Warning, /plasma/bluedevil/po/uk/kcm_bluetooth.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kcm_bluetooth.po to Ukrainian
0002 # Copyright (C) 2020-2021 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kcm_bluetooth\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2024-01-13 00:39+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2024-01-11 09:39+0200\n"
0013 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0014 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0015 "Language: uk\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0020 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Юрій Чорноіван"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "yurchor@ukr.net"
0032 
0033 #: bluetooth.cpp:102
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "DeviceName Network (Service)"
0036 msgid "%1 Network (%2)"
0037 msgstr "Мережа %1 (%2)"
0038 
0039 #: ui/Device.qml:70 ui/main.qml:235
0040 #, kde-format
0041 msgid "Disconnect"
0042 msgstr "Від’єднатися"
0043 
0044 #: ui/Device.qml:70 ui/main.qml:235
0045 #, kde-format
0046 msgid "Connect"
0047 msgstr "З'єднатися"
0048 
0049 #: ui/Device.qml:102
0050 #, kde-format
0051 msgid "Type:"
0052 msgstr "Тип:"
0053 
0054 #: ui/Device.qml:108
0055 #, kde-format
0056 msgid "%1%"
0057 msgstr "%1%"
0058 
0059 #: ui/Device.qml:112
0060 #, kde-format
0061 msgid "Battery:"
0062 msgstr "Акумулятор:"
0063 
0064 #: ui/Device.qml:117 ui/General.qml:42
0065 #, kde-format
0066 msgid "Address:"
0067 msgstr "Адреса:"
0068 
0069 #: ui/Device.qml:122
0070 #, kde-format
0071 msgid "Adapter:"
0072 msgstr "Адаптер:"
0073 
0074 #: ui/Device.qml:128 ui/General.qml:36
0075 #, kde-format
0076 msgid "Name:"
0077 msgstr "Назва:"
0078 
0079 #: ui/Device.qml:132
0080 #, kde-format
0081 msgid "Trusted"
0082 msgstr "Довірений"
0083 
0084 #: ui/Device.qml:138
0085 #, kde-format
0086 msgid "Blocked"
0087 msgstr "Заблокований"
0088 
0089 #: ui/Device.qml:144
0090 #, kde-format
0091 msgid "Send File"
0092 msgstr "Надіслати файл"
0093 
0094 #: ui/Device.qml:151
0095 #, kde-format
0096 msgid "Setup NAP Network…"
0097 msgstr "Налаштувати мережу NAP…"
0098 
0099 #: ui/Device.qml:158
0100 #, kde-format
0101 msgid "Setup DUN Network…"
0102 msgstr "Налаштувати мережу DUN…"
0103 
0104 #: ui/General.qml:19
0105 #, kde-format
0106 msgid "Settings"
0107 msgstr "Параметри"
0108 
0109 #: ui/General.qml:28
0110 #, kde-format
0111 msgid "Device:"
0112 msgstr "Пристрій:"
0113 
0114 #: ui/General.qml:46
0115 #, kde-format
0116 msgid "Enabled:"
0117 msgstr "Увімкнено:"
0118 
0119 #: ui/General.qml:52
0120 #, kde-format
0121 msgid "Visible:"
0122 msgstr "Видимий:"
0123 
0124 #: ui/General.qml:66
0125 #, kde-format
0126 msgid "On login:"
0127 msgstr "При вході:"
0128 
0129 #: ui/General.qml:67
0130 #, kde-format
0131 msgid "Enable Bluetooth"
0132 msgstr "Увімкнути Bluetooth"
0133 
0134 #: ui/General.qml:77
0135 #, kde-format
0136 msgid "Disable Bluetooth"
0137 msgstr "Вимкнути Bluetooth"
0138 
0139 #: ui/General.qml:87
0140 #, kde-format
0141 msgid "Restore previous status"
0142 msgstr "Відновлювати попередній стан"
0143 
0144 #: ui/General.qml:106
0145 #, kde-format
0146 msgid "When receiving files:"
0147 msgstr "При отриманні файлів:"
0148 
0149 #: ui/General.qml:108
0150 #, kde-format
0151 msgid "Ask for confirmation"
0152 msgstr "Просити підтвердження"
0153 
0154 #: ui/General.qml:117
0155 #, kde-format
0156 msgid "Accept for trusted devices"
0157 msgstr "Приймати для довірених пристроїв"
0158 
0159 #: ui/General.qml:127
0160 #, kde-format
0161 msgid "Always accept"
0162 msgstr "Завжди приймати"
0163 
0164 #: ui/General.qml:137
0165 #, kde-format
0166 msgid "Save files in:"
0167 msgstr "Зберігати файли до:"
0168 
0169 #: ui/General.qml:161 ui/General.qml:172
0170 #, kde-format
0171 msgid "Select folder"
0172 msgstr "Вибрати теку"
0173 
0174 #: ui/main.qml:27
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "@action: button as in, 'enable Bluetooth'"
0177 msgid "Enabled"
0178 msgstr "Увімкнено"
0179 
0180 #: ui/main.qml:43
0181 #, kde-format
0182 msgid "Add New Device…"
0183 msgstr "Додати новий пристрій…"
0184 
0185 #: ui/main.qml:49
0186 #, kde-format
0187 msgid "Configure…"
0188 msgstr "Налаштувати…"
0189 
0190 #: ui/main.qml:88
0191 #, kde-format
0192 msgid "Forget this Device?"
0193 msgstr "Забути про цей пристрій?"
