nl />Backtraces are "
0769 "commonly\n"
0770 "used during interactive and post-mortem debugging.</para>"
0771 msgstr ""
0772 
0773 #: qml/DeveloperPage.qml:157
0774 msgctxt "@info/rich"
0775 msgid ""
0776 "You can click the <interface>Install Debug Symbols</interface> button in "
0777 "order to automatically install the missing debugging information packages. "
0778 "If this method\n"
0779 "does not work: please read <link url='%1'>How to create useful crash "
0780 "reports</link> to learn how to get a useful\n"
0781 "backtrace; install the needed packages (<link url='%2'> list of files</"
0782 "link>) and click the <interface>Reload</interface> button."
0783 msgstr ""
0784 
0785 #: qml/DeveloperPage.qml:165
0786 msgctxt "@info/rich"
0787 msgid ""
0788 "Please read <link url='%1'>How to create useful crash reports</link> to "
0789 "learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (<link "
0790 "url='%2'>\n"
0791 "list of files</link>) and click the <interface>Reload</interface> button."
0792 msgstr ""
0793 
0794 #: qml/DeveloperPage.qml:177
0795 msgctxt "@info/rich"
0796 msgid ""
0797 "<emphasis strong='true'>You need to first install the debugger application "
0798 "(%1) then click the <interface>Reload</interface> button.</emphasis>"
0799 msgstr ""
0800 
0801 #: qml/DuplicatesLoadingPage.qml:14 qml/DuplicatesPage.qml:14
0802 msgctxt "@title"
0803 msgid "Look for Possible Duplicate Reports"
0804 msgstr ""
0805 
0806 #: qml/DuplicatesLoadingPage.qml:46
0807 msgctxt "@info"
0808 msgid "Searching bug database for duplicates…"
0809 msgstr ""
0810 
0811 #: qml/DuplicatesPage.qml:20
0812 msgctxt "@info/rich"
0813 msgid ""
0814 "See if your bug has already been reported. Double click a report in the list "
0815 "and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of "
0816 "that report or directly attach your information to it."
0817 msgstr ""
0818 
0819 #: qml/DuplicatesPage.qml:45
0820 msgctxt "@title"
0821 msgid "Duplicate?"
0822 msgstr ""
0823 
0824 #: qml/DuplicatesPage.qml:46
0825 msgctxt "@label"
0826 msgid "Are you quite certain your crash is a duplicate of this bug report?"
0827 msgstr ""
0828 
0829 #: qml/DuplicatesPage.qml:74
0830 msgctxt "@action:button"
0831 msgid "Crash is a duplicate"
0832 msgstr ""
0833 
0834 #: qml/DuplicatesPage.qml:76
0835 msgctxt "@info:tooltip"
0836 msgid ""
0837 "Use this action when you are certain that your crash is a duplicate of this "
0838 "bug report"
0839 msgstr ""
0840 
0841 #: qml/DuplicatesPage.qml:87
0842 msgctxt "@action:button"
0843 msgid "Crash is not a duplicate"
0844 msgstr ""
0845 
0846 #: qml/DuplicatesPage.qml:95
0847 msgctxt "@action:button"
0848 msgid "Suggest this crash is related"
0849 msgstr ""
0850 
0851 #: qml/DuplicatesPage.qml:97
0852 msgctxt "@info:tooltip"
0853 msgid ""
0854 "Use this button to suggest that\n"
0855 "                                     the crash you experienced is related to "
0856 "this bug\n"
0857 "                                     report"
0858 msgstr ""
0859 
0860 #: qml/DuplicatesPage.qml:110
0861 msgctxt "@action:button"
0862 msgid "This crash is not related"
0863 msgstr ""
0864 
0865 #: qml/LoginPage.qml:15
0866 msgctxt "@title"
0867 msgid "Login into the bug tracking system"
0868 msgstr ""
0869 
0870 #: qml/LoginPage.qml:67
0871 msgctxt "@info:status '1' is replaced with the short URL of the bugzilla "
0872 msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed."
