Warning, /plasma/bluedevil/po/sl/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2015, 2016, 2018.
0005 # SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: \n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-10-21 18:45+0200\n"
0012 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0013 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0014 "Language: sl\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0019 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0020 "Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Jure Repinc,Andrej Žnidaršič,Miha Gašperšič,Andrej Mernik,Matjaž Jeran"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr ""
0032 "jlp@holodeck1.com,andrej.znidarsic@gmail.com,mihec.gaspersic@gmail.com,"
0033 "andrejm@ubuntu.si,matjaz.jeran@amis.net"
0034 
0035 #: kcm/bluetooth.cpp:102
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "DeviceName Network (Service)"
0038 msgid "%1 Network (%2)"
0039 msgstr "Omrežje %1 (%2)"
0040 
0041 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70
0042 #, kde-format
0043 msgid "Bluetooth Daemon"
0044 msgstr "Ozadnji program za Bluetooth"
0045 
0046 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30
0047 #, kde-format
0048 msgid "(c) 2010, UFO Coders"
0049 msgstr "© 2010, UFO Coders"
0050 
0051 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33
0052 #, kde-format
0053 msgid "Maintainer"
0054 msgstr "Vzdrževalec"
0055 
0056 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37
0057 #: wizard/main.cpp:38
0058 #, kde-format
0059 msgid "Previous Maintainer"
0060 msgstr "Prejšnji vzdrževalec"
0061 
0062 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29
0063 #, kde-format
0064 msgctxt ""
0065 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
0066 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device"
0067 msgid "%1 is requesting access to this computer"
0068 msgstr "%1 želi dostopati do tega računalnika"
0069 
0070 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33
0071 #, kde-format
0072 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
0073 msgid "Trust and Authorize"
0074 msgstr "Zaupaj in pooblasti"
0075 
0076 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34
0077 #, kde-format
0078 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect"
0079 msgid "Authorize Only"
0080 msgstr "Samo odobri"
0081 
0082 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35
0083 #, kde-format
0084 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
0085 msgid "Deny"
0086 msgstr "Zavrni"
0087 
0088 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28
0089 #, kde-format
0090 msgctxt ""
0091 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the "
0092 "remote bluetooth device and %2 is the pin"
0093 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
0094 msgstr "%1 sprašuje, ali je PIN pravilen: %2"
0095 
0096 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32
0097 #, kde-format
0098 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
0099 msgid "PIN correct"
0100 msgstr "PIN je pravilen"
0101 
0102 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
0105 msgid "PIN incorrect"
0106 msgstr "PIN je napačen"
0107 
0108 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35
0109 #, kde-format
0110 msgctxt ""
0111 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
0112 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device"
0113 msgid "PIN needed to pair with %1"
0114 msgstr "Za povezovanje z %1 je zahtevan PIN"
0115 
0116 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38
0117 #, kde-format
0118 msgctxt ""
0119 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
0120 "be shown"
0121 msgid "Introduce PIN"
0122 msgstr "Vnesite PIN"
0123 
0124 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58
0125 #, kde-format
0126 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
0127 msgid "Introduce PIN"
0128 msgstr "Vnesite PIN"
0129 
0130 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65
0131 #, kde-format
0132 msgctxt ""
0133 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
0134 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device"
0135 msgid ""
0136 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
0137 "it below."
0138 msgstr ""
0139 "Če želite ta računalnik povezati z %1, morate vnesti PIN. Vnesite ga spodaj."
0140 
0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0142 #: kded/helpers/requestpin.ui:52
0143 #, kde-format
0144 msgid "PIN:"
0145 msgstr "PIN:"
0146 
0147 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin)
0148 #: kded/helpers/requestpin.ui:65
0149 #, kde-format
0150 msgid "1234"
0151 msgstr "1234"
0152 
0153 #: kded/receivefilejob.cpp:133
0154 #, kde-format
0155 msgctxt ""
0156 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
0157 "this computer from a Bluetooth device."
