Warning, /plasma/bluedevil/po/ro/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the bluedevil package.
0003 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: bluedevil\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2024-01-07 12:57+0000\n"
0011 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
0012 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
0013 "Language: ro\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
0018 "20)) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Sergiu Bivol"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "sergiu@cip.md"
0030 
0031 #: kcm/bluetooth.cpp:102
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "DeviceName Network (Service)"
0034 msgid "%1 Network (%2)"
0035 msgstr "Rețea %1 (%2)"
0036 
0037 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70
0038 #, kde-format
0039 msgid "Bluetooth Daemon"
0040 msgstr "Demon Bluetooth"
0041 
0042 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30
0043 #, kde-format
0044 msgid "(c) 2010, UFO Coders"
0045 msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
0046 
0047 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33
0048 #, kde-format
0049 msgid "Maintainer"
0050 msgstr "Responsabil"
0051 
0052 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37
0053 #: wizard/main.cpp:38
0054 #, kde-format
0055 msgid "Previous Maintainer"
0056 msgstr "Responsabil precedent"
0057 
0058 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29
0059 #, kde-format
0060 msgctxt ""
0061 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
0062 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device"
0063 msgid "%1 is requesting access to this computer"
0064 msgstr "%1 cere acces la acest calculator"
0065 
0066 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33
0067 #, kde-format
0068 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
0069 msgid "Trust and Authorize"
0070 msgstr "Acordă încredere și autorizează"
0071 
0072 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34
0073 #, kde-format
0074 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect"
0075 msgid "Authorize Only"
0076 msgstr "Doar autorizează"
0077 
0078 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35
0079 #, kde-format
0080 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
0081 msgid "Deny"
0082 msgstr "Refuză"
0083 
0084 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28
0085 #, kde-format
0086 msgctxt ""
0087 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the "
0088 "remote bluetooth device and %2 is the pin"
0089 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
0090 msgstr "%1 întreabă dacă PIN-ul e corect: %2"
0091 
0092 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32
0093 #, kde-format
0094 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
0095 msgid "PIN correct"
0096 msgstr "PIN corect"
0097 
0098 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
0101 msgid "PIN incorrect"
0102 msgstr "PIN incorect"
0103 
0104 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35
0105 #, kde-format
0106 msgctxt ""
0107 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
0108 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device"
0109 msgid "PIN needed to pair with %1"
0110 msgstr "Este necesar un PIN pentru asociere cu %1"
0111 
0112 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38
0113 #, kde-format
0114 msgctxt ""
0115 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
0116 "be shown"
0117 msgid "Introduce PIN"
0118 msgstr "Introdu PIN-ul"
0119 
0120 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58
0121 #, kde-format
0122 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
0123 msgid "Introduce PIN"
0124 msgstr "Introduceți PIN-ul"
0125 
0126 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65
0127 #, kde-format
0128 msgctxt ""
0129 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
0130 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device"
0131 msgid ""
0132 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
0133 "it below."
0134 msgstr ""
0135 "Pentru a asocia acest calculator cu %1, trebuie să introduceți un PIN. "
0136 "Faceți asta mai jos."
0137 
0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0139 #: kded/helpers/requestpin.ui:52
0140 #, kde-format
0141 msgid "PIN:"
0142 msgstr "PIN:"
0143 
0144 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin)
0145 #: kded/helpers/requestpin.ui:65
0146 #, kde-format
0147 msgid "1234"
0148 msgstr "1234"
0149 
0150 #: kded/receivefilejob.cpp:133
0151 #, kde-format
0152 msgctxt ""
0153 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
0154 "this computer from a Bluetooth device."
