Warning, /plasma/bluedevil/po/sl/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2015, 2016, 2018. 0005 # SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net> 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: \n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-10-21 18:45+0200\n" 0012 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0013 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0014 "Language: sl\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0019 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0020 "Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Jure Repinc,Andrej Žnidaršič,Miha Gašperšič,Andrej Mernik,Matjaž Jeran" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "" 0032 "jlp@holodeck1.com,andrej.znidarsic@gmail.com,mihec.gaspersic@gmail.com," 0033 "andrejm@ubuntu.si,matjaz.jeran@amis.net" 0034 0035 #: kcm/bluetooth.cpp:102 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "DeviceName Network (Service)" 0038 msgid "%1 Network (%2)" 0039 msgstr "Omrežje %1 (%2)" 0040 0041 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70 0042 #, kde-format 0043 msgid "Bluetooth Daemon" 0044 msgstr "Ozadnji program za Bluetooth" 0045 0046 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30 0047 #, kde-format 0048 msgid "(c) 2010, UFO Coders" 0049 msgstr "© 2010, UFO Coders" 0050 0051 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33 0052 #, kde-format 0053 msgid "Maintainer" 0054 msgstr "Vzdrževalec" 0055 0056 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37 0057 #: wizard/main.cpp:38 0058 #, kde-format 0059 msgid "Previous Maintainer" 0060 msgstr "Prejšnji vzdrževalec" 0061 0062 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29 0063 #, kde-format 0064 msgctxt "" 0065 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from " 0066 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device" 0067 msgid "%1 is requesting access to this computer" 0068 msgstr "%1 želi dostopati do tega računalnika" 0069 0070 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33 0071 #, kde-format 0072 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect" 0073 msgid "Trust and Authorize" 0074 msgstr "Zaupaj in pooblasti" 0075 0076 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34 0077 #, kde-format 0078 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect" 0079 msgid "Authorize Only" 0080 msgstr "Samo odobri" 0081 0082 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35 0083 #, kde-format 0084 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device" 0085 msgid "Deny" 0086 msgstr "Zavrni" 0087 0088 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28 0089 #, kde-format 0090 msgctxt "" 0091 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the " 0092 "remote bluetooth device and %2 is the pin" 0093 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2" 0094 msgstr "%1 sprašuje, ali je PIN pravilen: %2" 0095 0096 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32 0097 #, kde-format 0098 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not" 0099 msgid "PIN correct" 0100 msgstr "PIN je pravilen" 0101 0102 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33 0103 #, kde-format 0104 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong" 0105 msgid "PIN incorrect" 0106 msgstr "PIN je napačen" 0107 0108 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35 0109 #, kde-format 0110 msgctxt "" 0111 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a " 0112 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device" 0113 msgid "PIN needed to pair with %1" 0114 msgstr "Za povezovanje z %1 je zahtevan PIN" 0115 0116 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38 0117 #, kde-format 0118 msgctxt "" 0119 