0158 msgid "%1 is sending you the file %2"
0159 msgstr "%1 vam pošilja datoteko %2"
0160 
0161 #: kded/receivefilejob.cpp:138
0162 #, kde-format
0163 msgctxt ""
0164 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
0165 "download directory"
0166 msgid "Accept"
0167 msgstr "Sprejmi"
0168 
0169 #: kded/receivefilejob.cpp:139
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "Deny the incoming file transfer"
0172 msgid "Cancel"
0173 msgstr "Zavrni"
0174 
0175 #: kded/receivefilejob.cpp:163
0176 #, kde-format
0177 msgctxt "@title job"
0178 msgid "Receiving file"
0179 msgstr "Prejemanje datotek"
0180 
0181 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84
0182 #, kde-format
0183 msgctxt "File transfer origin"
0184 msgid "From"
0185 msgstr "Od"
0186 
0187 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85
0188 #, kde-format
0189 msgctxt "File transfer destination"
0190 msgid "To"
0191 msgstr "Na"
0192 
0193 #: kded/receivefilejob.cpp:190
0194 #, kde-format
0195 msgid "Saving file failed"
0196 msgstr "Shranjevanje datoteke ni uspelo"
0197 
0198 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50
0199 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155
0200 #, kde-format
0201 msgid "Bluetooth transfer failed"
0202 msgstr "Prenos prek Bluetootha ni uspel"
0203 
0204 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52
0205 #, kde-format
0206 msgid "Send File"
0207 msgstr "Pošlji datoteko"
0208 
0209 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58
0210 #, kde-format
0211 msgid "Browse Files"
0212 msgstr "Brskanje po datotekah"
0213 
0214 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200
0215 #, kde-format
0216 msgid "No Bluetooth adapters have been found."
0217 msgstr "Najdenega ni bilo nobenega vmesnika Bluetooth."
0218 
0219 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92
0220 #, kde-format
0221 msgid "Retrieving services…"
0222 msgstr "Pridobivanje storitev…"
0223 
0224 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99
0225 #, kde-format
0226 msgid "This address is unavailable."
0227 msgstr "Ta naslov ni na voljo."
0228 
0229 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147
0230 #, kde-format
0231 msgid "Received Files"
0232 msgstr "Prejete datoteke"
0233 
0234 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167
0235 #, kde-format
0236 msgid "Scanning for new devices…"
0237 msgstr "Preiskovanje za novimi napravami…"
0238 
0239 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96
0240 #, kde-format
0241 msgid "Obexd service is not running."
0242 msgstr "Storitev obexd ne teče."
0243 
0244 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140
0245 #, kde-format
0246 msgid "Retrieving information from remote device…"
0247 msgstr "Pridobivanje podatkov od oddaljene naprave…"
0248 
0249 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222
0250 #, kde-format
0251 msgid "Connecting to the device"
0252 msgstr "Povezovanje z napravo"
0253 
0254 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298
0255 #, kde-format
0256 msgid "This should not happen"
0257 msgstr "Tega se ne bi smelo zgoditi"
0258 
0259 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520
0260 #, kde-format
0261 msgid "Phone memory"
0262 msgstr "Pomnilnik telefona"
0263 
0264 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523
0265 #, kde-format
0266 msgid "External memory"
0267 msgstr "Zunanji pomnilnik"
0268 
0269 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306
0270 #, kde-format
0271 msgid "Bluetooth is disabled."
0272 msgstr "Bluetooth ni omogočen."
0273 
0274 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter"
0277 msgid "Enable"
0278 msgstr "Omogoči"
0279 
0280 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137
0281 #, kde-format
0282 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off."
0283 msgstr "Vaš vmesnik za Bluetooth je izklopljen."
0284 
0285 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138
0286 #, kde-format
0287 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter"
0288 msgid "Turn On"
0289 msgstr "Vključi"
0290 
0291 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27
0292 #, kde-format
0293 msgid "Bluetooth File Transfer"
0294 msgstr "Bluetooth prenos datoteke"
0295 
0296 #: sendfile/main.cpp:47
0297 #, kde-format
0298 msgid "Specify receiving device by MAC address."
0299 msgstr "Navedite ciljno napravo s pomočjo naslova MAC."
0300 
0301 #: sendfile/main.cpp:51
0302 #, kde-format
0303 msgid "Specify receiving device by UBI path."