0155 msgid "%1 is sending you the file %2"
0156 msgstr "%1 vă trimite fișierul %2"
0157 
0158 #: kded/receivefilejob.cpp:138
0159 #, kde-format
0160 msgctxt ""
0161 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
0162 "download directory"
0163 msgid "Accept"
0164 msgstr "Acceptă"
0165 
0166 #: kded/receivefilejob.cpp:139
0167 #, kde-format
0168 msgctxt "Deny the incoming file transfer"
0169 msgid "Cancel"
0170 msgstr "Renunță"
0171 
0172 #: kded/receivefilejob.cpp:163
0173 #, kde-format
0174 msgctxt "@title job"
0175 msgid "Receiving file"
0176 msgstr "Se primește un fișier"
0177 
0178 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "File transfer origin"
0181 msgid "From"
0182 msgstr "De la"
0183 
0184 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "File transfer destination"
0187 msgid "To"
0188 msgstr "Către"
0189 
0190 #: kded/receivefilejob.cpp:190
0191 #, kde-format
0192 msgid "Saving file failed"
0193 msgstr "Salvarea fișierului a eșuat"
0194 
0195 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50
0196 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155
0197 #, kde-format
0198 msgid "Bluetooth transfer failed"
0199 msgstr "Transferul prin Bluetooth a eșuat"
0200 
0201 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52
0202 #, kde-format
0203 msgid "Send File"
0204 msgstr "Trimite fișier"
0205 
0206 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58
0207 #, kde-format
0208 msgid "Browse Files"
0209 msgstr "Răsfoiește fișiere"
0210 
0211 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200
0212 #, kde-format
0213 msgid "No Bluetooth adapters have been found."
0214 msgstr "Nu a fost găsit niciun adaptor Bluetooth."
0215 
0216 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92
0217 #, kde-format
0218 msgid "Retrieving services…"
0219 msgstr "Se obțin serviciile…"
0220 
0221 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99
0222 #, kde-format
0223 msgid "This address is unavailable."
0224 msgstr "Această adresă nu e disponibilă."
0225 
0226 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147
0227 #, kde-format
0228 msgid "Received Files"
0229 msgstr "Fișiere primite"
0230 
0231 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167
0232 #, kde-format
0233 msgid "Scanning for new devices…"
0234 msgstr "Se scanează pentru dispozitive noi…"
0235 
0236 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96
0237 #, kde-format
0238 msgid "Obexd service is not running."
0239 msgstr "Serviciul Obexd nu rulează."
0240 
0241 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140
0242 #, kde-format
0243 msgid "Retrieving information from remote device…"
0244 msgstr "Se obțin informații de la dispozitivul distant…"
0245 
0246 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222
0247 #, kde-format
0248 msgid "Connecting to the device"
0249 msgstr "Se conectează la dispozitiv"
0250 
0251 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298
0252 #, kde-format
0253 msgid "This should not happen"
0254 msgstr "Acest lucru nu trebuie să se întâmple"
0255 
0256 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520
0257 #, kde-format
0258 msgid "Phone memory"
0259 msgstr "Memoria telefonului"
0260 
0261 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523
0262 #, kde-format
0263 msgid "External memory"
0264 msgstr "Memorie externă"
0265 
0266 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306
0267 #, kde-format
0268 msgid "Bluetooth is disabled."
0269 msgstr "Bluetooth este dezactivat."
0270 
0271 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307
0272 #, kde-format
0273 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter"
0274 msgid "Enable"
0275 msgstr "Activează"
0276 
0277 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137
0278 #, kde-format
0279 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off."
0280 msgstr "Adaptorul Bluetooth local e oprit."
0281 
0282 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138
0283 #, kde-format
0284 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter"
0285 msgid "Turn On"
0286 msgstr "Pornește-l"
0287 
0288 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27
0289 #, kde-format
0290 msgid "Bluetooth File Transfer"
0291 msgstr "Transfer de fișiere prin Bluetooth"
0292 
0293 #: sendfile/main.cpp:47
0294 #, kde-format
0295 msgid "Specify receiving device by MAC address."
0296 msgstr "Specifică dispozitivul care primește după adresa MAC."
0297 
0298 #: sendfile/main.cpp:51
0299 #, kde-format
0300 msgid "Specify receiving device by UBI path."
0301 msgstr "Specifică dispozitivul care primește după calea UBI."