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will " 0120 "be shown" 0121 msgid "Introduce PIN" 0122 msgstr "Vnesite PIN" 0123 0124 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58 0125 #, kde-format 0126 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN" 0127 msgid "Introduce PIN" 0128 msgstr "Vnesite PIN" 0129 0130 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65 0131 #, kde-format 0132 msgctxt "" 0133 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a " 0134 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device" 0135 msgid "" 0136 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do " 0137 "it below." 0138 msgstr "" 0139 "Če želite ta računalnik povezati z %1, morate vnesti PIN. Vnesite ga spodaj." 0140 0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0142 #: kded/helpers/requestpin.ui:52 0143 #, kde-format 0144 msgid "PIN:" 0145 msgstr "PIN:" 0146 0147 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin) 0148 #: kded/helpers/requestpin.ui:65 0149 #, kde-format 0150 msgid "1234" 0151 msgstr "1234" 0152 0153 #: kded/receivefilejob.cpp:133 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "" 0156 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to " 0157 "this computer from a Bluetooth device." 0158 msgid "%1 is sending you the file %2" 0159 msgstr "%1 vam pošilja datoteko %2" 0160 0161 #: kded/receivefilejob.cpp:138 0162 #, kde-format 0163 msgctxt "" 0164 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default " 0165 "download directory" 0166 msgid "Accept" 0167 msgstr "Sprejmi" 0168 0169 #: kded/receivefilejob.cpp:139 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "Deny the incoming file transfer" 0172 msgid "Cancel" 0173 msgstr "Zavrni" 0174 0175 #: kded/receivefilejob.cpp:163 0176 #, kde-format 0177 msgctxt "@title job" 0178 msgid "Receiving file" 0179 msgstr "Prejemanje datotek" 0180 0181 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84 0182 #, kde-format 0183 msgctxt "File transfer origin" 0184 msgid "From" 0185 msgstr "Od" 0186 0187 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85 0188 #, kde-format 0189 msgctxt "File transfer destination" 0190 msgid "To" 0191 msgstr "Na" 0192 0193 #: kded/receivefilejob.cpp:190 0194 #, kde-format 0195 msgid "Saving file failed" 0196 msgstr "Shranjevanje datoteke ni uspelo" 0197 0198 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50 0199 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155 0200 #, kde-format 0201 msgid "Bluetooth transfer failed" 0202 msgstr "Prenos prek Bluetootha ni uspel" 0203 0204 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52 0205 #, kde-format 0206 msgid "Send File" 0207 msgstr "Pošlji datoteko" 0208 0209 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58 0210 #, kde-format 0211 msgid "Browse Files" 0212 msgstr "Brskanje po datotekah" 0213 0214 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200 0215 #, kde-format 0216 msgid "No Bluetooth adapters have been found." 0217 msgstr "Najdenega ni bilo nobenega vmesnika Bluetooth." 0218 0219 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92 0220 #, kde-format 0221 msgid "Retrieving services…" 0222 msgstr "Pridobivanje storitev…" 0223 0224 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99 0225 #, kde-format 0226 msgid "This address is unavailable." 0227 msgstr "Ta naslov ni na voljo." 0228 0229 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147 0230 #, kde-format 0231 msgid "Received Files" 0232 msgstr "Prejete datoteke" 0233 0234 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167 0235 #, kde-format 0236 msgid "Scanning for new devices…" 0237 msgstr "Preiskovanje za novimi napravami…" 0238 0239 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96 0240 #, kde-format 0241 msgid "Obexd service is not running." 