Warning, /plasma/bluedevil/po/tr/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Emir SARI <emir_sari@icloud.com> 0005 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2017, 2021. 0006 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2023. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: \n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-11-14 19:44+0300\n" 0013 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" 0014 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" 0015 "Language: tr\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 23.11.70\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Serdar Soytetir, Ozan Çağlayan, Volkan Gezer, Mesut ÖZTÜRK, Emir SARI" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "" 0031 "tulliana@gmail.com, ozan@pardus.org.tr, volkangezer@gmail.com, " 0032 "doktormesut@gmail.com, emir_sari@icloud.com" 0033 0034 #: kcm/bluetooth.cpp:102 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "DeviceName Network (Service)" 0037 msgid "%1 Network (%2)" 0038 msgstr "%1 Ağ (%2)" 0039 0040 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70 0041 #, kde-format 0042 msgid "Bluetooth Daemon" 0043 msgstr "Bluetooth Ardalan Süreci" 0044 0045 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30 0046 #, kde-format 0047 msgid "(c) 2010, UFO Coders" 0048 msgstr "(c) 2010, UFO Coders" 0049 0050 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33 0051 #, kde-format 0052 msgid "Maintainer" 0053 msgstr "Projeyi Yürüten" 0054 0055 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37 0056 #: wizard/main.cpp:38 0057 #, kde-format 0058 msgid "Previous Maintainer" 0059 msgstr "Önceki Geliştirici" 0060 0061 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29 0062 #, kde-format 0063 msgctxt "" 0064 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from " 0065 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device" 0066 msgid "%1 is requesting access to this computer" 0067 msgstr "%1 bu bilgisayara erişmek istiyor" 0068 0069 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect" 0072 msgid "Trust and Authorize" 0073 msgstr "Güven ve Yetkilendir" 0074 0075 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34 0076 #, kde-format 0077 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect" 0078 msgid "Authorize Only" 0079 msgstr "Yalnızca Yetkilendir" 0080 0081 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35 0082 #, kde-format 0083 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device" 0084 msgid "Deny" 0085 msgstr "Reddet" 0086 0087 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28 0088 #, kde-format 0089 msgctxt "" 0090 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the " 0091 "remote bluetooth device and %2 is the pin" 0092 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2" 0093 msgstr "%1, PIN kodunun doğru olup olmadığını soruyor: %2" 0094 0095 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32 0096 #, kde-format 0097 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not" 0098 msgid "PIN correct" 0099 msgstr "PIN doğru" 0100 0101 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33 0102 #, kde-format 0103 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong" 0104 msgid "PIN incorrect" 0105 msgstr "PIN yanlış" 0106 0107 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35 0108 #, kde-format 0109 msgctxt "" 0110 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a " 0111 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device" 0112 msgid "PIN needed to pair with %1" 0113 msgstr "%1 ile eşleşmek için PIN gerekli" 0114 0115 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "" 0118 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will " 0119 "be shown" 0120 msgid "Introduce PIN" 0121 msgstr "PIN kodunu gir" 0122 0123 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58 0124 #, kde-format 0125 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN" 0126 msgid "Introduce PIN" 0127 msgstr "PIN kodunu gir" 0128 0129 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65 0130 #, kde-format 0131 msgctxt "" 0132 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a " 0133 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device" 0134 msgid "" 0135 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do " 0136 "it below." 