Warning, /plasma/bluedevil/po/ro/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the bluedevil package. 0003 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: bluedevil\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2024-01-07 12:57+0000\n" 0011 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" 0012 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" 0013 "Language: ro\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 0018 "20)) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Sergiu Bivol" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "sergiu@cip.md" 0030 0031 #: kcm/bluetooth.cpp:102 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "DeviceName Network (Service)" 0034 msgid "%1 Network (%2)" 0035 msgstr "Rețea %1 (%2)" 0036 0037 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70 0038 #, kde-format 0039 msgid "Bluetooth Daemon" 0040 msgstr "Demon Bluetooth" 0041 0042 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30 0043 #, kde-format 0044 msgid "(c) 2010, UFO Coders" 0045 msgstr "(c) 2010, UFO Coders" 0046 0047 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33 0048 #, kde-format 0049 msgid "Maintainer" 0050 msgstr "Responsabil" 0051 0052 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37 0053 #: wizard/main.cpp:38 0054 #, kde-format 0055 msgid "Previous Maintainer" 0056 msgstr "Responsabil precedent" 0057 0058 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29 0059 #, kde-format 0060 msgctxt "" 0061 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from " 0062 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device" 0063 msgid "%1 is requesting access to this computer" 0064 msgstr "%1 cere acces la acest calculator" 0065 0066 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33 0067 #, kde-format 0068 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect" 0069 msgid "Trust and Authorize" 0070 msgstr "Acordă încredere și autorizează" 0071 0072 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34 0073 #, kde-format 0074 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect" 0075 msgid "Authorize Only" 0076 msgstr "Doar autorizează" 0077 0078 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35 0079 #, kde-format 0080 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device" 0081 msgid "Deny" 0082 msgstr "Refuză" 0083 0084 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28 0085 #, kde-format 0086 msgctxt "" 0087 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the " 0088 "remote bluetooth device and %2 is the pin" 0089 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2" 0090 msgstr "%1 întreabă dacă PIN-ul e corect: %2" 0091 0092 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32 0093 #, kde-format 0094 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not" 0095 msgid "PIN correct" 0096 msgstr "PIN corect" 0097 0098 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong" 0101 msgid "PIN incorrect" 0102 msgstr "PIN incorect" 0103 0104 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "" 0107 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a " 0108 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device" 0109 msgid "PIN needed to pair with %1" 0110 msgstr "Este necesar un PIN pentru asociere cu %1" 0111 0112 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38 0113 #, kde-format 0114 msgctxt "" 0115 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will " 0116 "be shown" 0117 msgid "Introduce PIN" 0118 msgstr "Introdu PIN-ul" 0119 0120 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58 0121 #, kde-format 0122 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN" 0123 msgid "Introduce PIN" 0124 msgstr "Introduceți PIN-ul" 0125 0126 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65 0127 #, kde-format 0128 msgctxt "" 0129 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a " 0130 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device" 0131 msgid "" 0132 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do " 0133 "it below." 