0242 msgstr "Storitev obexd ne teče." 0243 0244 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140 0245 #, kde-format 0246 msgid "Retrieving information from remote device…" 0247 msgstr "Pridobivanje podatkov od oddaljene naprave…" 0248 0249 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222 0250 #, kde-format 0251 msgid "Connecting to the device" 0252 msgstr "Povezovanje z napravo" 0253 0254 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298 0255 #, kde-format 0256 msgid "This should not happen" 0257 msgstr "Tega se ne bi smelo zgoditi" 0258 0259 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520 0260 #, kde-format 0261 msgid "Phone memory" 0262 msgstr "Pomnilnik telefona" 0263 0264 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523 0265 #, kde-format 0266 msgid "External memory" 0267 msgstr "Zunanji pomnilnik" 0268 0269 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306 0270 #, kde-format 0271 msgid "Bluetooth is disabled." 0272 msgstr "Bluetooth ni omogočen." 0273 0274 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter" 0277 msgid "Enable" 0278 msgstr "Omogoči" 0279 0280 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137 0281 #, kde-format 0282 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off." 0283 msgstr "Vaš vmesnik za Bluetooth je izklopljen." 0284 0285 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138 0286 #, kde-format 0287 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter" 0288 msgid "Turn On" 0289 msgstr "Vključi" 0290 0291 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27 0292 #, kde-format 0293 msgid "Bluetooth File Transfer" 0294 msgstr "Bluetooth prenos datoteke" 0295 0296 #: sendfile/main.cpp:47 0297 #, kde-format 0298 msgid "Specify receiving device by MAC address." 0299 msgstr "Navedite ciljno napravo s pomočjo naslova MAC." 0300 0301 #: sendfile/main.cpp:51 0302 #, kde-format 0303 msgid "Specify receiving device by UBI path." 0304 msgstr "Navedite ciljno napravo s pomočjo poti UBI." 0305 0306 #: sendfile/main.cpp:55 0307 #, kde-format 0308 msgid "Files to be sent." 0309 msgstr "Datoteke, ki bodo poslane." 0310 0311 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39 0312 #, kde-format 0313 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device" 0314 msgid "Connecting to %1…" 0315 msgstr "Povezovanje z %1…" 0316 0317 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43 0318 #, kde-format 0319 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0320 msgid "The connection to the device has failed: %1" 0321 msgstr "Povezava z napravo ni uspela: %1" 0322 0323 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45 0324 #, kde-format 0325 msgid "The connection to %1 has failed: %2" 0326 msgstr "Povezava z napravo %1 ni uspela: %2" 0327 0328 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53 0329 #, kde-format 0330 msgid "Open file…" 0331 msgstr "Odpri datoteko…" 0332 0333 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl) 0334 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58 0335 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99 0336 #, kde-format 0337 msgid "Select one or more files:" 0338 msgstr "Izberite eno ali več datotek:" 0339 0340 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65 0341 #, kde-format 0342 msgid "Selected files: <b>%1</b>" 0343 msgstr "Izbrane datoteke: <b>%1</b>" 0344 0345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0346 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38 0347 #, kde-format 0348 msgid "Select a device from the list:" 0349 msgstr "Izberite napravo s seznama:" 0350 0351 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46 0352 #, kde-format 0353 msgctxt "Send files to a Bluetooth device" 0354 msgid "Send to %1" 