0137 msgstr "" 0138 "Bu bilgisayarı %1 ile eşleştirmek için bir PIN kodu girmeniz gerekli. Lütfen " 0139 "bunu aşağıda girin." 0140 0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0142 #: kded/helpers/requestpin.ui:52 0143 #, kde-format 0144 msgid "PIN:" 0145 msgstr "PIN:" 0146 0147 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin) 0148 #: kded/helpers/requestpin.ui:65 0149 #, kde-format 0150 msgid "1234" 0151 msgstr "1234" 0152 0153 #: kded/receivefilejob.cpp:133 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "" 0156 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to " 0157 "this computer from a Bluetooth device." 0158 msgid "%1 is sending you the file %2" 0159 msgstr "%1 size %2 dosyasını gönderiyor" 0160 0161 #: kded/receivefilejob.cpp:138 0162 #, kde-format 0163 msgctxt "" 0164 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default " 0165 "download directory" 0166 msgid "Accept" 0167 msgstr "Kabul Et" 0168 0169 #: kded/receivefilejob.cpp:139 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "Deny the incoming file transfer" 0172 msgid "Cancel" 0173 msgstr "İptal" 0174 0175 #: kded/receivefilejob.cpp:163 0176 #, kde-format 0177 msgctxt "@title job" 0178 msgid "Receiving file" 0179 msgstr "Dosya alınıyor" 0180 0181 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84 0182 #, kde-format 0183 msgctxt "File transfer origin" 0184 msgid "From" 0185 msgstr "Kimden" 0186 0187 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85 0188 #, kde-format 0189 msgctxt "File transfer destination" 0190 msgid "To" 0191 msgstr "Kime" 0192 0193 #: kded/receivefilejob.cpp:190 0194 #, kde-format 0195 msgid "Saving file failed" 0196 msgstr "Dosya kaydetme başarısız oldu" 0197 0198 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50 0199 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155 0200 #, kde-format 0201 msgid "Bluetooth transfer failed" 0202 msgstr "Bluetooth aktarımı başarısız oldu" 0203 0204 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52 0205 #, kde-format 0206 msgid "Send File" 0207 msgstr "Dosya Gönder" 0208 0209 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58 0210 #, kde-format 0211 msgid "Browse Files" 0212 msgstr "Göz At" 0213 0214 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200 0215 #, kde-format 0216 msgid "No Bluetooth adapters have been found." 0217 msgstr "Bluetooth bağdaştırıcısı bulunamadı." 0218 0219 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92 0220 #, kde-format 0221 msgid "Retrieving services…" 0222 msgstr "Hizmetler alınıyor…" 0223 0224 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99 0225 #, kde-format 0226 msgid "This address is unavailable." 0227 msgstr "Adres kullanılamıyor." 0228 0229 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147 0230 #, kde-format 0231 msgid "Received Files" 0232 msgstr "Alınan Dosyalar" 0233 0234 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167 0235 #, kde-format 0236 msgid "Scanning for new devices…" 0237 msgstr "Yeni aygıtlar aranıyor…" 0238 0239 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96 0240 #, kde-format 0241 msgid "Obexd service is not running." 0242 msgstr "Obexd hizmeti çalışmıyor." 0243 0244 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140 0245 #, kde-format 0246 msgid "Retrieving information from remote device…" 0247 msgstr "Uzak aygıttan bilgi alınıyor…" 0248 0249 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222 0250 #, kde-format 0251 msgid "Connecting to the device" 0252 msgstr "Aygıta bağlanılıyor" 0253 0254 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298 0255 #, kde-format 0256 msgid "This should not happen" 0257 msgstr "Bu olmamalıydı" 0258 0259 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520 0260 #, kde-format 0261 msgid "Phone memory" 0262 msgstr "Telefon belleği" 0263 0264 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523 0265 #, kde-format 0266 msgid "External memory" 0267 msgstr "Dış bellek" 0268 0269 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306 0270 #, kde-format 0271 msgid "Bluetooth is disabled." 