0304 msgstr "Navedite ciljno napravo s pomočjo poti UBI."
0305 
0306 #: sendfile/main.cpp:55
0307 #, kde-format
0308 msgid "Files to be sent."
0309 msgstr "Datoteke, ki bodo poslane."
0310 
0311 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39
0312 #, kde-format
0313 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
0314 msgid "Connecting to %1…"
0315 msgstr "Povezovanje z %1…"
0316 
0317 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43
0318 #, kde-format
0319 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0320 msgid "The connection to the device has failed: %1"
0321 msgstr "Povezava z napravo ni uspela: %1"
0322 
0323 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45
0324 #, kde-format
0325 msgid "The connection to %1 has failed: %2"
0326 msgstr "Povezava z napravo %1 ni uspela: %2"
0327 
0328 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53
0329 #, kde-format
0330 msgid "Open file…"
0331 msgstr "Odpri datoteko…"
0332 
0333 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl)
0334 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58
0335 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99
0336 #, kde-format
0337 msgid "Select one or more files:"
0338 msgstr "Izberite eno ali več datotek:"
0339 
0340 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65
0341 #, kde-format
0342 msgid "Selected files: <b>%1</b>"
0343 msgstr "Izbrane datoteke: <b>%1</b>"
0344 
0345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0346 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38
0347 #, kde-format
0348 msgid "Select a device from the list:"
0349 msgstr "Izberite napravo s seznama:"
0350 
0351 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46
0352 #, kde-format
0353 msgctxt "Send files to a Bluetooth device"
0354 msgid "Send to %1"
0355 msgstr "Pošlji na %1"
0356 
0357 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83
0358 #, kde-format
0359 msgid "Sending file over Bluetooth"
0360 msgstr "Pošiljanje datoteke preko Bluetootha"
0361 
0362 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41
0363 #, kde-format
0364 msgid "Send Files"
0365 msgstr "Pošlji datoteke"
0366 
0367 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42
0368 #, kde-format
0369 msgid "Cancel"
0370 msgstr "Prekliči"
0371 
0372 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149
0373 #, kde-format
0374 msgctxt "@info:status %1 error message"
0375 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1"
0376 msgstr "Neuspel zagon storitve org.bluez.obex: %1"
0377 
0378 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
0379 #: settings/filereceiver.kcfg:11
0380 #, kde-format
0381 msgid "Save received files to:"
0382 msgstr "Shrani prejete datoteke v:"
0383 
0384 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
0385 #: settings/filereceiver.kcfg:15
0386 #, kde-format
0387 msgid "Whether allow to modify shared files"
0388 msgstr "Vedno dovoli spreminjanje datotek v souporabi"
0389 
0390 #: wizard/bluewizard.cpp:57
0391 #, kde-format
0392 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
0393 msgid "Next"
0394 msgstr "Naprej"
0395 
0396 #: wizard/bluewizard.cpp:58
0397 #, kde-format
0398 msgctxt "Action to finish the wizard"
0399 msgid "Finish"
0400 msgstr "Končaj"
0401 
0402 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28
0403 #, kde-format
0404 msgid "Add Bluetooth Device"
0405 msgstr "Dodaj Bluetooth napravo"
0406 
0407 #: wizard/pages/discover.cpp:131
0408 #, kde-format
0409 msgid "Select a device"
0410 msgstr "Izberite napravo"
0411 
0412 #: wizard/pages/discover.cpp:299
0413 #, kde-format
0414 msgctxt "Action to fix a problem"
0415 msgid "Fix it"
0416 msgstr "Popravi"
0417 
0418 #: wizard/pages/discover.cpp:309
0419 #, kde-format
0420 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable."
0421 msgstr "Vašega vmesnika Bluetooth ni mogoče povezati."