0873 msgstr ""
0874 
0875 #: qml/LoginPage.qml:72
0876 msgctxt "@label:textbox bugzilla account email"
0877 msgid "E-mail Address:"
0878 msgstr ""
0879 
0880 #: qml/LoginPage.qml:78
0881 msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
0882 msgid "Password:"
0883 msgstr ""
0884 
0885 #: qml/LoginPage.qml:85
0886 msgctxt "@option:check"
0887 msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
0888 msgstr ""
0889 
0890 #: qml/LoginPage.qml:92
0891 msgctxt "@info/rich"
0892 msgid ""
0893 "<note>You need a user account on the <link url='%1'>KDE bug tracking system</"
0894 "link> in order to file a bug report, because we may need to contact you "
0895 "later\n"
0896 "for requesting further information. If you do not have one, you can freely "
0897 "<link url='%2'>create one here</link>. Please do not use disposable email "
0898 "accounts.</note>"
0899 msgstr ""
0900 
0901 #: qml/LoginPage.qml:106
0902 msgctxt "@action:button"
0903 msgid "Login"
0904 msgstr ""
0905 
0906 #: qml/LoginPage.qml:107
0907 msgctxt "@info:tooltip"
0908 msgid ""
0909 "Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided e-"
0910 "mail address and password."
0911 msgstr ""
0912 
0913 #: qml/MainPage.qml:20
0914 msgctxt "@action"
0915 msgid "Report Bug"
0916 msgstr ""
0917 
0918 #: qml/MainPage.qml:22
0919 msgctxt "@info:tooltip"
0920 msgid "Starts the bug report assistant."
0921 msgstr ""
0922 
0923 #: qml/MainPage.qml:29
0924 msgctxt "@action"
0925 msgid "Restart Application"
0926 msgstr ""
0927 
0928 #: qml/MainPage.qml:35
0929 msgctxt "@action"
0930 msgid "Developer Information"
0931 msgstr ""
0932 
0933 #: qml/MainPage.qml:63
0934 msgctxt "@info"
0935 msgid ""
0936 "<para>As the Crash Handler itself has failed, the\n"
0937 "automatic reporting process is disabled to reduce the\n"
0938 "risks of failing again.<nl /><nl />\n"
0939 "Please, <link url='%1'>manually report</link> this error\n"
0940 "to the KDE bug tracking system. Do not forget to include\n"
0941 "the backtrace from the <interface>Developer Information</interface>\n"
0942 "tab.</para>"
0943 msgstr ""
0944 
0945 #: qml/MainPage.qml:75
0946 msgctxt "@info"
0947 msgid ""
0948 "<para>The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
0949 "was started in safe mode.<nl />\n"
0950 "You can manually report this bug to <link>%1</link> (including the backtrace "
0951 "from the <interface>Developer Information</interface> tab.)</para>"
0952 msgstr ""
0953 
0954 #: qml/MainPage.qml:82
0955 msgctxt "@info"
0956 msgid ""
0957 "<para>The reporting assistant is disabled because\n"
0958 "the crashed application appears to have been updated or\n"
0959 "uninstalled since it had been started. This prevents accurate\n"
0960 "crash reporting and can also be the cause of this crash.</para>\n"
0961 "<para>After updating it is always a good idea to log out and back\n"
0962 "in to make sure the update is fully applied and will not cause\n"
0963 "any side effects.</para>"
0964 msgstr ""
0965 
0966 #: qml/MainPage.qml:108
0967 msgctxt "@info Note the time information is divided into date and time parts"
0968 msgid ""
0969 "<para>Executable: <application>%1</application> PID: %2 Signal: %3 (%4) "
0970 "Time: %5</para>"
0971 msgstr ""
0972 
0973 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:14
0974 msgctxt "@title"
0975 msgid "Problem is Already Reported"
0976 msgstr ""
0977 
0978 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:29
0979 msgctxt "@info"
0980 msgid ""
0981 "Your crash has already been reported as <link url=\"%1\">Bug %1</link>, "
0982 "which is a duplicate of the <emphasis strong='true'>closed</emphasis> <link "
0983 "url=\"%2\">Bug %2</link>."