0302 
0303 #: sendfile/main.cpp:55
0304 #, kde-format
0305 msgid "Files to be sent."
0306 msgstr "Fișiere de trimis."
0307 
0308 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
0311 msgid "Connecting to %1…"
0312 msgstr "Se conectează la %1…"
0313 
0314 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0317 msgid "The connection to the device has failed: %1"
0318 msgstr "Conexiunea la dispozitiv a eșuat: %1"
0319 
0320 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45
0321 #, kde-format
0322 msgid "The connection to %1 has failed: %2"
0323 msgstr "Conexiunea la %1 a eșuat: %2"
0324 
0325 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53
0326 #, kde-format
0327 msgid "Open file…"
0328 msgstr "Deschide fișier…"
0329 
0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl)
0331 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58
0332 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99
0333 #, kde-format
0334 msgid "Select one or more files:"
0335 msgstr "Alegeți unul sau mai multe fișiere:"
0336 
0337 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65
0338 #, kde-format
0339 msgid "Selected files: <b>%1</b>"
0340 msgstr "Fișiere alese: <b>%1</b>"
0341 
0342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0343 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38
0344 #, kde-format
0345 msgid "Select a device from the list:"
0346 msgstr "Alegeți un dispozitiv din listă:"
0347 
0348 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46
0349 #, kde-format
0350 msgctxt "Send files to a Bluetooth device"
0351 msgid "Send to %1"
0352 msgstr "Trimite la %1"
0353 
0354 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83
0355 #, kde-format
0356 msgid "Sending file over Bluetooth"
0357 msgstr "Se trimite fișier prin Bluetooth"
0358 
0359 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41
0360 #, kde-format
0361 msgid "Send Files"
0362 msgstr "Trimite fișiere"
0363 
0364 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42
0365 #, kde-format
0366 msgid "Cancel"
0367 msgstr "Renunță"
0368 
0369 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "@info:status %1 error message"
0372 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1"
0373 msgstr "Serviciul org.bluez.obex nu a putut fi pornit: %1"
0374 
0375 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
0376 #: settings/filereceiver.kcfg:11
0377 #, kde-format
0378 msgid "Save received files to:"
0379 msgstr "Salvează fișierele primite la:"
0380 
0381 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
0382 #: settings/filereceiver.kcfg:15
0383 #, kde-format
0384 msgid "Whether allow to modify shared files"
0385 msgstr "Dacă se permite modificarea fișierelor partajate"
0386 
0387 #: wizard/bluewizard.cpp:57
0388 #, kde-format
0389 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
0390 msgid "Next"
0391 msgstr "Următor"
0392 
0393 #: wizard/bluewizard.cpp:58
0394 #, kde-format
0395 msgctxt "Action to finish the wizard"
0396 msgid "Finish"
0397 msgstr "Termină"
0398 
0399 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28
0400 #, kde-format
0401 msgid "Add Bluetooth Device"
0402 msgstr "Adaugă dispozitiv Bluetooth"
0403 
0404 #: wizard/pages/discover.cpp:131
0405 #, kde-format
0406 msgid "Select a device"
0407 msgstr "Alegeți un dispozitiv"
0408 
0409 #: wizard/pages/discover.cpp:299
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "Action to fix a problem"
0412 msgid "Fix it"
0413 msgstr "Repară"
0414 
0415 #: wizard/pages/discover.cpp:309
0416 #, kde-format
0417 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable."
0418 msgstr "Adaptorul Bluetooth local nu poate fi asociat."