0134 msgstr "" 0135 "Pentru a asocia acest calculator cu %1, trebuie să introduceți un PIN. " 0136 "Faceți asta mai jos." 0137 0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0139 #: kded/helpers/requestpin.ui:52 0140 #, kde-format 0141 msgid "PIN:" 0142 msgstr "PIN:" 0143 0144 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin) 0145 #: kded/helpers/requestpin.ui:65 0146 #, kde-format 0147 msgid "1234" 0148 msgstr "1234" 0149 0150 #: kded/receivefilejob.cpp:133 0151 #, kde-format 0152 msgctxt "" 0153 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to " 0154 "this computer from a Bluetooth device." 0155 msgid "%1 is sending you the file %2" 0156 msgstr "%1 vă trimite fișierul %2" 0157 0158 #: kded/receivefilejob.cpp:138 0159 #, kde-format 0160 msgctxt "" 0161 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default " 0162 "download directory" 0163 msgid "Accept" 0164 msgstr "Acceptă" 0165 0166 #: kded/receivefilejob.cpp:139 0167 #, kde-format 0168 msgctxt "Deny the incoming file transfer" 0169 msgid "Cancel" 0170 msgstr "Renunță" 0171 0172 #: kded/receivefilejob.cpp:163 0173 #, kde-format 0174 msgctxt "@title job" 0175 msgid "Receiving file" 0176 msgstr "Se primește un fișier" 0177 0178 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "File transfer origin" 0181 msgid "From" 0182 msgstr "De la" 0183 0184 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "File transfer destination" 0187 msgid "To" 0188 msgstr "Către" 0189 0190 #: kded/receivefilejob.cpp:190 0191 #, kde-format 0192 msgid "Saving file failed" 0193 msgstr "Salvarea fișierului a eșuat" 0194 0195 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50 0196 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155 0197 #, kde-format 0198 msgid "Bluetooth transfer failed" 0199 msgstr "Transferul prin Bluetooth a eșuat" 0200 0201 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52 0202 #, kde-format 0203 msgid "Send File" 0204 msgstr "Trimite fișier" 0205 0206 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58 0207 #, kde-format 0208 msgid "Browse Files" 0209 msgstr "Răsfoiește fișiere" 0210 0211 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200 0212 #, kde-format 0213 msgid "No Bluetooth adapters have been found." 0214 msgstr "Nu a fost găsit niciun adaptor Bluetooth." 0215 0216 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92 0217 #, kde-format 0218 msgid "Retrieving services…" 0219 msgstr "Se obțin serviciile…" 0220 0221 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99 0222 #, kde-format 0223 msgid "This address is unavailable." 0224 msgstr "Această adresă nu e disponibilă." 0225 0226 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147 0227 #, kde-format 0228 msgid "Received Files" 0229 msgstr "Fișiere primite" 0230 0231 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167 0232 #, kde-format 0233 msgid "Scanning for new devices…" 0234 msgstr "Se scanează pentru dispozitive noi…" 0235 0236 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96 0237 #, kde-format 0238 msgid "Obexd service is not running." 0239 msgstr "Serviciul Obexd nu rulează." 0240 0241 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140 0242 #, kde-format 0243 msgid "Retrieving information from remote device…" 0244 msgstr "Se obțin informații de la dispozitivul distant…" 0245 0246 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222 0247 #, kde-format 0248 msgid "Connecting to the device" 0249 msgstr "Se conectează la dispozitiv" 0250 0251 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298 0252 #, kde-format 0253 msgid "This should not happen" 0254 msgstr "Acest lucru nu trebuie să se întâmple" 0255 0256 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520 0257 #, kde-format 0258 msgid "Phone memory" 0259 msgstr "Memoria telefonului" 0260 0261 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523 0262 #, kde-format 0263 msgid "External memory" 0264 msgstr "Memorie externă" 0265 0266 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306 0267 #, kde-format 0268 msgid "Bluetooth is disabled." 