0422 
0423 #: wizard/pages/discover.cpp:310
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable"
0426 msgid "Make Pairable"
0427 msgstr "Zagotovi uparjanje"
0428 
0429 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField)
0430 #: wizard/pages/discover.ui:19
0431 #, kde-format
0432 msgid "Search…"
0433 msgstr "Išči…"
0434 
0435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0436 #: wizard/pages/discover.ui:64
0437 #, kde-format
0438 msgid "Scanning…"
0439 msgstr "Preiskovanje…"
0440 
0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin)
0442 #: wizard/pages/discover.ui:84
0443 #, kde-format
0444 msgid "Manual PIN:"
0445 msgstr "Ročni PIN:"
0446 
0447 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
0448 #: wizard/pages/discover.ui:112
0449 #, kde-format
0450 msgid "0000"
0451 msgstr "0000"
0452 
0453 #: wizard/pages/fail.cpp:37
0454 #, kde-format
0455 msgctxt ""
0456 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
0457 msgid "Restart the wizard"
0458 msgstr "Znova zaženi čarovnika"
0459 
0460 #: wizard/pages/fail.cpp:41
0461 #, kde-format
0462 msgctxt "Button that closes the wizard"
0463 msgid "Close"
0464 msgstr "Zapri"
0465 
0466 #: wizard/pages/fail.cpp:53
0467 #, kde-format
0468 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0469 msgid "The setup of the device has failed"
0470 msgstr "Nastavitev naprave je spodletela"
0471 
0472 #: wizard/pages/fail.cpp:55
0473 #, kde-format
0474 msgid "The setup of %1 has failed"
0475 msgstr "Nastavitev %1 je spodletela"
0476 
0477 #: wizard/pages/pairing.cpp:60
0478 #, kde-format
0479 msgid "Connecting to %1…"
0480 msgstr "Povezovanje z %1…"
0481 
0482 #: wizard/pages/pairing.cpp:91
0483 #, kde-format
0484 msgid ""
0485 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
0486 msgstr ""
0487 "Vpišite PIN na tipkovnici, ko se pojavi pogovorno okno, in pritisnite Enter"
0488 
0489 #: wizard/pages/pairing.cpp:93
0490 #, kde-format
0491 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
0492 msgstr "Vpišite PIN v svoji napravi, ko se pojavi pogovorno okno"
0493 
0494 #: wizard/pages/pairing.cpp:109
0495 #, kde-format
0496 msgid "Matches"
0497 msgstr "Ujemanje"
0498 
0499 #: wizard/pages/pairing.cpp:113
0500 #, kde-format
0501 msgid "Does not match"
0502 msgstr "Se ne ujema"
0503 
0504 #: wizard/pages/pairing.cpp:128
0505 #, kde-format
0506 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one."
0507 msgstr "Potrdite, da se PIN prikazan na %1 ujema s PIN čarovnika."
0508 
0509 #: wizard/pages/success.cpp:40
0510 #, kde-format
0511 msgid "Setup Finished"
0512 msgstr "Nastavitev končana"
0513 
0514 #: wizard/pages/success.cpp:42
0515 #, kde-format
0516 msgid "The device has been set up and can now be used."
0517 msgstr "Naprava je nastavljena in je pripravljena za uporabo."
0518 
0519 #: wizard/pages/success.cpp:44
0520 #, kde-format
0521 msgctxt "Placeholder is device name"
0522 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used."
0523 msgstr "Naprava '%1' je bila nastavljena in je pripravljena za uporabo."
0524 
0525 #~ msgid "Bluetooth"
0526 #~ msgstr "Bluetooth"
0527 
0528 #~ msgid "Nicolas Fella"
0529 #~ msgstr "Nicolas Fella"
0530 
0531 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard"
0532 #~ msgstr "Čarovnik za pošiljanje datotek preko Bluetootha"
0533 
0534 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
0535 #~ msgstr "Čarovnik za naprave Bluetooth"
0536 
0537 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth"
0538 #~ msgstr "Prejemanje datoteke preko Bluetooth"
0539 
0540 #~ msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
0541 #~ msgid "Connecting to %1..."
0542 #~ msgstr "Povezovanje z %1..."
0543 
0544 #~ msgid "Scanning..."
0545 #~ msgstr "Preiskovanje..."
0546 
0547 #~ msgid "Connecting to %1..."
0548 #~ msgstr "Povezovanje z %1..."