0419 
0420 #: wizard/pages/discover.cpp:310
0421 #, kde-format
0422 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable"
0423 msgid "Make Pairable"
0424 msgstr "Fă-l asociabil"
0425 
0426 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField)
0427 #: wizard/pages/discover.ui:19
0428 #, kde-format
0429 msgid "Search…"
0430 msgstr "Caută…"
0431 
0432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0433 #: wizard/pages/discover.ui:64
0434 #, kde-format
0435 msgid "Scanning…"
0436 msgstr "Se scanează…"
0437 
0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin)
0439 #: wizard/pages/discover.ui:84
0440 #, kde-format
0441 msgid "Manual PIN:"
0442 msgstr "PIN manual:"
0443 
0444 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
0445 #: wizard/pages/discover.ui:112
0446 #, kde-format
0447 msgid "0000"
0448 msgstr "0000"
0449 
0450 #: wizard/pages/fail.cpp:37
0451 #, kde-format
0452 msgctxt ""
0453 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
0454 msgid "Restart the wizard"
0455 msgstr "Repornește asistentul"
0456 
0457 #: wizard/pages/fail.cpp:41
0458 #, kde-format
0459 msgctxt "Button that closes the wizard"
0460 msgid "Close"
0461 msgstr "Închide"
0462 
0463 #: wizard/pages/fail.cpp:53
0464 #, kde-format
0465 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0466 msgid "The setup of the device has failed"
0467 msgstr "Configurarea dispozitivului a eșuat"
0468 
0469 #: wizard/pages/fail.cpp:55
0470 #, kde-format
0471 msgid "The setup of %1 has failed"
0472 msgstr "Configurarea %1 a eșuat"
0473 
0474 #: wizard/pages/pairing.cpp:60
0475 #, kde-format
0476 msgid "Connecting to %1…"
0477 msgstr "Se conectează la %1…"
0478 
0479 #: wizard/pages/pairing.cpp:91
0480 #, kde-format
0481 msgid ""
0482 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
0483 msgstr "Introduceți PIN-ul de la tastatură când apare și apăsați Enter"
0484 
0485 #: wizard/pages/pairing.cpp:93
0486 #, kde-format
0487 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
0488 msgstr "Introduceți PIN-ul pe dispozitiv când apare"
0489 
0490 #: wizard/pages/pairing.cpp:109
0491 #, kde-format
0492 msgid "Matches"
0493 msgstr "Se potrivește"
0494 
0495 #: wizard/pages/pairing.cpp:113
0496 #, kde-format
0497 msgid "Does not match"
0498 msgstr "Nu se potrivește"
0499 
0500 #: wizard/pages/pairing.cpp:128
0501 #, kde-format
0502 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one."
0503 msgstr "Confirmați că PIN-ul afișat pe %1 se potrivește cu cel din asistent."
0504 
0505 #: wizard/pages/success.cpp:40
0506 #, kde-format
0507 msgid "Setup Finished"
0508 msgstr "Configurare încheiată"
0509 
0510 #: wizard/pages/success.cpp:42
0511 #, kde-format
0512 msgid "The device has been set up and can now be used."
0513 msgstr "Dispozitivul a fost configurat și poate fi folosit acum."
0514 
0515 #: wizard/pages/success.cpp:44
0516 #, kde-format
0517 msgctxt "Placeholder is device name"
0518 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used."
0519 msgstr "Dispozitivul „%1” a fost configurat și poate fi folosit acum."