0269 msgstr "Bluetooth este dezactivat." 0270 0271 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307 0272 #, kde-format 0273 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter" 0274 msgid "Enable" 0275 msgstr "Activează" 0276 0277 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137 0278 #, kde-format 0279 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off." 0280 msgstr "Adaptorul Bluetooth local e oprit." 0281 0282 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138 0283 #, kde-format 0284 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter" 0285 msgid "Turn On" 0286 msgstr "Pornește-l" 0287 0288 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27 0289 #, kde-format 0290 msgid "Bluetooth File Transfer" 0291 msgstr "Transfer de fișiere prin Bluetooth" 0292 0293 #: sendfile/main.cpp:47 0294 #, kde-format 0295 msgid "Specify receiving device by MAC address." 0296 msgstr "Specifică dispozitivul care primește după adresa MAC." 0297 0298 #: sendfile/main.cpp:51 0299 #, kde-format 0300 msgid "Specify receiving device by UBI path." 0301 msgstr "Specifică dispozitivul care primește după calea UBI." 0302 0303 #: sendfile/main.cpp:55 0304 #, kde-format 0305 msgid "Files to be sent." 0306 msgstr "Fișiere de trimis." 0307 0308 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device" 0311 msgid "Connecting to %1…" 0312 msgstr "Se conectează la %1…" 0313 0314 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0317 msgid "The connection to the device has failed: %1" 0318 msgstr "Conexiunea la dispozitiv a eșuat: %1" 0319 0320 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45 0321 #, kde-format 0322 msgid "The connection to %1 has failed: %2" 0323 msgstr "Conexiunea la %1 a eșuat: %2" 0324 0325 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53 0326 #, kde-format 0327 msgid "Open file…" 0328 msgstr "Deschide fișier…" 0329 0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl) 0331 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58 0332 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99 0333 #, kde-format 0334 msgid "Select one or more files:" 0335 msgstr "Alegeți unul sau mai multe fișiere:" 0336 0337 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65 0338 #, kde-format 0339 msgid "Selected files: <b>%1</b>" 0340 msgstr "Fișiere alese: <b>%1</b>" 0341 0342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0343 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38 0344 #, kde-format 0345 msgid "Select a device from the list:" 0346 msgstr "Alegeți un dispozitiv din listă:" 0347 0348 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46 0349 #, kde-format 0350 msgctxt "Send files to a Bluetooth device" 0351 msgid "Send to %1" 0352 msgstr "Trimite la %1" 0353 0354 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83 0355 #, kde-format 0356 msgid "Sending file over Bluetooth" 0357 msgstr "Se trimite fișier prin Bluetooth" 0358 0359 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41 0360 #, kde-format 0361 msgid "Send Files" 0362 msgstr "Trimite fișiere" 0363 0364 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42 0365 #, kde-format 0366 msgid "Cancel" 0367 msgstr "Renunță" 0368 0369 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "@info:status %1 error message" 0372 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1" 0373 msgstr "Serviciul org.bluez.obex nu a putut fi pornit: %1" 0374 0375 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General) 0376 #: settings/filereceiver.kcfg:11 0377 #, kde-format 0378 msgid "Save received files to:" 0379 msgstr "Salvează fișierele primite la:" 0380 0381 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General) 0382 #: settings/filereceiver.kcfg:15 0383 #, kde-format 0384 msgid "Whether allow to modify shared files" 0385 msgstr "Dacă se permite modificarea fișierelor partajate" 0386 0387 #: wizard/bluewizard.cpp:57 0388 #, kde-format 0389 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard" 0390 msgid "Next" 0391 msgstr "Următor" 0392 0393 #: wizard/bluewizard.cpp:58 0394 #, kde-format 0395 msgctxt "Action to finish the wizard" 0396 msgid "Finish" 0397 msgstr "Termină" 0398 0399 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28 0400 #, kde-format 0401 msgid "Add Bluetooth Device" 0402 msgstr "Adaugă dispozitiv Bluetooth" 0403 0404 #: wizard/pages/discover.cpp:131 0405 #, kde-format 0406 msgid "Select a device" 0407 msgstr "Alegeți un dispozitiv" 0408 0409 #: wizard/pages/discover.cpp:299 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "Action to fix a problem" 0412 msgid "Fix it" 0413 msgstr "Repară" 0414 0415 #: wizard/pages/discover.cpp:309 0416 #, kde-format 0417 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable." 0418 msgstr "Adaptorul Bluetooth local nu poate fi asociat." 0419 0420 #: wizard/pages/discover.cpp:310 0421 #, kde-format 0422 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable" 0423 msgid "Make Pairable" 0424 msgstr "Fă-l asociabil" 0425 0426 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField) 0427 #: wizard/pages/discover.ui:19 0428 #, kde-format 0429 msgid "Search…" 0430 msgstr "Caută…" 0431 0432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0433 #: wizard/pages/discover.ui:64 0434 #, kde-format 0435 msgid "Scanning…" 0436 msgstr "Se scanează…" 0437 0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin) 0439 #: wizard/pages/discover.ui:84 0440 #, kde-format 0441 msgid "Manual PIN:" 0442 msgstr "PIN manual:" 0443 0444 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText) 0445 #: wizard/pages/discover.ui:112 0446 #, kde-format 0447 msgid "0000" 0448 msgstr "0000" 0449 0450 #: wizard/pages/fail.cpp:37 0451 #, kde-format 0452 msgctxt "" 0453 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard" 0454 msgid "Restart the wizard" 0455 msgstr "Repornește asistentul" 0456 0457 #: wizard/pages/fail.cpp:41 0458 #, kde-format 0459 msgctxt "Button that closes the wizard" 0460 msgid "Close" 0461 msgstr "Închide" 0462 0463 #: wizard/pages/fail.cpp:53 0464 #, kde-format 0465 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0466 msgid "The setup of the device has failed" 0467 msgstr "Configurarea dispozitivului a eșuat" 0468 0469 #: wizard/pages/fail.cpp:55 0470 #, kde-format 0471 msgid "The setup of %1 has failed" 0472 msgstr "Configurarea %1 a eșuat" 0473 0474 #: wizard/pages/pairing.cpp:60 0475 #, kde-format 0476 msgid "Connecting to %1…" 0477 msgstr "Se conectează la %1…" 0478 0479 #: wizard/pages/pairing.cpp:91 0480 #, kde-format 0481 msgid "" 0482 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter" 0483 msgstr "Introduceți PIN-ul de la tastatură când apare și apăsați Enter" 0484 0485 #: wizard/pages/pairing.cpp:93 0486 #, kde-format 0487 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears" 0488 msgstr "Introduceți PIN-ul pe dispozitiv când apare" 0489 0490 #: wizard/pages/pairing.cpp:109 0491 #, kde-format 0492 msgid "Matches" 0493 msgstr "Se potrivește" 0494 0495 #: wizard/pages/pairing.cpp:113 0496 #, kde-format 0497 msgid "Does not match" 0498 msgstr "Nu se potrivește" 0499 0500 #: wizard/pages/pairing.cpp:128 0501 #, kde-format 0502 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one." 0503 msgstr "Confirmați că PIN-ul afișat pe %1 se potrivește cu cel din asistent." 0504 0505 #: wizard/pages/success.cpp:40 0506 #, kde-format 0507 msgid "Setup Finished" 0508 msgstr "Configurare încheiată" 0509 0510 #: wizard/pages/success.cpp:42 0511 #, kde-format 0512 msgid "The device has been set up and can now be used." 0513 msgstr "Dispozitivul a fost configurat și poate fi folosit acum." 0514 0515 #: wizard/pages/success.cpp:44 0516 #, kde-format 0517 msgctxt "Placeholder is device name" 0518 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used." 0519 msgstr "Dispozitivul „%1” a fost configurat și poate fi folosit acum." 0520 0521 #~ msgid "Bluetooth" 0522 #~ msgstr "Bluetooth" 0523 0524 #~ msgid "Nicolas Fella" 0525 #~ msgstr "Nicolas Fella" 0526 0527 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard" 0528 #~ msgstr "Asistent de trimitere