0984 msgstr ""
0985 
0986 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:34
0987 msgctxt "@info"
0988 msgid ""
0989 "Your crash has already been reported as <link url=\"%1\">Bug %1</link> which "
0990 "has been <emphasis strong='true'>closed</emphasis>."
0991 msgstr ""
0992 
0993 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:39
0994 msgctxt "@info"
0995 msgid ""
0996 "Your crash has already been reported as <link url=\"%1\">Bug %1</link>, "
0997 "which is a <emphasis strong='true'>duplicate</emphasis> of <link url="
0998 "\"%2\">Bug %2</link>"
0999 msgstr ""
1000 
1001 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:43
1002 msgctxt "@info"
1003 msgid ""
1004 "Your crash is a <emphasis strong='true'>duplicate</emphasis> and has already "
1005 "been reported as <link url=\"%1\">Bug %2</link>."
1006 msgstr ""
1007 
1008 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:52
1009 msgctxt "@label"
1010 msgid ""
1011 "You may choose to add additional information, but you should only do so if "
1012 "you have new or requested information."
1013 msgstr ""
1014 
1015 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:60
1016 msgctxt "@action:button"
1017 msgid "Close"
1018 msgstr ""
1019 
1020 #: qml/PerfectDuplicatePage.qml:65
1021 msgctxt "@action:button"
1022 msgid "Attach Additional Information"
1023 msgstr ""
1024 
1025 #: qml/PreviewPage.qml:14
1026 msgctxt "@title"
1027 msgid "Preview the Report"
1028 msgstr ""
1029 
1030 #: qml/PreviewPage.qml:20
1031 msgctxt "@label/rich"
1032 msgid ""
1033 "<para>This is a preview of the report's contents which will be sent.</"
1034 "para><para>If you want to modify it go to the previous pages.</para>"
1035 msgstr ""
1036 
1037 #: qml/PreviewPage.qml:38
1038 msgctxt "@action:button"
1039 msgid "Submit"
1040 msgstr ""
1041 
1042 #: qml/RatingItem.qml:33
1043 msgctxt "@info"
1044 msgid "Waiting for data…"
1045 msgstr ""
1046 
1047 #: qml/ReportPage.qml:15
1048 msgctxt "@title"
1049 msgid "Enter the Details about the Crash"
1050 msgstr ""
1051 
1052 #: qml/ReportPage.qml:26
1053 msgctxt "@info"
1054 msgid "Please provide the following information in English."
1055 msgstr ""
1056 
1057 #: qml/ReportPage.qml:35 qml/ReportPage.qml:54
1058 msgctxt "@info"
1059 msgid "Title of the bug report:"
1060 msgstr ""
1061 
1062 #: qml/ReportPage.qml:40
1063 msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles"
1064 msgid ""
1065 "<subtitle>Examples of good titles:</subtitle>\n"
1066 "<list>\n"
1067 "<item>Plasma crashed after adding the Notes widget and writing on it</item>\n"
1068 "<item>Konqueror crashed when accessing the Facebook application 'X'</item>\n"
1069 "<item>Kopete closed after resuming the computer and talking to a MSN buddy</"
1070 "item>\n"
1071 "<item>Kate closed while editing a log file and pressing the Delete key a "
1072 "couple of times</item>\n"
1073 "</list>"
1074 msgstr ""
1075 
1076 #: qml/ReportPage.qml:61 qml/ReportPage.qml:102
1077 msgctxt "@info"
1078 msgid "Information about the crash:"
1079 msgstr ""
1080 
1081 #: qml/ReportPage.qml:66
1082 msgctxt "@info"
1083 msgid ""
1084 "<subtitle>Describe in as much detail as possible the crash circumstances:</"
1085 "subtitle>\n"
1086 "<list>\n"
1087 "<item>Detail which actions were you taking inside and outside the "
1088 "application an instant before the crash.</item>\n"
1089 "<item>Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the "
1090 "whole environment.</item>\n"
1091 "<item>Note any non-default configuration in the application</item>\n"
1092 "</list>"
1093 msgstr ""
1094 
1095 #: qml/ReportPage.qml:80
1096 msgctxt "the minimum required length of a text was reached"
1097 msgid "Minimum length reached"
1098 msgstr ""
1099 
1100 #: qml/ReportPage.qml:82
1101 msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet"
1102 msgid "Provide more information"