0355 msgstr "Pošlji na %1" 0356 0357 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83 0358 #, kde-format 0359 msgid "Sending file over Bluetooth" 0360 msgstr "Pošiljanje datoteke preko Bluetootha" 0361 0362 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41 0363 #, kde-format 0364 msgid "Send Files" 0365 msgstr "Pošlji datoteke" 0366 0367 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42 0368 #, kde-format 0369 msgid "Cancel" 0370 msgstr "Prekliči" 0371 0372 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149 0373 #, kde-format 0374 msgctxt "@info:status %1 error message" 0375 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1" 0376 msgstr "Neuspel zagon storitve org.bluez.obex: %1" 0377 0378 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General) 0379 #: settings/filereceiver.kcfg:11 0380 #, kde-format 0381 msgid "Save received files to:" 0382 msgstr "Shrani prejete datoteke v:" 0383 0384 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General) 0385 #: settings/filereceiver.kcfg:15 0386 #, kde-format 0387 msgid "Whether allow to modify shared files" 0388 msgstr "Vedno dovoli spreminjanje datotek v souporabi" 0389 0390 #: wizard/bluewizard.cpp:57 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard" 0393 msgid "Next" 0394 msgstr "Naprej" 0395 0396 #: wizard/bluewizard.cpp:58 0397 #, kde-format 0398 msgctxt "Action to finish the wizard" 0399 msgid "Finish" 0400 msgstr "Končaj" 0401 0402 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28 0403 #, kde-format 0404 msgid "Add Bluetooth Device" 0405 msgstr "Dodaj Bluetooth napravo" 0406 0407 #: wizard/pages/discover.cpp:131 0408 #, kde-format 0409 msgid "Select a device" 0410 msgstr "Izberite napravo" 0411 0412 #: wizard/pages/discover.cpp:299 0413 #, kde-format 0414 msgctxt "Action to fix a problem" 0415 msgid "Fix it" 0416 msgstr "Popravi" 0417 0418 #: wizard/pages/discover.cpp:309 0419 #, kde-format 0420 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable." 0421 msgstr "Vašega vmesnika Bluetooth ni mogoče povezati." 0422 0423 #: wizard/pages/discover.cpp:310 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable" 0426 msgid "Make Pairable" 0427 msgstr "Zagotovi uparjanje" 0428 0429 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField) 0430 #: wizard/pages/discover.ui:19 0431 #, kde-format 0432 msgid "Search…" 0433 msgstr "Išči…" 0434 0435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0436 #: wizard/pages/discover.ui:64 0437 #, kde-format 0438 msgid "Scanning…" 0439 msgstr "Preiskovanje…" 0440 0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin) 0442 #: wizard/pages/discover.ui:84 0443 #, kde-format 0444 msgid "Manual PIN:" 0445 msgstr "Ročni PIN:" 0446 0447 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText) 0448 #: wizard/pages/discover.ui:112 0449 #, kde-format 0450 msgid "0000" 0451 msgstr "0000" 0452 0453 #: wizard/pages/fail.cpp:37 0454 #, kde-format 0455 msgctxt "" 0456 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard" 0457 msgid "Restart the wizard" 0458 msgstr "Znova zaženi čarovnika" 0459 0460 #: wizard/pages/fail.cpp:41 0461 #, kde-format 0462 msgctxt "Button that closes the wizard" 0463 msgid "Close" 0464 msgstr "Zapri" 0465 0466 #: wizard/pages/fail.cpp:53 0467 #, kde-format 0468 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0469 msgid "The setup of the device has failed" 0470 msgstr "Nastavitev naprave je spodletela" 0471 0472 #: wizard/pages/fail.cpp:55 0473 #, kde-format 0474 msgid "The setup of %1 has failed" 0475 msgstr "Nastavitev %1 je spodletela" 0476 0477 #: wizard/pages/pairing.cpp:60 0478 #, kde-format 0479 msgid "Connecting to %1…" 0480 msgstr "Povezovanje z %1…" 0481 0482 #: wizard/pages/pairing.cpp:91 0483 #, kde-format 0484 msgid "" 0485 