Warning, /plasma/bluedevil/po/tr/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
0005 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2017, 2021.
0006 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: \n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-11-14 19:44+0300\n"
0013 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
0014 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
0015 "Language: tr\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Serdar Soytetir, Ozan Çağlayan, Volkan Gezer, Mesut ÖZTÜRK, Emir SARI"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr ""
0031 "tulliana@gmail.com, ozan@pardus.org.tr, volkangezer@gmail.com, "
0032 "doktormesut@gmail.com, emir_sari@icloud.com"
0033 
0034 #: kcm/bluetooth.cpp:102
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "DeviceName Network (Service)"
0037 msgid "%1 Network (%2)"
0038 msgstr "%1 Ağ (%2)"
0039 
0040 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70
0041 #, kde-format
0042 msgid "Bluetooth Daemon"
0043 msgstr "Bluetooth Ardalan Süreci"
0044 
0045 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30
0046 #, kde-format
0047 msgid "(c) 2010, UFO Coders"
0048 msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
0049 
0050 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33
0051 #, kde-format
0052 msgid "Maintainer"
0053 msgstr "Projeyi Yürüten"
0054 
0055 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37
0056 #: wizard/main.cpp:38
0057 #, kde-format
0058 msgid "Previous Maintainer"
0059 msgstr "Önceki Geliştirici"
0060 
0061 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29
0062 #, kde-format
0063 msgctxt ""
0064 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
0065 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device"
0066 msgid "%1 is requesting access to this computer"
0067 msgstr "%1 bu bilgisayara erişmek istiyor"
0068 
0069 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
0072 msgid "Trust and Authorize"
0073 msgstr "Güven ve Yetkilendir"
0074 
0075 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34
0076 #, kde-format
0077 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect"
0078 msgid "Authorize Only"
0079 msgstr "Yalnızca Yetkilendir"
0080 
0081 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35
0082 #, kde-format
0083 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
0084 msgid "Deny"
0085 msgstr "Reddet"
0086 
0087 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28
0088 #, kde-format
0089 msgctxt ""
0090 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the "
0091 "remote bluetooth device and %2 is the pin"
0092 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
0093 msgstr "%1, PIN kodunun doğru olup olmadığını soruyor: %2"
0094 
0095 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32
0096 #, kde-format
0097 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
0098 msgid "PIN correct"
0099 msgstr "PIN doğru"
0100 
0101 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33
0102 #, kde-format
0103 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
0104 msgid "PIN incorrect"
0105 msgstr "PIN yanlış"
0106 
0107 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35
0108 #, kde-format
0109 msgctxt ""
0110 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
0111 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device"
0112 msgid "PIN needed to pair with %1"
0113 msgstr "%1 ile eşleşmek için PIN gerekli"
0114 
0115 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38
0116 #, kde-format
0117 msgctxt ""
0118 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
0119 "be shown"
0120 msgid "Introduce PIN"
0121 msgstr "PIN kodunu gir"
0122 
0123 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58
0124 #, kde-format
0125 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
0126 msgid "Introduce PIN"
0127 msgstr "PIN kodunu gir"
0128 
0129 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65
0130 #, kde-format
0131 msgctxt ""
0132 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
0133 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device"
0134 msgid ""
0135 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
0136 "it below."
0137 msgstr ""
0138 "Bu bilgisayarı %1 ile eşleştirmek için bir PIN kodu girmeniz gerekli. Lütfen "
0139 "bunu aşağıda girin."
0140 
0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0142 #: kded/helpers/requestpin.ui:52
0143 #, kde-format
0144 msgid "PIN:"
0145 msgstr "PIN:"
0146 
0147 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin)
0148 #: kded/helpers/requestpin.ui:65
0149 #, kde-format
0150 msgid "1234"
0151 msgstr "1234"
0152 
0153 #: kded/receivefilejob.cpp:133
0154 #, kde-format
0155 msgctxt ""
0156 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
0157 "this computer from a Bluetooth device."