0549 
0550 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
0551 #~ msgid "Hidden"
0552 #~ msgstr "Skrit"
0553 
0554 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
0555 #~ msgid "Always visible"
0556 #~ msgstr "Vedno viden"
0557 
0558 #~ msgctxt ""
0559 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
0560 #~ msgid "Temporarily visible"
0561 #~ msgstr "Začasno viden"
0562 
0563 #~ msgctxt "Discover time for the adapter"
0564 #~ msgid "1 minute"
0565 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0566 #~ msgstr[0] "%1 minuta"
0567 #~ msgstr[1] "%1 minuti"
0568 #~ msgstr[2] "%1 minute"
0569 #~ msgstr[3] "%1 minut"
0570 
0571 #~ msgctxt "Name of the adapter"
0572 #~ msgid "Name"
0573 #~ msgstr "Ime"
0574 
0575 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
0576 #~ msgid "Powered"
0577 #~ msgstr "Vklopljen"
0578 
0579 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
0580 #~ msgid "Visibility"
0581 #~ msgstr "Vidnost"
0582 
0583 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
0584 #~ msgid "Discover Time"
0585 #~ msgstr "Čas za odkritje"
0586 
0587 #~ msgid "1 minute"
0588 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0589 #~ msgstr[0] "%1 minuta"
0590 #~ msgstr[1] "%1 minuti"
0591 #~ msgstr[2] "%1 minute"
0592 #~ msgstr[3] "%1 minut"
0593 
0594 #~ msgid "Bluetooth Adapters"
0595 #~ msgstr "Vmesniki Bluetooth"
0596 
0597 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
0598 #~ msgstr "Modul za vmesnike Bluetooth za Sistemske nastavitve"
0599 
0600 #~ msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
0601 #~ msgstr "© 2010 Rafael Fernández López"
0602 
0603 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer"
0604 #~ msgstr "Prejšnji razvijalec in vzdrževalec"
0605 
0606 #~ msgid "No adapters found"
0607 #~ msgstr "Najdenega ni bilo nobenega vmesnika"
0608 
0609 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0610 #~ msgid "Make Visible"
0611 #~ msgstr "Zagotovi vidnost"
0612 
0613 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
0614 #~ msgstr "Vaš vmesnik Bluetooth oddaljenim napravam ni viden."
0615 
0616 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
0617 #~ msgstr "Sodelovanje s sistemom Bluetooth ni optimalno."
0618 
0619 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0620 #~ msgid "Enable"
0621 #~ msgstr "Omogoči"
0622 
0623 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled."
0624 #~ msgstr "Bluetooth ni popolnoma omogočen."
0625 
0626 #~ msgid "Disconnect"
0627 #~ msgstr "Prekini povezavo"
0628 
0629 #~ msgid "Connect"
0630 #~ msgstr "Poveži"
0631 
0632 #~ msgctxt "This device is a Phone"
0633 #~ msgid "Phone"
0634 #~ msgstr "Telefon"
0635 
0636 #~ msgctxt "This device is a Modem"
0637 #~ msgid "Modem"
0638 #~ msgstr "Modem"
0639 
0640 #~ msgctxt "This device is a Computer"
0641 #~ msgid "Computer"
0642 #~ msgstr "Računalnik"
0643 
0644 #~ msgctxt "This device is of type Network"
0645 #~ msgid "Network"
0646 #~ msgstr "Omrežje"
0647 
0648 #~ msgctxt "This device is a Headset"
0649 #~ msgid "Headset"
0650 #~ msgstr "Slušalke z mikrofonom"
0651 
0652 #~ msgctxt "This device is a Headphones"
0653 #~ msgid "Headphones"
0654 #~ msgstr "Slušalke"
0655 
0656 #~ msgctxt "This device is an Audio device"
0657 #~ msgid "Audio"
0658 #~ msgstr "Zvok"
0659 
0660 #~ msgctxt "This device is a Keyboard"
0661 #~ msgid "Keyboard"
0662 #~ msgstr "Tipkovnica"
0663 
0664 #~ msgctxt "This device is a Mouse"
0665 #~ msgid "Mouse"
0666 #~ msgstr "Miška"
0667 
0668 #~ msgctxt "This device is a Joypad"
0669 #~ msgid "Joypad"
0670 #~ msgstr "Igralna palica"
0671 
0672 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)"
0673 #~ msgid "Tablet"
0674 #~ msgstr "Tablica"
0675 
0676 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device"
0677 #~ msgid "Peripheral"
0678 #~ msgstr "Zunanja naprava"
0679 
0680 #~ msgctxt "This device is a Camera"
0681 #~ msgid "Camera"
0682 #~ msgstr "Kamera"
0683 
0684 #~ msgctxt "This device is a Printer"
0685 #~ msgid "Printer"
0686 #~ msgstr "Tiskalnik"
0687 
0688 #~ msgctxt ""
0689 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, ...)"
