Warning, /plasma/bluedevil/po/tg/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the bluedevil package.
0003 #
0004 # Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2019.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: bluedevil\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2019-09-30 19:29+0500\n"
0011 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: tg\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Victor Ibragimov"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "victor.ibragimov@gmail.com"
0029 
0030 #: kcm/bluetooth.cpp:102
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "DeviceName Network (Service)"
0033 msgid "%1 Network (%2)"
0034 msgstr ""
0035 
0036 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70
0037 #, kde-format
0038 msgid "Bluetooth Daemon"
0039 msgstr ""
0040 
0041 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30
0042 #, kde-format
0043 msgid "(c) 2010, UFO Coders"
0044 msgstr ""
0045 
0046 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33
0047 #, kde-format
0048 msgid "Maintainer"
0049 msgstr "Муассис"
0050 
0051 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37
0052 #: wizard/main.cpp:38
0053 #, kde-format
0054 msgid "Previous Maintainer"
0055 msgstr ""
0056 
0057 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29
0058 #, kde-format
0059 msgctxt ""
0060 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
0061 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device"
0062 msgid "%1 is requesting access to this computer"
0063 msgstr ""
0064 
0065 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33
0066 #, kde-format
0067 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
0068 msgid "Trust and Authorize"
0069 msgstr ""
0070 
0071 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect"
0074 msgid "Authorize Only"
0075 msgstr ""
0076 
0077 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35
0078 #, kde-format
0079 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
0080 msgid "Deny"
0081 msgstr "Рад кардан"
0082 
0083 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28
0084 #, kde-format
0085 msgctxt ""
0086 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the "
0087 "remote bluetooth device and %2 is the pin"
0088 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32
0092 #, kde-format
0093 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
0094 msgid "PIN correct"
0095 msgstr "ПИН дуруст аст"
0096 
0097 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33
0098 #, kde-format
0099 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
0100 msgid "PIN incorrect"
0101 msgstr "ПИН нодуруст аст"
0102 
0103 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35
0104 #, kde-format
0105 msgctxt ""
0106 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
0107 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device"
0108 msgid "PIN needed to pair with %1"
0109 msgstr "Барои пайваст кардани %1, ПИН лозим аст"
0110 
0111 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38
0112 #, kde-format
0113 msgctxt ""
0114 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
0115 "be shown"
0116 msgid "Introduce PIN"
0117 msgstr ""
0118 
0119 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
0122 msgid "Introduce PIN"
0123 msgstr ""
0124 
0125 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65
0126 #, kde-format
0127 msgctxt ""
0128 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
0129 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device"
0130 msgid ""
0131 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
0132 "it below."
0133 msgstr ""
0134 
0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0136 #: kded/helpers/requestpin.ui:52
0137 #, kde-format
0138 msgid "PIN:"
0139 msgstr "ПИН:"
0140 
0141 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin)
0142 #: kded/helpers/requestpin.ui:65
0143 #, kde-format
0144 msgid "1234"
0145 msgstr "1234"
0146 
0147 #: kded/receivefilejob.cpp:133
0148 #, kde-format
0149 msgctxt ""
0150 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
0151 "this computer from a Bluetooth device."