0158 msgid "%1 is sending you the file %2"
0159 msgstr "%1 size %2 dosyasını gönderiyor"
0160 
0161 #: kded/receivefilejob.cpp:138
0162 #, kde-format
0163 msgctxt ""
0164 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
0165 "download directory"
0166 msgid "Accept"
0167 msgstr "Kabul Et"
0168 
0169 #: kded/receivefilejob.cpp:139
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "Deny the incoming file transfer"
0172 msgid "Cancel"
0173 msgstr "İptal"
0174 
0175 #: kded/receivefilejob.cpp:163
0176 #, kde-format
0177 msgctxt "@title job"
0178 msgid "Receiving file"
0179 msgstr "Dosya alınıyor"
0180 
0181 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84
0182 #, kde-format
0183 msgctxt "File transfer origin"
0184 msgid "From"
0185 msgstr "Kimden"
0186 
0187 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85
0188 #, kde-format
0189 msgctxt "File transfer destination"
0190 msgid "To"
0191 msgstr "Kime"
0192 
0193 #: kded/receivefilejob.cpp:190
0194 #, kde-format
0195 msgid "Saving file failed"
0196 msgstr "Dosya kaydetme başarısız oldu"
0197 
0198 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50
0199 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155
0200 #, kde-format
0201 msgid "Bluetooth transfer failed"
0202 msgstr "Bluetooth aktarımı başarısız oldu"
0203 
0204 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52
0205 #, kde-format
0206 msgid "Send File"
0207 msgstr "Dosya Gönder"
0208 
0209 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58
0210 #, kde-format
0211 msgid "Browse Files"
0212 msgstr "Göz At"
0213 
0214 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200
0215 #, kde-format
0216 msgid "No Bluetooth adapters have been found."
0217 msgstr "Bluetooth bağdaştırıcısı bulunamadı."
0218 
0219 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92
0220 #, kde-format
0221 msgid "Retrieving services…"
0222 msgstr "Hizmetler alınıyor…"
0223 
0224 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99
0225 #, kde-format
0226 msgid "This address is unavailable."
0227 msgstr "Adres kullanılamıyor."
0228 
0229 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147
0230 #, kde-format
0231 msgid "Received Files"
0232 msgstr "Alınan Dosyalar"
0233 
0234 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167
0235 #, kde-format
0236 msgid "Scanning for new devices…"
0237 msgstr "Yeni aygıtlar aranıyor…"
0238 
0239 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96
0240 #, kde-format
0241 msgid "Obexd service is not running."
0242 msgstr "Obexd hizmeti çalışmıyor."
0243 
0244 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140
0245 #, kde-format
0246 msgid "Retrieving information from remote device…"
0247 msgstr "Uzak aygıttan bilgi alınıyor…"
0248 
0249 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222
0250 #, kde-format
0251 msgid "Connecting to the device"
0252 msgstr "Aygıta bağlanılıyor"
0253 
0254 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298
0255 #, kde-format
0256 msgid "This should not happen"
0257 msgstr "Bu olmamalıydı"
0258 
0259 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520
0260 #, kde-format
0261 msgid "Phone memory"
0262 msgstr "Telefon belleği"
0263 
0264 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523
0265 #, kde-format
0266 msgid "External memory"
0267 msgstr "Dış bellek"
0268 
0269 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306
0270 #, kde-format
0271 msgid "Bluetooth is disabled."
0272 msgstr "Bluetooth devre dışı."
0273 
0274 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter"
0277 msgid "Enable"
0278 msgstr "Etkinleştir"
0279 
0280 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137
0281 #, kde-format
0282 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off."
0283 msgstr "Bluetooth bağdaştırıcınız kapalı."
0284 
0285 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138
0286 #, kde-format
0287 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter"
0288 msgid "Turn On"
0289 msgstr "Aç"
0290 
0291 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27
0292 #, kde-format
0293 msgid "Bluetooth File Transfer"
0294 msgstr "Bluetooth Dosya Aktarımı"
0295 
0296 #: sendfile/main.cpp:47
0297 #, kde-format
0298 msgid "Specify receiving device by MAC address."
