Warning, /plasma/bluedevil/po/zh_CN/kcm_bluetooth.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2024-01-13 00:39+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:37\n" 0007 "Last-Translator: \n" 0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n" 0009 "Language: zh_CN\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" 0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" 0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" 0017 "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/bluedevil/kcm_bluetooth.pot\n" 0018 "X-Crowdin-File-ID: 43343\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "KDE China, Coelacanthus, Guo Yunhe, Tyson Tan" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "" 0029 "kde-china@kde.org, liuhongwu2003@outlook.com, i@guoyunhe.me, tds00@qq.com" 0030 0031 #: bluetooth.cpp:102 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "DeviceName Network (Service)" 0034 msgid "%1 Network (%2)" 0035 msgstr "%1 网络 (%2)" 0036 0037 #: ui/Device.qml:70 ui/main.qml:235 0038 #, kde-format 0039 msgid "Disconnect" 0040 msgstr "断开连接" 0041 0042 #: ui/Device.qml:70 ui/main.qml:235 0043 #, kde-format 0044 msgid "Connect" 0045 msgstr "连接" 0046 0047 #: ui/Device.qml:102 0048 #, kde-format 0049 msgid "Type:" 0050 msgstr "类型:" 0051 0052 #: ui/Device.qml:108 0053 #, kde-format 0054 msgid "%1%" 0055 msgstr "%1%" 0056 0057 #: ui/Device.qml:112 0058 #, kde-format 0059 msgid "Battery:" 0060 msgstr "电量:" 0061 0062 #: ui/Device.qml:117 ui/General.qml:42 0063 #, kde-format 0064 msgid "Address:" 0065 msgstr "地址:" 0066 0067 #: ui/Device.qml:122 0068 #, kde-format 0069 msgid "Adapter:" 0070 msgstr "适配器:" 0071 0072 #: ui/Device.qml:128 ui/General.qml:36 0073 #, kde-format 0074 msgid "Name:" 0075 msgstr "名称:" 0076 0077 #: ui/Device.qml:132 0078 #, kde-format 0079 msgid "Trusted" 0080 msgstr "已信任" 0081 0082 #: ui/Device.qml:138 0083 #, kde-format 0084 msgid "Blocked" 0085 msgstr "已屏蔽" 0086 0087 #: ui/Device.qml:144 0088 #, kde-format 0089 msgid "Send File" 0090 msgstr "发送文件" 0091 0092 #: ui/Device.qml:151 0093 #, kde-format 0094 msgid "Setup NAP Network…" 0095 msgstr "设置 NAP 网络…" 0096 0097 #: ui/Device.qml:158 0098 #, kde-format 0099 msgid "Setup DUN Network…" 0100 msgstr "设置 DUN 网络…" 0101 0102 #: ui/General.qml:19 0103 #, kde-format 0104 msgid "Settings" 0105 msgstr "设置" 0106 0107 #: ui/General.qml:28 0108 #, kde-format 0109 msgid "Device:" 0110 msgstr "设备:" 0111 0112 #: ui/General.qml:46 0113 #, kde-format 0114 msgid "Enabled:" 0115 msgstr "已启用:" 0116 0117 #: ui/General.qml:52 0118 #, kde-format 0119 msgid "Visible:" 0120 msgstr "可见:" 0121 0122 #: ui/General.qml:66 0123 #, kde-format 0124 msgid "On login:" 0125 msgstr "登录时:" 0126 0127 #: ui/General.qml:67 0128 #, kde-format 0129 msgid "Enable Bluetooth" 0130 msgstr "启用蓝牙" 0131 0132 #: ui/General.qml:77 0133 #, kde-format 0134 msgid "Disable Bluetooth" 0135 msgstr "禁用蓝牙" 0136 0137 #: ui/General.qml:87 0138 #, kde-format 0139 msgid "Restore previous status" 0140 msgstr "恢复之前的状态" 0141 0142 #: ui/General.qml:106 0143 #, kde-format 0144 msgid "When receiving files:" 0145 msgstr "接收文件时:" 0146 0147 #: ui/General.qml:108 0148 #, kde-format 0149 msgid "Ask for confirmation" 0150 msgstr "请求确认" 0151 0152 #: ui/General.qml:117 0153 #, kde-format 0154 msgid "Accept for trusted devices" 0155 msgstr "接受信任设备" 0156 0157 #: ui/General.qml:127 0158 #, kde-format 0159 msgid "Always accept" 0160 msgstr "总是接受" 0161 0162 #: ui/General.qml:137 0163 #, kde-format 0164 msgid "Save files in:" 0165 msgstr "保存文件到:" 0166 0167 #: ui/General.qml:161 ui/General.qml:172 0168 #, kde-format 0169 msgid "Select folder" 0170 msgstr "选择目录" 0171 0172 #: ui/main.qml:27 0173 #, kde-format 0174 msgctxt "@action: button as in, 'enable Bluetooth'" 0175 msgid "Enabled" 0176 msgstr "已启用" 0177 0178 #: ui/main.qml:43 0179 #, kde-format 0180 msgid "Add New Device…" 0181 msgstr "添加新设备…" 0182 0183 #: ui/main.qml:49 0184 #, kde-format 0185 msgid "Configure…" 0186 msgstr "配置…" 0187 0188 #: ui/main.qml:88 0189 #, kde-format 0190 msgid "Forget this Device?" 0191 msgstr "忘记此设备?" 0192 0193 #: ui/main.qml:89 0194 #, kde-format 0195 msgid "Are you sure you want to forget \"%1\"?" 0196 msgstr "您确定要忘记“%1”吗?" 0197 0198 #: ui/main.qml:100 0199 #, kde-format 0200 msgctxt "@action:button" 0201 msgid "Forget Device" 0202 msgstr "忘记设备" 0203 0204 #: ui/main.qml:107 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "@action:button" 0207 msgid "Cancel" 0208 msgstr "取消" 0209 0210 #: ui/main.qml:168 0211 #, kde-format 0212 msgid "No Bluetooth adapters found" 0213 msgstr "没有找到蓝牙适配器" 0214 0215 #: ui/main.qml:177 0216 #, kde-format 0217 msgid "Bluetooth is disabled" 0218 msgstr "蓝牙已禁用" 0219 0220 #: ui/main.qml:183 0221 #, kde-format 0222 msgid "Enable" 0223 msgstr "启用" 0224 0225 #: ui/main.qml:193 0226 #, kde-format 0227 msgid "No devices paired" 0228 msgstr "没有已配对的设备" 0229 0230 #: ui/main.qml:215 0231 #, kde-format 0232 msgid "Connected" 0233 msgstr "已连接" 0234 0235 #: ui/main.qml:215 0236 #, kde-format 0237 msgid "Available" 0238 msgstr "可用" 0239 0240 #: ui/main.qml:251 0241 #, kde-format 0242 msgctxt "@action:button %1 is the name of a Bluetooth device" 0243 msgid "Forget \"%1\"" 0244 msgstr "忘记“%1”" 0245 0246 #: ui/main.qml:282 0247 #, kde-format 0248 msgid "%1% Battery" 0249 msgstr "%1% 电量"