a fișierelor prin Bluetooth" 0529 0530 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard" 0531 #~ msgstr "Asistent dispozitive Bluetooth" 0532 0533 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth" 0534 #~ msgstr "Se primesc fișiere prin Bluetooth" 0535 0536 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden" 0537 #~ msgid "Hidden" 0538 #~ msgstr "Ascuns" 0539 0540 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible" 0541 #~ msgid "Always visible" 0542 #~ msgstr "Vizibil întotdeauna" 0543 0544 #~ msgctxt "" 0545 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible" 0546 #~ msgid "Temporarily visible" 0547 #~ msgstr "Vizibil temporar" 0548 0549 #~ msgctxt "Discover time for the adapter" 0550 #~ msgid "1 minute" 0551 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0552 #~ msgstr[0] "1 minut" 0553 #~ msgstr[1] "%1 minute" 0554 #~ msgstr[2] "%1 de minute" 0555 0556 #~ msgctxt "Name of the adapter" 0557 #~ msgid "Name" 0558 #~ msgstr "Denumire" 0559 0560 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not" 0561 #~ msgid "Powered" 0562 #~ msgstr "Alimentat" 0563 0564 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not" 0565 #~ msgid "Visibility" 0566 #~ msgstr "Vizibilitate" 0567 0568 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable" 0569 #~ msgid "Discover Time" 0570 #~ msgstr "Durată descoperire" 0571 0572 #~ msgid "1 minute" 0573 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0574 #~ msgstr[0] "1 minut" 0575 #~ msgstr[1] "%1 minute" 0576 #~ msgstr[2] "%1 de minute" 0577 0578 #~ msgid "Bluetooth Adapters" 0579 #~ msgstr "Adaptoare Bluetooth" 0580 0581 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module" 0582 #~ msgstr "Modul al panoului de control pentru adaptoare Bluetooth" 0583 0584 #~ msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López" 0585 #~ msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López" 0586 0587 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer" 0588 #~ msgstr "Dezvoltator și responsabil precedent" 0589 0590 #~ msgid "No adapters found" 0591 #~ msgstr "Niciun adaptor găsit" 0592 0593 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0594 #~ msgid "Make Visible" 0595 #~ msgstr "Fă-l vizibil" 0596 0597 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices." 0598 #~ msgstr "" 0599 #~ "Adaptorul Bluetooth implicit nu e vizibil pentru dispozitivele distante." 0600 0601 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal." 0602 #~ msgstr "Interacțiunea cu sistemul Bluetooth nu e optimă." 0603 0604 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0605 #~ msgid "Enable" 0606 #~ msgstr "Activează" 0607 0608 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled." 0609 #~ msgstr "Bluetooth nu e activat complet." 0610 0611 #~ msgid "Disconnect" 0612 #~ msgstr "Deconectează" 0613 0614 #~ msgid "Connect" 0615 #~ msgstr "Conectează" 0616 0617 #~ msgctxt "This device is a Phone" 0618 #~ msgid "Phone" 0619 #~ msgstr "Telefon" 0620 0621 #~ msgctxt "This device is a Modem" 0622 #~ msgid "Modem" 0623 #~ msgstr "Modem" 0624 0625 #~ msgctxt "This device is a Computer" 0626 #~ msgid "Computer" 0627 #~ msgstr "Calculator" 0628 0629 #~ msgctxt "This device is of type Network" 0630 #~ msgid "Network" 0631 #~ msgstr "Rețea" 0632 0633 #~ msgctxt "This device is a Headset" 0634 #~ msgid "Headset" 0635 #~ msgstr "Set cu cască" 0636 0637 #~ msgctxt "This device is a Headphones" 0638 #~ msgid "Headphones" 0639 #~ msgstr "Căști" 0640 0641 #~ msgctxt "This device is an Audio device" 0642 #~ msgid "Audio" 0643 #~ msgstr "Audio" 0644 0645 #~ msgctxt "This device is a Keyboard" 0646 #~ msgid "Keyboard" 0647 #~ msgstr "Tastatură" 0648 0649 #~ msgctxt "This device is a Mouse" 0650 #~ msgid "Mouse" 0651 #~ msgstr "Maus" 0652 0653 #~ msgctxt "This device is a Joypad" 0654 #~ msgid "Joypad" 0655 #~ msgstr "Joypad" 0656 0657 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)" 0658 #~ msgid "Tablet" 0659 #~ msgstr "Planșetă" 0660 0661 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device" 0662 #~ msgid "Peripheral" 0663 #~ msgstr "Periferic" 0664 0665 #~ msgctxt "This device is a Camera" 0666 #~ msgid "Camera" 0667 #~ msgstr "Aparat foto" 0668 0669 #~ msgctxt "This device is a Printer" 0670 #~ msgid "Printer" 0671 #~ msgstr "Imprimantă" 0672 0673 #~ msgctxt "" 0674 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, ...)" 