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter" 0486 msgstr "" 0487 "Vpišite PIN na tipkovnici, ko se pojavi pogovorno okno, in pritisnite Enter" 0488 0489 #: wizard/pages/pairing.cpp:93 0490 #, kde-format 0491 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears" 0492 msgstr "Vpišite PIN v svoji napravi, ko se pojavi pogovorno okno" 0493 0494 #: wizard/pages/pairing.cpp:109 0495 #, kde-format 0496 msgid "Matches" 0497 msgstr "Ujemanje" 0498 0499 #: wizard/pages/pairing.cpp:113 0500 #, kde-format 0501 msgid "Does not match" 0502 msgstr "Se ne ujema" 0503 0504 #: wizard/pages/pairing.cpp:128 0505 #, kde-format 0506 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one." 0507 msgstr "Potrdite, da se PIN prikazan na %1 ujema s PIN čarovnika." 0508 0509 #: wizard/pages/success.cpp:40 0510 #, kde-format 0511 msgid "Setup Finished" 0512 msgstr "Nastavitev končana" 0513 0514 #: wizard/pages/success.cpp:42 0515 #, kde-format 0516 msgid "The device has been set up and can now be used." 0517 msgstr "Naprava je nastavljena in je pripravljena za uporabo." 0518 0519 #: wizard/pages/success.cpp:44 0520 #, kde-format 0521 msgctxt "Placeholder is device name" 0522 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used." 0523 msgstr "Naprava '%1' je bila nastavljena in je pripravljena za uporabo." 0524 0525 #~ msgid "Bluetooth" 0526 #~ msgstr "Bluetooth" 0527 0528 #~ msgid "Nicolas Fella" 0529 #~ msgstr "Nicolas Fella" 0530 0531 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard" 0532 #~ msgstr "Čarovnik za pošiljanje datotek preko Bluetootha" 0533 0534 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard" 0535 #~ msgstr "Čarovnik za naprave Bluetooth" 0536 0537 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth" 0538 #~ msgstr "Prejemanje datoteke preko Bluetooth" 0539 0540 #~ msgctxt "Connecting to a Bluetooth device" 0541 #~ msgid "Connecting to %1..." 0542 #~ msgstr "Povezovanje z %1..." 0543 0544 #~ msgid "Scanning..." 0545 #~ msgstr "Preiskovanje..." 0546 0547 #~ msgid "Connecting to %1..." 0548 #~ msgstr "Povezovanje z %1..." 0549 0550 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden" 0551 #~ msgid "Hidden" 0552 #~ msgstr "Skrit" 0553 0554 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible" 0555 #~ msgid "Always visible" 0556 #~ msgstr "Vedno viden" 0557 0558 #~ msgctxt "" 0559 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible" 0560 #~ msgid "Temporarily visible" 0561 #~ msgstr "Začasno viden" 0562 0563 #~ msgctxt "Discover time for the adapter" 0564 #~ msgid "1 minute" 0565 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0566 #~ msgstr[0] "%1 minuta" 0567 #~ msgstr[1] "%1 minuti" 0568 #~ msgstr[2] "%1 minute" 0569 #~ msgstr[3] "%1 minut" 0570 0571 #~ msgctxt "Name of the adapter" 0572 #~ msgid "Name" 0573 #~ msgstr "Ime" 0574 0575 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not" 0576 #~ msgid "Powered" 0577 #~ msgstr "Vklopljen" 0578 0579 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not" 0580 #~ msgid "Visibility" 0581 #~ msgstr "Vidnost" 0582 0583 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable" 0584 #~ msgid "Discover Time" 0585 #~ msgstr "Čas za odkritje" 0586 0587 #~ msgid "1 minute" 0588 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0589 #~ msgstr[0] "%1 minuta" 0590 #~ msgstr[1] "%1 minuti" 0591 #~ msgstr[2] "%1 minute" 0592 #~ msgstr[3] "%1 minut" 0593 0594 #~ msgid "Bluetooth Adapters" 0595 #~ msgstr "Vmesniki Bluetooth" 0596 0597 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module" 0598 #~ msgstr "Modul za vmesnike Bluetooth za Sistemske nastavitve" 0599 0600 #~ msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López" 0601 #~ msgstr "© 2010 Rafael Fernández López" 0602 0603 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer" 0604 #~ msgstr "Prejšnji razvijalec in vzdrževalec" 0605 0606 #~ msgid "No adapters found" 0607 #~ msgstr "Najdenega ni bilo nobenega vmesnika" 0608 0609 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0610 #~ msgid "Make Visible" 0611 #~ msgstr "Zagotovi vidnost" 0612 0613 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices." 0614 #~ msgstr "Vaš vmesnik Bluetooth oddaljenim napravam ni viden." 