0152 msgid "%1 is sending you the file %2"
0153 msgstr ""
0154 
0155 #: kded/receivefilejob.cpp:138
0156 #, kde-format
0157 msgctxt ""
0158 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
0159 "download directory"
0160 msgid "Accept"
0161 msgstr "Қабул кардан"
0162 
0163 #: kded/receivefilejob.cpp:139
0164 #, kde-format
0165 msgctxt "Deny the incoming file transfer"
0166 msgid "Cancel"
0167 msgstr "Бекор кардан"
0168 
0169 #: kded/receivefilejob.cpp:163
0170 #, fuzzy, kde-format
0171 #| msgid "<b>Receiving files</b>"
0172 msgctxt "@title job"
0173 msgid "Receiving file"
0174 msgstr "<b>Дар ҳоли қабулкунии файлҳо</b>"
0175 
0176 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84
0177 #, kde-format
0178 msgctxt "File transfer origin"
0179 msgid "From"
0180 msgstr "Аз"
0181 
0182 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "File transfer destination"
0185 msgid "To"
0186 msgstr "Ба"
0187 
0188 #: kded/receivefilejob.cpp:190
0189 #, kde-format
0190 msgid "Saving file failed"
0191 msgstr ""
0192 
0193 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50
0194 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155
0195 #, kde-format
0196 msgid "Bluetooth transfer failed"
0197 msgstr ""
0198 
0199 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52
0200 #, kde-format
0201 msgid "Send File"
0202 msgstr "Фиристодани файл"
0203 
0204 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58
0205 #, kde-format
0206 msgid "Browse Files"
0207 msgstr "Тамошо кардани файлҳо"
0208 
0209 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200
0210 #, kde-format
0211 msgid "No Bluetooth adapters have been found."
0212 msgstr "Ягон адаптери Bluetooth ёфт нашуд."
0213 
0214 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92
0215 #, kde-format
0216 msgid "Retrieving services…"
0217 msgstr ""
0218 
0219 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99
0220 #, kde-format
0221 msgid "This address is unavailable."
0222 msgstr ""
0223 
0224 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147
0225 #, kde-format
0226 msgid "Received Files"
0227 msgstr ""
0228 
0229 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167
0230 #, kde-format
0231 msgid "Scanning for new devices…"
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96
0235 #, kde-format
0236 msgid "Obexd service is not running."
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140
0240 #, kde-format
0241 msgid "Retrieving information from remote device…"
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222
0245 #, kde-format
0246 msgid "Connecting to the device"
0247 msgstr ""
0248 
0249 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298
0250 #, kde-format
0251 msgid "This should not happen"
0252 msgstr ""
0253 
0254 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520
0255 #, kde-format
0256 msgid "Phone memory"
0257 msgstr ""
0258 
0259 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523
0260 #, kde-format
0261 msgid "External memory"
0262 msgstr ""
0263 
0264 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306
0265 #, kde-format
0266 msgid "Bluetooth is disabled."
0267 msgstr ""
0268 
0269 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter"
0272 msgid "Enable"
0273 msgstr "Фаъол кардан"
0274 
0275 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137
0276 #, kde-format
0277 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off."
0278 msgstr ""
0279 
0280 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138
0281 #, kde-format
0282 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter"
0283 msgid "Turn On"
0284 msgstr "Фаъол кардан"
0285 
0286 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27
0287 #, fuzzy, kde-format
0288 #| msgid "Bluetooth Adapters"
0289 msgid "Bluetooth File Transfer"
0290 msgstr "Адаптери Bluetooth"
0291 
0292 #: sendfile/main.cpp:47
0293 #, kde-format
0294 msgid "Specify receiving device by MAC address."
0295 msgstr ""
0296 
0297 #: sendfile/main.cpp:51
0298 #, kde-format
0299 msgid "Specify receiving device by UBI path."
0300 msgstr ""
0301 
0302 #: sendfile/main.cpp:55
0303 #, kde-format
0304 msgid "Files to be sent."
0305 msgstr ""
0306 
0307 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39
0308 #, kde-format
0309 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
0310 msgid "Connecting to %1…"
0311 msgstr ""
0312 
0313 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43
0314 #, kde-format
0315 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0316 msgid "The connection to the device has failed: %1"
0317 msgstr ""
0318 
0319 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45
0320 #, kde-format
0321 msgid "The connection to %1 has failed: %2"
0322 msgstr ""
0323 
0324 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53
0325 #, fuzzy, kde-format
0326 #| msgid "Open file..."
0327 msgid "Open file…"
0328 msgstr "Кушодани файл..."