0194 
0195 #: ui/main.qml:89
0196 #, kde-format
0197 msgid "Are you sure you want to forget \"%1\"?"
0198 msgstr "Ви справді хочете, щоб система забула про «%1»?"
0199 
0200 #: ui/main.qml:100
0201 #, kde-format
0202 msgctxt "@action:button"
0203 msgid "Forget Device"
0204 msgstr "Забути про пристрій"
0205 
0206 #: ui/main.qml:107
0207 #, kde-format
0208 msgctxt "@action:button"
0209 msgid "Cancel"
0210 msgstr "Скасувати"
0211 
0212 #: ui/main.qml:168
0213 #, kde-format
0214 msgid "No Bluetooth adapters found"
0215 msgstr "Адаптерів Bluetooth не знайдено"
0216 
0217 #: ui/main.qml:177
0218 #, kde-format
0219 msgid "Bluetooth is disabled"
0220 msgstr "Bluetooth вимкнено"
0221 
0222 #: ui/main.qml:183
0223 #, kde-format
0224 msgid "Enable"
0225 msgstr "Увімкнути"
0226 
0227 #: ui/main.qml:193
0228 #, kde-format
0229 msgid "No devices paired"
0230 msgstr "Не пов'язано жодного пристрою"
0231 
0232 #: ui/main.qml:215
0233 #, kde-format
0234 msgid "Connected"
0235 msgstr "З'єднаний"
0236 
0237 #: ui/main.qml:215
0238 #, kde-format
0239 msgid "Available"
0240 msgstr "Доступний"
0241 
0242 #: ui/main.qml:251
0243 #, kde-format
0244 msgctxt "@action:button %1 is the name of a Bluetooth device"
0245 msgid "Forget \"%1\""
0246 msgstr "Забути про «%1»"
0247 
0248 #: ui/main.qml:282
0249 #, kde-format
0250 msgid "%1% Battery"
0251 msgstr "%1% акумулятора"
0252 
0253 #~ msgctxt "This device is a Phone"
0254 #~ msgid "Phone"
0255 #~ msgstr "Телефон"
0256 
0257 #~ msgctxt "This device is a Modem"
0258 #~ msgid "Modem"
0259 #~ msgstr "Модем"
0260 
0261 #~ msgctxt "This device is a Computer"
0262 #~ msgid "Computer"
0263 #~ msgstr "Комп'ютер"
0264 
0265 #~ msgctxt "This device is of type Network"
0266 #~ msgid "Network"
0267 #~ msgstr "Мережевий"
0268 
0269 #~ msgctxt "This device is a Headset"
0270 #~ msgid "Headset"
0271 #~ msgstr "Гарнітура"
0272 
0273 #~ msgctxt "This device is a Headphones"
0274 #~ msgid "Headphones"
0275 #~ msgstr "Навушники"
0276 
0277 #~ msgctxt "This device is an Audio/Video device"
0278 #~ msgid "Multimedia Device"
0279 #~ msgstr "Мультимедійний пристрій"
0280 
0281 #~ msgctxt "This device is a Keyboard"
0282 #~ msgid "Keyboard"
0283 #~ msgstr "Клавіатура"
0284 
0285 #~ msgctxt "This device is a Mouse"
0286 #~ msgid "Mouse"
0287 #~ msgstr "Миша"
0288 
0289 #~ msgctxt "This device is a Joypad"
0290 #~ msgid "Joypad"
0291 #~ msgstr "Ігровий пульт"
0292 
0293 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)"
0294 #~ msgid "Tablet"
0295 #~ msgstr "Планшет"
0296 
0297 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device"
0298 #~ msgid "Peripheral"
0299 #~ msgstr "Периферія"
0300 
0301 #~ msgctxt "This device is a Camera"
0302 #~ msgid "Camera"
0303 #~ msgstr "Фотоапарат"
0304 
0305 #~ msgctxt "This device is a Printer"
0306 #~ msgid "Printer"
0307 #~ msgstr "Принтер"
0308 
0309 #~ msgctxt ""
0310 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, …)"
0311 #~ msgid "Imaging"
0312 #~ msgstr "Сканер"
0313 
0314 #~ msgctxt "This device is a Wearable"
0315 #~ msgid "Wearable"
0316 #~ msgstr "Одяг"
0317 
0318 #~ msgctxt "This device is a Toy"
0319 #~ msgid "Toy"
0320 #~ msgstr "Іграшка"
0321 
0322 #~ msgctxt "This device is a Health device"
0323 #~ msgid "Health"
0324 #~ msgstr "Здоров’я"
0325 
0326 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined"
0327 #~ msgid "Unknown"
0328 #~ msgstr "Невідомий"
0329 
0330 #~ msgid "Confirm Deletion of Device"
0331 #~ msgstr "Підтвердження вилучення пристрою"
0332 
0333 #~ msgid "Remove"
0334 #~ msgstr "Вилучити"
0335 
0336 #~ msgid "Bluetooth"
0337 #~ msgstr "Bluetooth"
0338 
0339 #~ msgid "Nicolas Fella"
0340 #~ msgstr "Nicolas Fella"
0341 
0342 #~ msgid "Add…"
0343 #~ msgstr "Додати…"
0344 
0345 #~ msgctxt "This device is an Audio device"
0346 #~ msgid "Audio"
0347 #~ msgstr "Звуковий"
0348 
0349 #~ msgid "Add..."
0350 #~ msgstr "Додати…"