0690 #~ msgid "Imaging"
0691 #~ msgstr "Optična naprava/tiskalnik"
0692 
0693 #~ msgctxt "This device is a Wearable"
0694 #~ msgid "Wearable"
0695 #~ msgstr "Nosljiva naprava"
0696 
0697 #~ msgctxt "This device is a Toy"
0698 #~ msgid "Toy"
0699 #~ msgstr "Igrača"
0700 
0701 #~ msgctxt "This device is a Health device"
0702 #~ msgid "Health"
0703 #~ msgstr "Zdravje"
0704 
0705 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined"
0706 #~ msgid "Unknown"
0707 #~ msgstr "Neznana"
0708 
0709 #~ msgid "Type:"
0710 #~ msgstr "Vrsta:"
0711 
0712 #~ msgid "Address:"
0713 #~ msgstr "Naslov:"
0714 
0715 #~ msgid "Name:"
0716 #~ msgstr "Ime:"
0717 
0718 #~ msgid "Trusted:"
0719 #~ msgstr "Zaupanja vredna:"
0720 
0721 #~ msgid "Blocked:"
0722 #~ msgstr "Blokirana:"
0723 
0724 #~ msgid "Actions:"
0725 #~ msgstr "Dejanja:"
0726 
0727 #~ msgid "Setup NAP Network..."
0728 #~ msgstr "Nastavi omrežje NAP..."
0729 
0730 #~ msgid "Setup DUN Network..."
0731 #~ msgstr "Nastavi omrežje DUN..."
0732 
0733 #~ msgid "Adapter:"
0734 #~ msgstr "Vmesnik:"
0735 
0736 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
0737 #~ msgstr "Modul za naprave Bluetooth za Sistemske nastavitve"
0738 
0739 #~ msgid ""
0740 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known "
0741 #~ "devices?"
0742 #~ msgid_plural ""
0743 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known "
0744 #~ "devices?"
0745 #~ msgstr[0] ""
0746 #~ "Ali ste prepričani, da želite odstraniti napravo %1 iz seznama znanih "
0747 #~ "naprav?"
0748 #~ msgstr[1] ""
0749 #~ "Ali ste prepričani, da želite odstraniti napravi %1 iz seznama znanih "
0750 #~ "naprav?"
0751 #~ msgstr[2] ""
0752 #~ "Ali ste prepričani, da želite odstraniti naprave %1 iz seznama znanih "
0753 #~ "naprav?"
0754 #~ msgstr[3] ""
0755 #~ "Ali ste prepričani, da želite odstraniti naprave %1 iz seznama znanih "
0756 #~ "naprav?"
0757 
0758 #~ msgid ""
0759 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
0760 #~ "devices?"
0761 #~ msgstr ""
0762 #~ "Ali ste prepričani, da želite odstraniti napravo \"%1\" iz seznama znanih "
0763 #~ "naprav?"