0615 0616 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal." 0617 #~ msgstr "Sodelovanje s sistemom Bluetooth ni optimalno." 0618 0619 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0620 #~ msgid "Enable" 0621 #~ msgstr "Omogoči" 0622 0623 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled." 0624 #~ msgstr "Bluetooth ni popolnoma omogočen." 0625 0626 #~ msgid "Disconnect" 0627 #~ msgstr "Prekini povezavo" 0628 0629 #~ msgid "Connect" 0630 #~ msgstr "Poveži" 0631 0632 #~ msgctxt "This device is a Phone" 0633 #~ msgid "Phone" 0634 #~ msgstr "Telefon" 0635 0636 #~ msgctxt "This device is a Modem" 0637 #~ msgid "Modem" 0638 #~ msgstr "Modem" 0639 0640 #~ msgctxt "This device is a Computer" 0641 #~ msgid "Computer" 0642 #~ msgstr "Računalnik" 0643 0644 #~ msgctxt "This device is of type Network" 0645 #~ msgid "Network" 0646 #~ msgstr "Omrežje" 0647 0648 #~ msgctxt "This device is a Headset" 0649 #~ msgid "Headset" 0650 #~ msgstr "Slušalke z mikrofonom" 0651 0652 #~ msgctxt "This device is a Headphones" 0653 #~ msgid "Headphones" 0654 #~ msgstr "Slušalke" 0655 0656 #~ msgctxt "This device is an Audio device" 0657 #~ msgid "Audio" 0658 #~ msgstr "Zvok" 0659 0660 #~ msgctxt "This device is a Keyboard" 0661 #~ msgid "Keyboard" 0662 #~ msgstr "Tipkovnica" 0663 0664 #~ msgctxt "This device is a Mouse" 0665 #~ msgid "Mouse" 0666 #~ msgstr "Miška" 0667 0668 #~ msgctxt "This device is a Joypad" 0669 #~ msgid "Joypad" 0670 #~ msgstr "Igralna palica" 0671 0672 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)" 0673 #~ msgid "Tablet" 0674 #~ msgstr "Tablica" 0675 0676 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device" 0677 #~ msgid "Peripheral" 0678 #~ msgstr "Zunanja naprava" 0679 0680 #~ msgctxt "This device is a Camera" 0681 #~ msgid "Camera" 0682 #~ msgstr "Kamera" 0683 0684 #~ msgctxt "This device is a Printer" 0685 #~ msgid "Printer" 0686 #~ msgstr "Tiskalnik" 0687 0688 #~ msgctxt "" 0689 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, ...)" 0690 #~ msgid "Imaging" 0691 #~ msgstr "Optična naprava/tiskalnik" 0692 0693 #~ msgctxt "This device is a Wearable" 0694 #~ msgid "Wearable" 0695 #~ msgstr "Nosljiva naprava" 0696 0697 #~ msgctxt "This device is a Toy" 0698 #~ msgid "Toy" 0699 #~ msgstr "Igrača" 0700 0701 #~ msgctxt "This device is a Health device" 0702 #~ msgid "Health" 0703 #~ msgstr "Zdravje" 0704 0705 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined" 0706 #~ msgid "Unknown" 0707 #~ msgstr "Neznana" 0708 0709 #~ msgid "Type:" 0710 #~ msgstr "Vrsta:" 0711 0712 #~ msgid "Address:" 0713 #~ msgstr "Naslov:" 0714 0715 #~ msgid "Name:" 0716 #~ msgstr "Ime:" 0717 0718 #~ msgid "Trusted:" 0719 #~ msgstr "Zaupanja vredna:" 0720 0721 #~ msgid "Blocked:" 0722 #~ msgstr "Blokirana:" 0723 0724 #~ msgid "Actions:" 0725 #~ msgstr "Dejanja:" 0726 0727 #~ msgid "Setup NAP Network..." 0728 #~ msgstr "Nastavi omrežje NAP..." 0729 0730 #~ msgid "Setup DUN Network..." 0731 #~ msgstr "Nastavi omrežje DUN..." 0732 0733 #~ msgid "Adapter:" 0734 #~ msgstr "Vmesnik:" 0735 0736 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module" 0737 #~ msgstr "Modul za naprave Bluetooth za Sistemske nastavitve" 0738 0739 #~ msgid "" 0740 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known " 0741 #~ "devices?" 0742 #~ msgid_plural "" 0743 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known " 0744 #~ "devices?" 