0329 
0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl)
0331 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58
0332 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99
0333 #, kde-format
0334 msgid "Select one or more files:"
0335 msgstr ""
0336 
0337 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65
0338 #, kde-format
0339 msgid "Selected files: <b>%1</b>"
0340 msgstr ""
0341 
0342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0343 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38
0344 #, kde-format
0345 msgid "Select a device from the list:"
0346 msgstr ""
0347 
0348 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46
0349 #, kde-format
0350 msgctxt "Send files to a Bluetooth device"
0351 msgid "Send to %1"
0352 msgstr "Фиристодан ба %1"
0353 
0354 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83
0355 #, kde-format
0356 msgid "Sending file over Bluetooth"
0357 msgstr ""
0358 
0359 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41
0360 #, kde-format
0361 msgid "Send Files"
0362 msgstr "Фиристодани файлҳо"
0363 
0364 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42
0365 #, kde-format
0366 msgid "Cancel"
0367 msgstr "Бекор кардан"
0368 
0369 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "@info:status %1 error message"
0372 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1"
0373 msgstr ""
0374 
0375 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
0376 #: settings/filereceiver.kcfg:11
0377 #, kde-format
0378 msgid "Save received files to:"
0379 msgstr ""
0380 
0381 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
0382 #: settings/filereceiver.kcfg:15
0383 #, kde-format
0384 msgid "Whether allow to modify shared files"
0385 msgstr ""
0386 
0387 #: wizard/bluewizard.cpp:57
0388 #, kde-format
0389 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
0390 msgid "Next"
0391 msgstr "Навбатӣ"
0392 
0393 #: wizard/bluewizard.cpp:58
0394 #, kde-format
0395 msgctxt "Action to finish the wizard"
0396 msgid "Finish"
0397 msgstr ""
0398 
0399 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28
0400 #, fuzzy, kde-format
0401 #| msgid "Add new device"
0402 msgid "Add Bluetooth Device"
0403 msgstr "Илова кардани дастгоҳи нав"
0404 
0405 #: wizard/pages/discover.cpp:131
0406 #, kde-format
0407 msgid "Select a device"
0408 msgstr ""
0409 
0410 #: wizard/pages/discover.cpp:299
0411 #, kde-format
0412 msgctxt "Action to fix a problem"
0413 msgid "Fix it"
0414 msgstr ""
0415 
0416 #: wizard/pages/discover.cpp:309
0417 #, kde-format
0418 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable."
0419 msgstr ""
0420 
0421 #: wizard/pages/discover.cpp:310
0422 #, kde-format
0423 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable"
0424 msgid "Make Pairable"
0425 msgstr ""
0426 
0427 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField)
0428 #: wizard/pages/discover.ui:19
0429 #, kde-format
0430 msgid "Search…"
0431 msgstr ""
0432 
0433 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0434 #: wizard/pages/discover.ui:64
0435 #, kde-format
0436 msgid "Scanning…"
0437 msgstr ""
0438 
0439 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin)
0440 #: wizard/pages/discover.ui:84
0441 #, kde-format
0442 msgid "Manual PIN:"
0443 msgstr "ПИН-и дастӣ:"
0444 
0445 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
0446 #: wizard/pages/discover.ui:112
0447 #, kde-format
0448 msgid "0000"
0449 msgstr "0000"
0450 
0451 #: wizard/pages/fail.cpp:37
0452 #, kde-format
0453 msgctxt ""
0454 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
0455 msgid "Restart the wizard"
0456 msgstr ""
0457 
0458 #: wizard/pages/fail.cpp:41
0459 #, kde-format
0460 msgctxt "Button that closes the wizard"
0461 msgid "Close"
0462 msgstr "Пӯшидан"
0463 
0464 #: wizard/pages/fail.cpp:53
0465 #, kde-format
0466 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0467 msgid "The setup of the device has failed"
0468 msgstr ""
0469 
0470 #: wizard/pages/fail.cpp:55
0471 #, kde-format
0472 msgid "The setup of %1 has failed"
0473 msgstr ""
0474 
0475 #: wizard/pages/pairing.cpp:60
0476 #, kde-format
0477 msgid "Connecting to %1…"
0478 msgstr ""
0479 
0480 #: wizard/pages/pairing.cpp:91
0481 #, kde-format
0482 msgid ""
0483 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
0484 msgstr ""
0485 
0486 #: wizard/pages/pairing.cpp:93
0487 #, kde-format
0488 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
0489 msgstr ""
0490 
0491 #: wizard/pages/pairing.cpp:109
0492 #, kde-format
0493 msgid "Matches"
0494 msgstr "Мутобиқатҳо"
0495 
0496 #: wizard/pages/pairing.cpp:113
0497 #, kde-format
0498 msgid "Does not match"
0499 msgstr "Мутобиқат намекунад"
0500 
0501 #: wizard/pages/pairing.cpp:128
0502 #, kde-format
0503 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one."