0520 
0521 #~ msgid "Bluetooth"
0522 #~ msgstr "Bluetooth"
0523 
0524 #~ msgid "Nicolas Fella"
0525 #~ msgstr "Nicolas Fella"
0526 
0527 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard"
0528 #~ msgstr "Asistent de trimitere a fișierelor prin Bluetooth"
0529 
0530 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
0531 #~ msgstr "Asistent dispozitive Bluetooth"
0532 
0533 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth"
0534 #~ msgstr "Se primesc fișiere prin Bluetooth"
0535 
0536 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
0537 #~ msgid "Hidden"
0538 #~ msgstr "Ascuns"
0539 
0540 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
0541 #~ msgid "Always visible"
0542 #~ msgstr "Vizibil întotdeauna"
0543 
0544 #~ msgctxt ""
0545 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
0546 #~ msgid "Temporarily visible"
0547 #~ msgstr "Vizibil temporar"
0548 
0549 #~ msgctxt "Discover time for the adapter"
0550 #~ msgid "1 minute"
0551 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0552 #~ msgstr[0] "1 minut"
0553 #~ msgstr[1] "%1 minute"
0554 #~ msgstr[2] "%1 de minute"
0555 
0556 #~ msgctxt "Name of the adapter"
0557 #~ msgid "Name"
0558 #~ msgstr "Denumire"
0559 
0560 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
0561 #~ msgid "Powered"
0562 #~ msgstr "Alimentat"
0563 
0564 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
0565 #~ msgid "Visibility"
0566 #~ msgstr "Vizibilitate"
0567 
0568 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
0569 #~ msgid "Discover Time"
0570 #~ msgstr "Durată descoperire"
0571 
0572 #~ msgid "1 minute"
0573 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0574 #~ msgstr[0] "1 minut"
0575 #~ msgstr[1] "%1 minute"
0576 #~ msgstr[2] "%1 de minute"
0577 
0578 #~ msgid "Bluetooth Adapters"
0579 #~ msgstr "Adaptoare Bluetooth"
0580 
0581 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
0582 #~ msgstr "Modul al panoului de control pentru adaptoare Bluetooth"
0583 
0584 #~ msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
0585 #~ msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
0586 
0587 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer"
0588 #~ msgstr "Dezvoltator și responsabil precedent"
0589 
0590 #~ msgid "No adapters found"
0591 #~ msgstr "Niciun adaptor găsit"
0592 
0593 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0594 #~ msgid "Make Visible"
0595 #~ msgstr "Fă-l vizibil"
0596 
0597 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
0598 #~ msgstr ""
0599 #~ "Adaptorul Bluetooth implicit nu e vizibil pentru dispozitivele distante."
0600 
0601 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
0602 #~ msgstr "Interacțiunea cu sistemul Bluetooth nu e optimă."
0603 
0604 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0605 #~ msgid "Enable"
0606 #~ msgstr "Activează"
0607 
0608 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled."
0609 #~ msgstr "Bluetooth nu e activat complet."
0610 
0611 #~ msgid "Disconnect"
0612 #~ msgstr "Deconectează"
0613 
0614 #~ msgid "Connect"
0615 #~ msgstr "Conectează"
0616 
0617 #~ msgctxt "This device is a Phone"
0618 #~ msgid "Phone"
0619 #~ msgstr "Telefon"
0620 
0621 #~ msgctxt "This device is a Modem"
0622 #~ msgid "Modem"
0623 #~ msgstr "Modem"
0624 
0625 #~ msgctxt "This device is a Computer"
0626 #~ msgid "Computer"
0627 #~ msgstr "Calculator"
0628 
0629 #~ msgctxt "This device is of type Network"
0630 #~ msgid "Network"
0631 #~ msgstr "Rețea"
0632 
0633 #~ msgctxt "This device is a Headset"
0634 #~ msgid "Headset"
0635 #~ msgstr "Set cu cască"
0636 
0637 #~ msgctxt "This device is a Headphones"
0638 #~ msgid "Headphones"
0639 #~ msgstr "Căști"
0640 
0641 #~ msgctxt "This device is an Audio device"
0642 #~ msgid "Audio"
0643 #~ msgstr "Audio"
0644 
0645 #~ msgctxt "This device is a Keyboard"
0646 #~ msgid "Keyboard"
0647 #~ msgstr "Tastatură"
0648 
0649 #~ msgctxt "This device is a Mouse"
0650 #~ msgid "Mouse"
0651 #~ msgstr "Maus"
0652 
0653 #~ msgctxt "This device is a Joypad"
0654 #~ msgid "Joypad"
0655 #~ msgstr "Joypad"
0656 
0657 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)"
0658 #~ msgid "Tablet"
0659 #~ msgstr "Planșetă"
0660 
0661 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device"
0662 #~ msgid "Peripheral"
0663 #~ msgstr "Periferic"
0664 
0665 #~ msgctxt "This device is a Camera"
0666 #~ msgid "Camera"
0667 #~ msgstr "Aparat foto"
0668 
0669 #~ msgctxt "This device is a Printer"
0670 #~ msgid "Printer"
0671 #~ msgstr "Imprimantă"
0672 
0673 #~ msgctxt ""
0674 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, ...)"