1103 msgstr ""
1104 
1105 #: qml/ReportPage.qml:108
1106 msgctxt "@info"
1107 msgid "Distribution method:"
1108 msgstr ""
1109 
1110 #: qml/ReportPage.qml:131
1111 msgctxt "@option:check"
1112 msgid "KDE Platform is compiled from source"
1113 msgstr ""
1114 
1115 #: qml/ReportPage.qml:139
1116 msgctxt "@info"
1117 msgid ""
1118 "<note>The crash and system information will be automatically added to the "
1119 "bug report.</note>"
1120 msgstr ""
1121 
1122 #: qml/ReportPage.qml:148
1123 msgctxt "@action:button"
1124 msgid "Preview Report"
1125 msgstr ""
1126 
1127 #: qml/SendingPage.qml:45
1128 msgctxt "@action:button"
1129 msgid "Save Report to File"
1130 msgstr ""
1131 
1132 #: qml/SendingPage.qml:46
1133 msgctxt "@info:tooltip"
1134 msgid ""
1135 "Use this button to save the crash information to a file for manual reporting."
1136 msgstr ""
1137 
1138 #: qml/SendingPage.qml:63
1139 msgctxt "@info"
1140 msgid "Failed to submit bug report: <message>%1</message>"
1141 msgstr ""
1142 
1143 #: qml/SendingPage.qml:67
1144 msgctxt "@action retry submitting bug report"
1145 msgid "Retry Submission"
1146 msgstr ""
1147 
1148 #: qml/SendingPage.qml:81
1149 msgctxt "@info"
1150 msgid "Submitting bug report..."
1151 msgstr ""
1152 
1153 #: qml/SentPage.qml:12
1154 msgctxt "@title"
1155 msgid "Crash Report Sent"
1156 msgstr ""
1157 
1158 #: qml/SentPage.qml:18
1159 msgctxt "@info"
1160 msgid "URL: <link url='%1'>%1</link>"
1161 msgstr ""
1162 
1163 #: qml/SentPage.qml:23
1164 msgctxt "@info"
1165 msgid "Thank you for being part of KDE. You can now close this window."
1166 msgstr ""
1167 
1168 #: qml/WelcomePage.qml:14
1169 msgctxt "@title:window"
1170 msgid "Welcome to the Reporting Assistant"
1171 msgstr ""
1172 
1173 #: qml/WelcomePage.qml:19
1174 msgctxt "@info/rich"
1175 msgid ""
1176 "This assistant will analyze the crash information and guide you through the "
1177 "bug reporting process."
1178 msgstr ""
1179 
1180 #: qml/WelcomePage.qml:32
1181 msgctxt "@info/rich note before starting the bug reporting process"
1182 msgid ""
1183 "<para><note>Since communication between you and the developers is required "
1184 "for effective debugging,\n"
1185 "to continue reporting this bug it is <emphasis strong='true'>required for "
1186 "you to agree that developers may contact you</emphasis>.\n"
1187 "</note></para><para>Feel free to close this dialog if you do not accept this."
1188 "</para>"
1189 msgstr ""
1190 
1191 #: qml/WelcomePage.qml:45
1192 msgctxt "@action:button"
1193 msgid "I Agree to be Contacted"
1194 msgstr ""
1195 
1196 #: qmlextensions/platformmodel.cpp:36
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info/status error"
1199 msgid "Failed to get platform list"
1200 msgstr ""
1201 
1202 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:38
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@item:inlistbox  user didn't tried to repeat the crash situation"
1205 msgid "I did not try again"
1206 msgstr ""
1207 
1208 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:40
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
1211 msgid "Never"
1212 msgstr ""
1213 
1214 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:42
1215 #, fuzzy, kde-format
1216 #| msgid "Name of the program"
1217 msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
1218 msgid "Sometimes"
1219 msgstr "Lo nom del programa"
1220 
1221 #: qmlextensions/reproducibilitymodel.cpp:44
1222 #, kde-format
1223 msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
1224 msgid "Every time"
1225 msgstr ""
1226 
1227 #: statusnotifier.cpp:29
1228 #, kde-format
1229 msgctxt "Placeholder is an application name; it crashed"
1230 msgid "%1 Closed Unexpectedly"
1231 msgstr ""
1232 
1233 #: statusnotifier.cpp:54
1234 #, kde-format
1235 msgid "Please report this error to help improve this software."