0299 msgstr "Alıcı aygıtı MAC adresine göre belirtin."
0300 
0301 #: sendfile/main.cpp:51
0302 #, kde-format
0303 msgid "Specify receiving device by UBI path."
0304 msgstr "Alıcı aygıtı UBI yoluna göre belirtin."
0305 
0306 #: sendfile/main.cpp:55
0307 #, kde-format
0308 msgid "Files to be sent."
0309 msgstr "Gönderilecek dosyalar."
0310 
0311 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39
0312 #, kde-format
0313 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
0314 msgid "Connecting to %1…"
0315 msgstr "%1 aygıtına bağlanılıyor…"
0316 
0317 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43
0318 #, kde-format
0319 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0320 msgid "The connection to the device has failed: %1"
0321 msgstr "Aygıta bağlantı başarısız oldu: %1"
0322 
0323 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45
0324 #, kde-format
0325 msgid "The connection to %1 has failed: %2"
0326 msgstr "%1 bağlantısı başarısız oldu: %2"
0327 
0328 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53
0329 #, kde-format
0330 msgid "Open file…"
0331 msgstr "Dosya aç…"
0332 
0333 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl)
0334 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58
0335 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99
0336 #, kde-format
0337 msgid "Select one or more files:"
0338 msgstr "Bir veya daha fazla dosya seçin:"
0339 
0340 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65
0341 #, kde-format
0342 msgid "Selected files: <b>%1</b>"
0343 msgstr "Seçili dosyalar: <b>%1</b>"
0344 
0345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0346 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38
0347 #, kde-format
0348 msgid "Select a device from the list:"
0349 msgstr "Listeden bir aygıt seçin:"
0350 
0351 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46
0352 #, kde-format
0353 msgctxt "Send files to a Bluetooth device"
0354 msgid "Send to %1"
0355 msgstr "%1 konumuna gönder"
0356 
0357 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83
0358 #, kde-format
0359 msgid "Sending file over Bluetooth"
0360 msgstr "Bluetooth üzerinden dosya gönderiliyor"
0361 
0362 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41
0363 #, kde-format
0364 msgid "Send Files"
0365 msgstr "Dosyalar Gönder"
0366 
0367 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42
0368 #, kde-format
0369 msgid "Cancel"
0370 msgstr "İptal"
0371 
0372 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149
0373 #, kde-format
0374 msgctxt "@info:status %1 error message"
0375 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1"
0376 msgstr "org.bluez.obex hizmeti başlatılamadı: %1"
0377 
0378 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
0379 #: settings/filereceiver.kcfg:11
0380 #, kde-format
0381 msgid "Save received files to:"
0382 msgstr "Alınan dosyaları şuraya kaydet:"
0383 
0384 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
0385 #: settings/filereceiver.kcfg:15
0386 #, kde-format
0387 msgid "Whether allow to modify shared files"
0388 msgstr "Paylaşılan dosyaların değiştirilmesine izin verilip verilmeyeceği"
0389 
0390 #: wizard/bluewizard.cpp:57
0391 #, kde-format
0392 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
0393 msgid "Next"
0394 msgstr "Sonraki"
0395 
0396 #: wizard/bluewizard.cpp:58
0397 #, kde-format
0398 msgctxt "Action to finish the wizard"
0399 msgid "Finish"
0400 msgstr "Bitir"
0401 
0402 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28
0403 #, kde-format
0404 msgid "Add Bluetooth Device"
0405 msgstr "Bluetooth Aygıtı Ekle"
0406 
0407 #: wizard/pages/discover.cpp:131
0408 #, kde-format
0409 msgid "Select a device"
0410 msgstr "Bir aygıt seç"
0411 
0412 #: wizard/pages/discover.cpp:299
0413 #, kde-format
0414 msgctxt "Action to fix a problem"
0415 msgid "Fix it"
0416 msgstr "Düzelt"
0417 
0418 #: wizard/pages/discover.cpp:309
0419 #, kde-format
0420 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable."