0272 msgstr "Bluetooth devre dışı." 0273 0274 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter" 0277 msgid "Enable" 0278 msgstr "Etkinleştir" 0279 0280 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137 0281 #, kde-format 0282 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off." 0283 msgstr "Bluetooth bağdaştırıcınız kapalı." 0284 0285 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138 0286 #, kde-format 0287 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter" 0288 msgid "Turn On" 0289 msgstr "Aç" 0290 0291 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27 0292 #, kde-format 0293 msgid "Bluetooth File Transfer" 0294 msgstr "Bluetooth Dosya Aktarımı" 0295 0296 #: sendfile/main.cpp:47 0297 #, kde-format 0298 msgid "Specify receiving device by MAC address." 0299 msgstr "Alıcı aygıtı MAC adresine göre belirtin." 0300 0301 #: sendfile/main.cpp:51 0302 #, kde-format 0303 msgid "Specify receiving device by UBI path." 0304 msgstr "Alıcı aygıtı UBI yoluna göre belirtin." 0305 0306 #: sendfile/main.cpp:55 0307 #, kde-format 0308 msgid "Files to be sent." 0309 msgstr "Gönderilecek dosyalar." 0310 0311 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39 0312 #, kde-format 0313 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device" 0314 msgid "Connecting to %1…" 0315 msgstr "%1 aygıtına bağlanılıyor…" 0316 0317 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43 0318 #, kde-format 0319 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0320 msgid "The connection to the device has failed: %1" 0321 msgstr "Aygıta bağlantı başarısız oldu: %1" 0322 0323 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45 0324 #, kde-format 0325 msgid "The connection to %1 has failed: %2" 0326 msgstr "%1 bağlantısı başarısız oldu: %2" 0327 0328 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53 0329 #, kde-format 0330 msgid "Open file…" 0331 msgstr "Dosya aç…" 0332 0333 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl) 0334 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58 0335 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99 0336 #, kde-format 0337 msgid "Select one or more files:" 0338 msgstr "Bir veya daha fazla dosya seçin:" 0339 0340 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65 0341 #, kde-format 0342 msgid "Selected files: <b>%1</b>" 0343 msgstr "Seçili dosyalar: <b>%1</b>" 0344 0345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0346 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38 0347 #, kde-format 0348 msgid "Select a device from the list:" 0349 msgstr "Listeden bir aygıt seçin:" 0350 0351 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46 0352 #, kde-format 0353 msgctxt "Send files to a Bluetooth device" 0354 msgid "Send to %1" 0355 msgstr "%1 konumuna gönder" 0356 0357 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83 0358 #, kde-format 0359 msgid "Sending file over Bluetooth" 0360 msgstr "Bluetooth üzerinden dosya gönderiliyor" 0361 0362 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41 0363 #, kde-format 0364 msgid "Send Files" 0365 msgstr "Dosyalar Gönder" 0366 0367 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42 0368 #, kde-format 0369 msgid "Cancel" 0370 msgstr "İptal" 0371 0372 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149 0373 #, kde-format 0374 msgctxt "@info:status %1 error message" 0375 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1" 0376 msgstr "org.bluez.obex hizmeti başlatılamadı: %1" 0377 0378 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General) 0379 #: settings/filereceiver.kcfg:11 0380 #, kde-format 0381 msgid "Save received files to:" 0382 msgstr "Alınan dosyaları şuraya kaydet:" 0383 0384 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General) 0385 #: settings/filereceiver.kcfg:15 