0745 #~ msgstr[0] "" 0746 #~ "Ali ste prepričani, da želite odstraniti napravo %1 iz seznama znanih " 0747 #~ "naprav?" 0748 #~ msgstr[1] "" 0749 #~ "Ali ste prepričani, da želite odstraniti napravi %1 iz seznama znanih " 0750 #~ "naprav?" 0751 #~ msgstr[2] "" 0752 #~ "Ali ste prepričani, da želite odstraniti naprave %1 iz seznama znanih " 0753 #~ "naprav?" 0754 #~ msgstr[3] "" 0755 #~ "Ali ste prepričani, da želite odstraniti naprave %1 iz seznama znanih " 0756 #~ "naprav?" 0757 0758 #~ msgid "" 0759 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known " 0760 #~ "devices?" 0761 #~ msgstr "" 0762 #~ "Ali ste prepričani, da želite odstraniti napravo \"%1\" iz seznama znanih " 0763 #~ "naprav?" 0764 0765 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device" 0766 #~ msgid "Device removal" 0767 #~ msgstr "Odstranjevanje naprave" 0768 0769 #~ msgid "Select a device to configure" 0770 #~ msgstr "Izberite napravo za nastavitev" 0771 0772 #~ msgid "No devices found" 0773 #~ msgstr "Ni najdenih naprav" 0774 0775 #~ msgid "Add new device" 0776 #~ msgstr "Dodaj novo napravo" 0777 0778 #~ msgid "Add device" 0779 #~ msgstr "Dodaj napravo" 0780 0781 #~ msgid "Remove device" 0782 #~ msgstr "Odstrani napravo" 0783 0784 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings" 0785 #~ msgstr "Napredne nastavitve za Bluetooth" 0786 0787 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module" 0788 #~ msgstr "Modul naprednih nastavitev za Bluetooth za Sistemske nastavitve" 0789 0790 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0791 #~ msgid "Never" 0792 #~ msgstr "Nikoli" 0793 0794 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0795 #~ msgid "Trusted devices" 0796 #~ msgstr "Zaupanja vredne naprave" 0797 0798 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0799 #~ msgid "All devices" 0800 #~ msgstr "Vse naprave" 0801 0802 #~ msgid "Receive files from remote devices" 0803 #~ msgstr "Prejmi datoteke iz oddaljenih naprav" 0804 0805 #~ msgid "Accept automatically:" 0806 #~ msgstr "Samodejno sprejmi:" 0807 0808 #~ msgid "Save files in:" 0809 #~ msgstr "Shrani datoteke v:" 0810 0811 #~ msgid "Enable or disable receiving files" 0812 #~ msgstr "Omogoči ali onemogoči prejemanje datotek" 0813 0814 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration" 0815 #~ msgstr "Omogoči ali onemogoči splošno vključitev KDE Bluetooth" 0816 0817 #~ msgid "Enable Bluetooth integration" 0818 #~ msgstr "Omogoči podporo za Bluetooth" 0819 0820 #~ msgctxt "This string is shown when the wizard succeeds" 0821 #~ msgid "The setup of the device has succeeded" 0822 #~ msgstr "Nastavitev naprave je uspela" 0823 0824 #~ msgid "The setup of %1 has succeeded" 0825 #~ msgstr "Nastavitev %1 je uspela" 0826 0827 #~ msgid "Send via Bluetooth" 0828 #~ msgstr "Pošlji prek povezave Bluetooth" 0829 0830 #~ msgctxt "Other Bluetooth device" 0831 #~ msgid "Other..." 0832 #~ msgstr "Drugo ..." 0833 0834 #~ msgid "Add user account" 0835 #~ msgstr "Dodaj uporabniški račun" 0836 0837 #~ msgid "Remove user account" 0838 #~ msgstr "Odstrani uporabniški račun" 0839 0840 #~ msgid "No adapters found. Please connect one." 0841 #~ msgstr "Najdenega ni bilo nobenega vmesnika. Priključite ga." 0842 0843 #~ msgctxt "Name of the device" 0844 #~ msgid "Name" 0845 #~ msgstr "Ime" 0846 0847 #~ msgctxt "Alias of the device" 0848 #~ msgid "Alias" 0849 #~ msgstr "Vzdevek" 0850 0851 #~ msgctxt "Device is paired" 0852 #~ msgid "Paired" 0853 #~ msgstr "Seznanjena" 0854 0855 #~ msgctxt "Details of the device" 0856 #~ msgid "Details" 0857 #~ msgstr "Podrobnosti" 0858 0859 #~ msgctxt "Remove a device from the list of known devices" 0860 #~ msgid "Remove" 0861 #~ msgstr "Odstrani" 0862 0863 #~ msgid "Add Device..." 