0421 msgstr "Bluetooth bağdaştırıcınız eşleştirilebilir durumda değil."
0422 
0423 #: wizard/pages/discover.cpp:310
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable"
0426 msgid "Make Pairable"
0427 msgstr "Eşleştirilebilir Yap"
0428 
0429 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField)
0430 #: wizard/pages/discover.ui:19
0431 #, kde-format
0432 msgid "Search…"
0433 msgstr "Ara…"
0434 
0435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0436 #: wizard/pages/discover.ui:64
0437 #, kde-format
0438 msgid "Scanning…"
0439 msgstr "Taranıyor…"
0440 
0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin)
0442 #: wizard/pages/discover.ui:84
0443 #, kde-format
0444 msgid "Manual PIN:"
0445 msgstr "Elle PIN:"
0446 
0447 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
0448 #: wizard/pages/discover.ui:112
0449 #, kde-format
0450 msgid "0000"
0451 msgstr "0000"
0452 
0453 #: wizard/pages/fail.cpp:37
0454 #, kde-format
0455 msgctxt ""
0456 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
0457 msgid "Restart the wizard"
0458 msgstr "Sihirbazı Yeniden Başlat"
0459 
0460 #: wizard/pages/fail.cpp:41
0461 #, kde-format
0462 msgctxt "Button that closes the wizard"
0463 msgid "Close"
0464 msgstr "Kapat"
0465 
0466 #: wizard/pages/fail.cpp:53
0467 #, kde-format
0468 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0469 msgid "The setup of the device has failed"
0470 msgstr "Aygıtın yapılandırılamadı"
0471 
0472 #: wizard/pages/fail.cpp:55
0473 #, kde-format
0474 msgid "The setup of %1 has failed"
0475 msgstr "%1 yapılandırılırken hata oluştu"
0476 
0477 #: wizard/pages/pairing.cpp:60
0478 #, kde-format
0479 msgid "Connecting to %1…"
0480 msgstr "%1 aygıtına bağlanılıyor…"
0481 
0482 #: wizard/pages/pairing.cpp:91
0483 #, kde-format
0484 msgid ""
0485 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
0486 msgstr ""
0487 "Lütfen sorulduğunda klavyenizle PIN kodunu girin ve Giriş düğmesine basın"
0488 
0489 #: wizard/pages/pairing.cpp:93
0490 #, kde-format
0491 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
0492 msgstr "Lütfen aygıta PIN kodunu girin"
0493 
0494 #: wizard/pages/pairing.cpp:109
0495 #, kde-format
0496 msgid "Matches"
0497 msgstr "Eşleşenler"
0498 
0499 #: wizard/pages/pairing.cpp:113
0500 #, kde-format
0501 msgid "Does not match"
0502 msgstr "Eşleşmedi"
0503 
0504 #: wizard/pages/pairing.cpp:128
0505 #, kde-format
0506 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one."
0507 msgstr ""
0508 "Lütfen \"%1\" üzerinde gösterilen PIN kodunun sihirbazdakiyle uyuştuğunu "
0509 "doğrulayın."
0510 
0511 #: wizard/pages/success.cpp:40
0512 #, kde-format
0513 msgid "Setup Finished"
0514 msgstr "Kurulum Bitti"
0515 
0516 #: wizard/pages/success.cpp:42
0517 #, kde-format
0518 msgid "The device has been set up and can now be used."
0519 msgstr "Aygıt kuruldu ve şu anda kullanılabilir."
0520 
0521 #: wizard/pages/success.cpp:44
0522 #, kde-format
0523 msgctxt "Placeholder is device name"
0524 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used."
0525 msgstr "'%1' aygıtı kuruldu ve şu anda kullanılabilir."