0764 
0765 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
0766 #~ msgid "Device removal"
0767 #~ msgstr "Odstranjevanje naprave"
0768 
0769 #~ msgid "Select a device to configure"
0770 #~ msgstr "Izberite napravo za nastavitev"
0771 
0772 #~ msgid "No devices found"
0773 #~ msgstr "Ni najdenih naprav"
0774 
0775 #~ msgid "Add new device"
0776 #~ msgstr "Dodaj novo napravo"
0777 
0778 #~ msgid "Add device"
0779 #~ msgstr "Dodaj napravo"
0780 
0781 #~ msgid "Remove device"
0782 #~ msgstr "Odstrani napravo"
0783 
0784 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings"
0785 #~ msgstr "Napredne nastavitve za Bluetooth"
0786 
0787 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module"
0788 #~ msgstr "Modul naprednih nastavitev za Bluetooth za Sistemske nastavitve"
0789 
0790 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0791 #~ msgid "Never"
0792 #~ msgstr "Nikoli"
0793 
0794 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0795 #~ msgid "Trusted devices"
0796 #~ msgstr "Zaupanja vredne naprave"
0797 
0798 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0799 #~ msgid "All devices"
0800 #~ msgstr "Vse naprave"
0801 
0802 #~ msgid "Receive files from remote devices"
0803 #~ msgstr "Prejmi datoteke iz oddaljenih naprav"
0804 
0805 #~ msgid "Accept automatically:"
0806 #~ msgstr "Samodejno sprejmi:"
0807 
0808 #~ msgid "Save files in:"
0809 #~ msgstr "Shrani datoteke v:"
0810 
0811 #~ msgid "Enable or disable receiving files"
0812 #~ msgstr "Omogoči ali onemogoči prejemanje datotek"
0813 
0814 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
0815 #~ msgstr "Omogoči ali onemogoči splošno vključitev KDE Bluetooth"
0816 
0817 #~ msgid "Enable Bluetooth integration"
0818 #~ msgstr "Omogoči podporo za Bluetooth"
0819 
0820 #~ msgctxt "This string is shown when the wizard succeeds"
0821 #~ msgid "The setup of the device has succeeded"
0822 #~ msgstr "Nastavitev naprave je uspela"
0823 
0824 #~ msgid "The setup of %1 has succeeded"
0825 #~ msgstr "Nastavitev %1 je uspela"
0826 
0827 #~ msgid "Send via Bluetooth"
0828 #~ msgstr "Pošlji prek povezave Bluetooth"
0829 
0830 #~ msgctxt "Other Bluetooth device"
0831 #~ msgid "Other..."
0832 #~ msgstr "Drugo ..."
0833 
0834 #~ msgid "Add user account"
0835 #~ msgstr "Dodaj uporabniški račun"
0836 
0837 #~ msgid "Remove user account"
0838 #~ msgstr "Odstrani uporabniški račun"
0839 
0840 #~ msgid "No adapters found. Please connect one."
0841 #~ msgstr "Najdenega ni bilo nobenega vmesnika. Priključite ga."
0842 
0843 #~ msgctxt "Name of the device"
0844 #~ msgid "Name"
0845 #~ msgstr "Ime"
0846 
0847 #~ msgctxt "Alias of the device"
0848 #~ msgid "Alias"
0849 #~ msgstr "Vzdevek"
0850 
0851 #~ msgctxt "Device is paired"
0852 #~ msgid "Paired"
0853 #~ msgstr "Seznanjena"
0854 
0855 #~ msgctxt "Details of the device"
0856 #~ msgid "Details"
0857 #~ msgstr "Podrobnosti"
0858 
0859 #~ msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
0860 #~ msgid "Remove"
0861 #~ msgstr "Odstrani"
0862 
0863 #~ msgid "Add Device..."
0864 #~ msgstr "Dodaj napravo ..."
0865 
0866 #~ msgid "Re-connect"
0867 #~ msgstr "Znova poveži"
0868 
0869 #~ msgid "No remote devices have been added"
0870 #~ msgstr "Ni dodanih oddaljenih naprav"
0871 
0872 #~ msgid "Click here to add a remote device"
0873 #~ msgstr "Za dodajanje oddaljene naprave kliknite tukaj"
0874 
0875 #~ msgid "ObexFtp Daemon"
0876 #~ msgstr "Ozadnji program obexftp"
0877 
0878 #~ msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
0879 #~ msgstr "Modul za prenos prek Bluetooth za Sistemske nastavitve"
0880 
0881 #~ msgctxt "Find Bluetooth device"
0882 #~ msgid "Find Device..."