0864 #~ msgstr "Dodaj napravo ..." 0865 0866 #~ msgid "Re-connect" 0867 #~ msgstr "Znova poveži" 0868 0869 #~ msgid "No remote devices have been added" 0870 #~ msgstr "Ni dodanih oddaljenih naprav" 0871 0872 #~ msgid "Click here to add a remote device" 0873 #~ msgstr "Za dodajanje oddaljene naprave kliknite tukaj" 0874 0875 #~ msgid "ObexFtp Daemon" 0876 #~ msgstr "Ozadnji program obexftp" 0877 0878 #~ msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module" 0879 #~ msgstr "Modul za prenos prek Bluetooth za Sistemske nastavitve" 0880 0881 #~ msgctxt "Find Bluetooth device" 0882 #~ msgid "Find Device..." 0883 #~ msgstr "Najdi napravo ..." 0884 0885 #~ msgid "Bluetooth Send File Helper" 0886 #~ msgstr "Pomočnik za pošiljanje datotek prek Bluetooth" 0887 0888 #~ msgid "Bluetooth Wizard" 0889 #~ msgstr "Čarovnik za Bluetooth" 0890 0891 #~ msgid "Alejandro Fiestas Olivares" 0892 #~ msgstr "Alejandro Fiestas Olivares" 0893 0894 #~ msgid "Eduardo Robles Elvira" 0895 #~ msgstr "Eduardo Robles Elvira" 0896 0897 #~ msgid "Rafael Fernández López" 0898 #~ msgstr "Rafael Fernández López" 0899 0900 #~ msgid "KDE Bluetooth System" 0901 #~ msgstr "KDE-jev sistem za Bluetooth" 0902 0903 #~ msgctxt "" 0904 #~ "Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed " 0905 #~ "(for example to flight mode), the %1 is the name of the mode" 0906 #~ msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?" 0907 #~ msgstr "Ali želite spremeniti način Bluetooth v '%1'?" 0908 0909 #~ msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button" 0910 #~ msgid "Confirm" 0911 #~ msgstr "Spremeni" 0912 0913 #~ msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification" 0914 #~ msgid "Deny" 0915 #~ msgstr "Ne spremeni" 0916 0917 #~ msgctxt "" 0918 #~ "User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is " 0919 #~ "correct It is mostly a fallback" 0920 #~ msgid "Bluetooth device" 0921 #~ msgstr "Naprava Bluetooth" 0922 0923 #~ msgid "Default adapter: %1 (%2)" 0924 #~ msgstr "Privzeti vmesnik: %1 (%2)" 0925 0926 #~ msgid "Developer" 0927 #~ msgstr "Razvijalec" 0928 0929 #~ msgid "Bluetooth is Off" 0930 #~ msgstr "Bluetooth je izklopljen" 0931 0932 #~ msgid "Turn Bluetooth On" 0933 #~ msgstr "Vključi Bluetooth" 0934 0935 #~ msgid "Browse devices" 0936 #~ msgstr "Brskanje po napravah" 0937 0938 #~ msgid "Known Devices" 0939 #~ msgstr "Znane naprave" 0940 0941 #~ msgid "Configure Bluetooth" 0942 #~ msgstr "Nastavi Bluetooth" 0943 0944 #~ msgid "Turn Bluetooth Off" 0945 #~ msgstr "Izklopi Bluetooth" 0946 0947 #~ msgctxt "Number of Bluetooth connected devices" 0948 #~ msgid "%1 connected device" 0949 #~ msgid_plural "%1 connected devices" 0950 #~ msgstr[0] "%1 povezanih naprav" 0951 #~ msgstr[1] "%1 povezana naprava" 0952 #~ msgstr[2] "%1 povezani napravi" 0953 #~ msgstr[3] "%1 povezane naprave" 0954 0955 #~ msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered" 0956 #~ msgid "Bluetooth is On" 0957 #~ msgstr "Bluetooth je vklopljen" 0958 0959 #~ msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered" 0960 #~ msgid "Bluetooth is Off" 0961 #~ msgstr "Bluetooth je izklopljen" 0962 0963 #~ msgctxt "Re-connect to a bluetooth device" 0964 #~ msgid "Re-connect" 0965 #~ msgstr "Znova poveži" 0966 0967 #~ msgctxt "Disconnect to a bluetooth device" 0968 #~ msgid "Disconnect" 0969 #~ msgstr "Prekini povezavo" 0970 0971 #~ msgctxt "Connect to a bluetooth device" 0972 #~ msgid "Connect" 0973 #~ msgstr "Poveži se" 0974 0975 #~ msgid "Device UUID where the files will be sent" 0976 #~ msgstr "UUID naprave, kamor bodo bile datoteke poslane" 0977 0978 #~ msgid "Device to pair with" 0979 #~ msgstr "Naprava za povezavo" 0980 0981 #~ msgid "999999999; " 0982 #~ msgstr "999999999; " 0983 0984 #~ msgid "Connecting to:" 0985 #~ msgstr "Povezovanje z:"