0504 msgstr ""
0505 
0506 #: wizard/pages/success.cpp:40
0507 #, kde-format
0508 msgid "Setup Finished"
0509 msgstr ""
0510 
0511 #: wizard/pages/success.cpp:42
0512 #, kde-format
0513 msgid "The device has been set up and can now be used."
0514 msgstr ""
0515 
0516 #: wizard/pages/success.cpp:44
0517 #, kde-format
0518 msgctxt "Placeholder is device name"
0519 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used."
0520 msgstr ""
0521 
0522 #, fuzzy
0523 #~| msgid "Bluetooth Devices"
0524 #~ msgid "Bluetooth"
0525 #~ msgstr "Дастгоҳҳои Bluetooth"
0526 
0527 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
0528 #~ msgid "Hidden"
0529 #~ msgstr "Ноаён"
0530 
0531 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
0532 #~ msgid "Always visible"
0533 #~ msgstr "Ҳамеша намоён"
0534 
0535 #~ msgctxt ""
0536 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
0537 #~ msgid "Temporarily visible"
0538 #~ msgstr "Муваққатан намоён"
0539 
0540 #~ msgctxt "Discover time for the adapter"
0541 #~ msgid "1 minute"
0542 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0543 #~ msgstr[0] "1 дақиқа"
0544 #~ msgstr[1] "%1 дақиқа"
0545 
0546 #~ msgctxt "Name of the adapter"
0547 #~ msgid "Name"
0548 #~ msgstr "Ном"
0549 
0550 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
0551 #~ msgid "Visibility"
0552 #~ msgstr "Намоёнӣ"
0553 
0554 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
0555 #~ msgid "Discover Time"
0556 #~ msgstr "Вақти кашф"
0557 
0558 #~ msgid "1 minute"
0559 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0560 #~ msgstr[0] "1 дақиқа"
0561 #~ msgstr[1] "%1 дақиқа"
0562 
0563 #~ msgid "No adapters found"
0564 #~ msgstr "Ягон адаптер ёфт нашуд."