1236 msgstr ""
1237 
1238 #: statusnotifier.cpp:61
1239 #, kde-format
1240 msgid "Report &Bug"
1241 msgstr ""
1242 
1243 #: statusnotifier.cpp:67
1244 #, kde-format
1245 msgid "&Restart Application"
1246 msgstr ""
1247 
1248 #: statusnotifier.cpp:78
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "Allows the user to hide this notifier item"
1251 msgid "Hide"
1252 msgstr ""
1253 
1254 #: statusnotifier.cpp:98
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "Notification text"
1257 msgid "Please report this error to help improve this software."
1258 msgstr ""
1259 
1260 #: statusnotifier.cpp:99
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "Notification text"
1263 msgid "The application closed unexpectedly."
1264 msgstr ""
1265 
1266 #: statusnotifier.cpp:110
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "Notification action button, keep short"
1269 msgid "Report Bug"
1270 msgstr ""
1271 
1272 #: statusnotifier.cpp:113
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "Notification action button, keep short"
1275 msgid "Restart App"
1276 msgstr ""
1277 
1278 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:22
1279 #, kde-format
1280 msgid "backtraceparsertest_manual"
1281 msgstr ""
1282 
1283 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:27
1284 #, kde-format
1285 msgid "The debugger name passed to the parser factory"
1286 msgstr ""
1287 
1288 #: tests/backtraceparsertest/backtraceparsertest_manual.cpp:28
1289 #, kde-format
1290 msgid "A file containing the backtrace."
1291 msgstr ""
1292 
1293 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:118
1294 #, kde-format
1295 msgid "BugzillaLib Test (DrKonqi2)"
1296 msgstr ""
1297 
1298 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:120
1299 #, kde-format
1300 msgid "Test application for bugtracker manager lib"
1301 msgstr ""
1302 
1303 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:122
1304 #, kde-format
1305 msgid "(c) 2009, DrKonqi2 Developers"
1306 msgstr ""
1307 
1308 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:125
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "@info:shell"
1311 msgid "bugstest.kde.org username"
1312 msgstr ""
1313 
1314 #: tests/bugzillalibtest/bugzillalibtest.cpp:126
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "@info:shell"
1317 msgid "bugstest.kde.org password"
1318 msgstr ""
1319 
1320 #, fuzzy
1321 #~| msgid "unknown"
1322 #~ msgctxt "@info unknown application"
1323 #~ msgid "unknown"
1324 #~ msgstr "desconegut"
1325 
1326 # translation of drkonqi.po to Occitan (lengadocian)
1327 # Occitan translation of drkonqi.po
1328 # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
1329 #
1330 # Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org> - 2006-2007
1331 #
1332 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
1333 #, fuzzy
1334 #~| msgid ""
1335 #~ msgctxt "@action:button"
1336 #~ msgid ""
1337 #~ msgstr ""
1338 #~ "Project-Id-Version: drkonqi\n"
1339 #~ "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
1340 #~ "POT-Creation-Date: 2009-08-05 06:19+0200\n"
1341 #~ "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
1342 #~ "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
1343 #~ "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
1344 #~ "MIME-Version: 1.0\n"
1345 #~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1346 #~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1347 #~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
1348 #~ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
1349 
1350 #~ msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
1351 #~ msgstr ""
1352 #~ "Impossible de générer une pile d'appels, le débogueur « %1 » n'a pas été "
1353 #~ "trouvé."
1354 
1355 #~ msgid "Overwrite File?"
1356 #~ msgstr "Remplaçar lo fichièr ?"
1357 
1358 #~ msgid "&Overwrite"
1359 #~ msgstr "&Espotir"