0386 #, kde-format 0387 msgid "Whether allow to modify shared files" 0388 msgstr "Paylaşılan dosyaların değiştirilmesine izin verilip verilmeyeceği" 0389 0390 #: wizard/bluewizard.cpp:57 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard" 0393 msgid "Next" 0394 msgstr "Sonraki" 0395 0396 #: wizard/bluewizard.cpp:58 0397 #, kde-format 0398 msgctxt "Action to finish the wizard" 0399 msgid "Finish" 0400 msgstr "Bitir" 0401 0402 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28 0403 #, kde-format 0404 msgid "Add Bluetooth Device" 0405 msgstr "Bluetooth Aygıtı Ekle" 0406 0407 #: wizard/pages/discover.cpp:131 0408 #, kde-format 0409 msgid "Select a device" 0410 msgstr "Bir aygıt seç" 0411 0412 #: wizard/pages/discover.cpp:299 0413 #, kde-format 0414 msgctxt "Action to fix a problem" 0415 msgid "Fix it" 0416 msgstr "Düzelt" 0417 0418 #: wizard/pages/discover.cpp:309 0419 #, kde-format 0420 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable." 0421 msgstr "Bluetooth bağdaştırıcınız eşleştirilebilir durumda değil." 0422 0423 #: wizard/pages/discover.cpp:310 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable" 0426 msgid "Make Pairable" 0427 msgstr "Eşleştirilebilir Yap" 0428 0429 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField) 0430 #: wizard/pages/discover.ui:19 0431 #, kde-format 0432 msgid "Search…" 0433 msgstr "Ara…" 0434 0435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0436 #: wizard/pages/discover.ui:64 0437 #, kde-format 0438 msgid "Scanning…" 0439 msgstr "Taranıyor…" 0440 0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin) 0442 #: wizard/pages/discover.ui:84 0443 #, kde-format 0444 msgid "Manual PIN:" 0445 msgstr "Elle PIN:" 0446 0447 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText) 0448 #: wizard/pages/discover.ui:112 0449 #, kde-format 0450 msgid "0000" 0451 msgstr "0000" 0452 0453 #: wizard/pages/fail.cpp:37 0454 #, kde-format 0455 msgctxt "" 0456 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard" 0457 msgid "Restart the wizard" 0458 msgstr "Sihirbazı Yeniden Başlat" 0459 0460 #: wizard/pages/fail.cpp:41 0461 #, kde-format 0462 msgctxt "Button that closes the wizard" 0463 msgid "Close" 0464 msgstr "Kapat" 0465 0466 #: wizard/pages/fail.cpp:53 0467 #, kde-format 0468 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0469 msgid "The setup of the device has failed" 0470 msgstr "Aygıtın yapılandırılamadı" 0471 0472 #: wizard/pages/fail.cpp:55 0473 #, kde-format 0474 msgid "The setup of %1 has failed" 0475 msgstr "%1 yapılandırılırken hata oluştu" 0476 0477 #: wizard/pages/pairing.cpp:60 0478 #, kde-format 0479 msgid "Connecting to %1…" 0480 msgstr "%1 aygıtına bağlanılıyor…" 0481 0482 #: wizard/pages/pairing.cpp:91 0483 #, kde-format 0484 msgid "" 0485 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter" 0486 msgstr "" 0487 "Lütfen sorulduğunda klavyenizle PIN kodunu girin ve Giriş düğmesine basın" 0488 0489 #: wizard/pages/pairing.cpp:93 0490 #, kde-format 0491 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears" 0492 msgstr "Lütfen aygıta PIN kodunu girin" 0493 0494 #: wizard/pages/pairing.cpp:109 0495 #, kde-format 0496 msgid "Matches" 0497 msgstr "Eşleşenler" 0498 0499 #: wizard/pages/pairing.cpp:113 0500 #, kde-format 0501 msgid "Does not match" 0502 msgstr "Eşleşmedi" 0503 0504 #: wizard/pages/pairing.cpp:128 0505 #, kde-format 0506 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one." 0507 msgstr "" 0508 "Lütfen \"%1\" üzerinde gösterilen PIN kodunun sihirbazdakiyle uyuştuğunu " 0509 "doğrulayın." 0510 0511 #: wizard/pages/success.cpp:40 0512 #, kde-format 0513 msgid "Setup Finished" 0514 msgstr "Kurulum Bitti" 0515 0516 #: wizard/pages/success.cpp:42 0517 #, kde-format 0518 msgid "The device has been set up and can now be used." 0519 msgstr "Aygıt kuruldu ve şu anda kullanılabilir." 0520 0521 #: wizard/pages/success.cpp:44 0522 #, kde-format 0523 msgctxt "Placeholder is device name" 0524 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used." 0525 msgstr "'%1' aygıtı kuruldu ve şu anda kullanılabilir."