0675 #~ msgid "Imaging" 0676 #~ msgstr "Imagistic" 0677 0678 #~ msgctxt "This device is a Wearable" 0679 #~ msgid "Wearable" 0680 #~ msgstr "Purtabil" 0681 0682 #~ msgctxt "This device is a Toy" 0683 #~ msgid "Toy" 0684 #~ msgstr "Jucărie" 0685 0686 #~ msgctxt "This device is a Health device" 0687 #~ msgid "Health" 0688 #~ msgstr "Sănătate" 0689 0690 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined" 0691 #~ msgid "Unknown" 0692 #~ msgstr "Necunoscut" 0693 0694 #~ msgid "Type:" 0695 #~ msgstr "Tip:" 0696 0697 #~ msgid "Address:" 0698 #~ msgstr "Adresă:" 0699 0700 #~ msgid "Name:" 0701 #~ msgstr "Denumire:" 0702 0703 #~ msgid "Trusted:" 0704 #~ msgstr "De încredere:" 0705 0706 #~ msgid "Blocked:" 0707 #~ msgstr "Blocat:" 0708 0709 #~ msgid "Actions:" 0710 #~ msgstr "Acțiuni:" 0711 0712 #~ msgid "Setup NAP Network..." 0713 #~ msgstr "Configurare rețea NAP..." 0714 0715 #~ msgid "Setup DUN Network..." 0716 #~ msgstr "Configurare rețea DUN..." 0717 0718 #~ msgid "Adapter:" 0719 #~ msgstr "Adaptor:" 0720 0721 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module" 0722 #~ msgstr "Modul al panoului de control pentru dispozitive Bluetooth" 0723 0724 #~ msgid "" 0725 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known " 0726 #~ "devices?" 0727 #~ msgid_plural "" 0728 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known " 0729 #~ "devices?" 0730 #~ msgstr[0] "" 0731 #~ "Sigur doriți să eliminați dispozitivul %1 din lista dispozitivelor " 0732 #~ "cunoscute?" 0733 #~ msgstr[1] "" 0734 #~ "Sigur doriți să eliminați dispozitivele %1 din lista dispozitivelor " 0735 #~ "cunoscute?" 0736 #~ msgstr[2] "" 0737 #~ "Sigur doriți să eliminați dispozitivele %1 din lista dispozitivelor " 0738 #~ "cunoscute?" 0739 0740 #~ msgid "" 0741 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known " 0742 #~ "devices?" 0743 #~ msgstr "" 0744 #~ "Sigur doriți să eliminați dispozitivul „%1” din lista dispozitivelor " 0745 #~ "cunoscute?" 0746 0747 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device" 0748 #~ msgid "Device removal" 0749 #~ msgstr "Eliminare dispozitiv" 0750 0751 #~ msgid "Select a device to configure" 0752 #~ msgstr "Alegeți un dispozitiv de configurat" 0753 0754 #~ msgid "No devices found" 0755 #~ msgstr "Niciun dispozitiv găsit" 0756 0757 #~ msgid "Add new device" 0758 #~ msgstr "Adaugă dispozitiv nou" 0759 0760 #~ msgid "Add device" 0761 #~ msgstr "Adaugă dispozitiv" 0762 0763 #~ msgid "Remove device" 0764 #~ msgstr "Elimină dispozitiv" 0765 0766 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings" 0767 #~ msgstr "Configurări avansate Bluetooth" 0768 0769 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module" 0770 #~ msgstr "" 0771 #~ "Modul al panoului de control pentru configurare avansată a dispozitivelor " 0772 #~ "Bluetooth" 0773 0774 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0775 #~ msgid "Never" 0776 #~ msgstr "Niciodată" 0777 0778 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0779 #~ msgid "Trusted devices" 0780 #~ msgstr "Dispozitive de încredere" 0781 0782 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0783 #~ msgid "All devices" 0784 #~ msgstr "Toate dispozitivele" 0785 0786 #~ msgid "Receive files from remote devices" 0787 #~ msgstr "Primește fișiere de la dispozitive distante" 0788 0789 #~ msgid "Accept automatically:" 0790 #~ msgstr "Acceptă automat:" 0791 0792 #~ msgid "Save files in:" 0793 #~ msgstr "Salvează fișierele în:" 0794 0795 #~ msgid "Enable or disable receiving files" 0796 #~ msgstr "Activează sau dezactivează primirea fișierelor" 0797 0798 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration" 0799 #~ msgstr "Activează sau dezactivează integrarea globală KDE Bluetooth"