0565 
0566 #, fuzzy
0567 #~| msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
0568 #~| msgid "Always visible"
0569 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0570 #~ msgid "Make Visible"
0571 #~ msgstr "Ҳамеша намоён"
0572 
0573 #, fuzzy
0574 #~| msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter"
0575 #~| msgid "Enable"
0576 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0577 #~ msgid "Enable"
0578 #~ msgstr "Фаъол кардан"
0579 
0580 #~ msgid "Disconnect"
0581 #~ msgstr "Қатъ кардани пайваст"
0582 
0583 #~ msgid "Connect"
0584 #~ msgstr "Пайваст кардан"
0585 
0586 #~ msgctxt "This device is a Phone"
0587 #~ msgid "Phone"
0588 #~ msgstr "Телефон"
0589 
0590 #~ msgctxt "This device is a Modem"
0591 #~ msgid "Modem"
0592 #~ msgstr "Модем"
0593 
0594 #~ msgctxt "This device is a Computer"
0595 #~ msgid "Computer"
0596 #~ msgstr "Компютер"
0597 
0598 #~ msgctxt "This device is of type Network"
0599 #~ msgid "Network"
0600 #~ msgstr "Шабака"
0601 
0602 #~ msgctxt "This device is a Headset"
0603 #~ msgid "Headset"
0604 #~ msgstr "Гӯшмонак бо микрофон"
0605 
0606 #~ msgctxt "This device is a Headphones"
0607 #~ msgid "Headphones"
0608 #~ msgstr "Гӯшмонак"
0609 
0610 #~ msgctxt "This device is an Audio device"
0611 #~ msgid "Audio"
0612 #~ msgstr "Аудио"
0613 
0614 #~ msgctxt "This device is a Keyboard"
0615 #~ msgid "Keyboard"
0616 #~ msgstr "Клавиатура"
0617 
0618 #~ msgctxt "This device is a Mouse"
0619 #~ msgid "Mouse"
0620 #~ msgstr "Муш"
0621 
0622 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device"
0623 #~ msgid "Peripheral"
0624 #~ msgstr "Дастгоҳи ҷонибӣ"
0625 
0626 #~ msgctxt "This device is a Camera"
0627 #~ msgid "Camera"
0628 #~ msgstr "Камера"
0629 
0630 #~ msgctxt "This device is a Printer"
0631 #~ msgid "Printer"
0632 #~ msgstr "Принтер"
0633 
0634 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined"
0635 #~ msgid "Unknown"
0636 #~ msgstr "Номаълум"
0637 
0638 #~ msgid "Type:"
0639 #~ msgstr "Навъ:"
0640 
0641 #~ msgid "Address:"
0642 #~ msgstr "Нишонӣ:"
0643 
0644 #~ msgid "Name:"
0645 #~ msgstr "Ном:"
0646 
0647 #~ msgid "Trusted:"
0648 #~ msgstr "Боэътибор:"
0649 
0650 #~ msgid "Actions:"
0651 #~ msgstr "Амалҳо:"
0652 
0653 #~ msgid "Adapter:"
0654 #~ msgstr "Адаптер:"
0655 
0656 #~ msgid ""
0657 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known "
0658 #~ "devices?"
0659 #~ msgid_plural ""
0660 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known "
0661 #~ "devices?"
0662 #~ msgstr[0] ""
0663 #~ "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %1 дастгоҳро аз рӯйхати дастгоҳҳои "
0664 #~ "иловашуда тоза намоед?"
0665 #~ msgstr[1] ""
0666 #~ "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед %1 дастгоҳро аз рӯйхати дастгоҳҳои "
0667 #~ "иловашуда тоза намоед?"
0668 
0669 #~ msgid ""
0670 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
0671 #~ "devices?"
0672 #~ msgstr ""
0673 #~ "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед дастгоҳи \"%1\"-ро аз рӯйхати дастгоҳҳои "
0674 #~ "иловашуда тоза намоед?"
0675 
0676 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
0677 #~ msgid "Device removal"
0678 #~ msgstr "Тозакунии дастгоҳ"
0679 
0680 #~ msgid "No devices found"
0681 #~ msgstr "Ягон дастгоҳ ёфт нашуд."
0682 
0683 #~ msgid "Add device"
0684 #~ msgstr "Илова кардани дастгоҳ"
0685 
0686 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0687 #~ msgid "Never"
0688 #~ msgstr "Ҳеҷ гоҳ"
0689 
0690 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0691 #~ msgid "Trusted devices"
0692 #~ msgstr "Дастгоҳҳои боэътибор"
0693 
0694 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0695 #~ msgid "All devices"
0696 #~ msgstr "Ҳамаи дастгоҳҳо"
0697 
0698 #~ msgid "Accept automatically:"
0699 #~ msgstr "Ба таври худкор қабул кардан:"