0883 #~ msgstr "Najdi napravo ..."
0884 
0885 #~ msgid "Bluetooth Send File Helper"
0886 #~ msgstr "Pomočnik za pošiljanje datotek prek Bluetooth"
0887 
0888 #~ msgid "Bluetooth Wizard"
0889 #~ msgstr "Čarovnik za Bluetooth"
0890 
0891 #~ msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
0892 #~ msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
0893 
0894 #~ msgid "Eduardo Robles Elvira"
0895 #~ msgstr "Eduardo Robles Elvira"
0896 
0897 #~ msgid "Rafael Fernández López"
0898 #~ msgstr "Rafael Fernández López"
0899 
0900 #~ msgid "KDE Bluetooth System"
0901 #~ msgstr "KDE-jev sistem za Bluetooth"
0902 
0903 #~ msgctxt ""
0904 #~ "Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed "
0905 #~ "(for example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
0906 #~ msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
0907 #~ msgstr "Ali želite spremeniti način Bluetooth v '%1'?"
0908 
0909 #~ msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
0910 #~ msgid "Confirm"
0911 #~ msgstr "Spremeni"
0912 
0913 #~ msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
0914 #~ msgid "Deny"
0915 #~ msgstr "Ne spremeni"
0916 
0917 #~ msgctxt ""
0918 #~ "User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
0919 #~ "correct        It is mostly a fallback"
0920 #~ msgid "Bluetooth device"
0921 #~ msgstr "Naprava Bluetooth"
0922 
0923 #~ msgid "Default adapter: %1 (%2)"
0924 #~ msgstr "Privzeti vmesnik: %1 (%2)"
0925 
0926 #~ msgid "Developer"
0927 #~ msgstr "Razvijalec"
0928 
0929 #~ msgid "Bluetooth is Off"
0930 #~ msgstr "Bluetooth je izklopljen"
0931 
0932 #~ msgid "Turn Bluetooth On"
0933 #~ msgstr "Vključi Bluetooth"
0934 
0935 #~ msgid "Browse devices"
0936 #~ msgstr "Brskanje po napravah"
0937 
0938 #~ msgid "Known Devices"
0939 #~ msgstr "Znane naprave"
0940 
0941 #~ msgid "Configure Bluetooth"
0942 #~ msgstr "Nastavi Bluetooth"
0943 
0944 #~ msgid "Turn Bluetooth Off"
0945 #~ msgstr "Izklopi Bluetooth"
0946 
0947 #~ msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
0948 #~ msgid "%1 connected device"
0949 #~ msgid_plural "%1 connected devices"
0950 #~ msgstr[0] "%1 povezanih naprav"
0951 #~ msgstr[1] "%1 povezana naprava"
0952 #~ msgstr[2] "%1 povezani napravi"
0953 #~ msgstr[3] "%1 povezane naprave"
0954 
0955 #~ msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
0956 #~ msgid "Bluetooth is On"
0957 #~ msgstr "Bluetooth je vklopljen"
0958 
0959 #~ msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
0960 #~ msgid "Bluetooth is Off"
0961 #~ msgstr "Bluetooth je izklopljen"
0962 
0963 #~ msgctxt "Re-connect to a bluetooth device"
0964 #~ msgid "Re-connect"
0965 #~ msgstr "Znova poveži"
0966 
0967 #~ msgctxt "Disconnect to a bluetooth device"
0968 #~ msgid "Disconnect"
0969 #~ msgstr "Prekini povezavo"
0970 
0971 #~ msgctxt "Connect to a bluetooth device"
0972 #~ msgid "Connect"
0973 #~ msgstr "Poveži se"
0974 
0975 #~ msgid "Device UUID where the files will be sent"
0976 #~ msgstr "UUID naprave, kamor bodo bile datoteke poslane"
0977 
0978 #~ msgid "Device to pair with"
0979 #~ msgstr "Naprava za povezavo"
0980 
0981 #~ msgid "999999999; "
0982 #~ msgstr "999999999; "
0983 
0984 #~ msgid "Connecting to:"
0985 #~ msgstr "Povezovanje z:"