0675 #~ msgid "Imaging"
0676 #~ msgstr "Imagistic"
0677 
0678 #~ msgctxt "This device is a Wearable"
0679 #~ msgid "Wearable"
0680 #~ msgstr "Purtabil"
0681 
0682 #~ msgctxt "This device is a Toy"
0683 #~ msgid "Toy"
0684 #~ msgstr "Jucărie"
0685 
0686 #~ msgctxt "This device is a Health device"
0687 #~ msgid "Health"
0688 #~ msgstr "Sănătate"
0689 
0690 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined"
0691 #~ msgid "Unknown"
0692 #~ msgstr "Necunoscut"
0693 
0694 #~ msgid "Type:"
0695 #~ msgstr "Tip:"
0696 
0697 #~ msgid "Address:"
0698 #~ msgstr "Adresă:"
0699 
0700 #~ msgid "Name:"
0701 #~ msgstr "Denumire:"
0702 
0703 #~ msgid "Trusted:"
0704 #~ msgstr "De încredere:"
0705 
0706 #~ msgid "Blocked:"
0707 #~ msgstr "Blocat:"
0708 
0709 #~ msgid "Actions:"
0710 #~ msgstr "Acțiuni:"
0711 
0712 #~ msgid "Setup NAP Network..."
0713 #~ msgstr "Configurare rețea NAP..."
0714 
0715 #~ msgid "Setup DUN Network..."
0716 #~ msgstr "Configurare rețea DUN..."
0717 
0718 #~ msgid "Adapter:"
0719 #~ msgstr "Adaptor:"
0720 
0721 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
0722 #~ msgstr "Modul al panoului de control pentru dispozitive Bluetooth"
0723 
0724 #~ msgid ""
0725 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known "
0726 #~ "devices?"
0727 #~ msgid_plural ""
0728 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known "
0729 #~ "devices?"
0730 #~ msgstr[0] ""
0731 #~ "Sigur doriți să eliminați dispozitivul %1 din lista dispozitivelor "
0732 #~ "cunoscute?"
0733 #~ msgstr[1] ""
0734 #~ "Sigur doriți să eliminați dispozitivele %1 din lista dispozitivelor "
0735 #~ "cunoscute?"
0736 #~ msgstr[2] ""
0737 #~ "Sigur doriți să eliminați dispozitivele %1 din lista dispozitivelor "
0738 #~ "cunoscute?"
0739 
0740 #~ msgid ""
0741 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
0742 #~ "devices?"
0743 #~ msgstr ""
0744 #~ "Sigur doriți să eliminați dispozitivul „%1” din lista dispozitivelor "
0745 #~ "cunoscute?"
0746 
0747 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
0748 #~ msgid "Device removal"
0749 #~ msgstr "Eliminare dispozitiv"
0750 
0751 #~ msgid "Select a device to configure"
0752 #~ msgstr "Alegeți un dispozitiv de configurat"
0753 
0754 #~ msgid "No devices found"
0755 #~ msgstr "Niciun dispozitiv găsit"
0756 
0757 #~ msgid "Add new device"
0758 #~ msgstr "Adaugă dispozitiv nou"
0759 
0760 #~ msgid "Add device"
0761 #~ msgstr "Adaugă dispozitiv"
0762 
0763 #~ msgid "Remove device"
0764 #~ msgstr "Elimină dispozitiv"
0765 
0766 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings"
0767 #~ msgstr "Configurări avansate Bluetooth"
0768 
0769 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module"
0770 #~ msgstr ""
0771 #~ "Modul al panoului de control pentru configurare avansată a dispozitivelor "
0772 #~ "Bluetooth"
0773 
0774 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0775 #~ msgid "Never"
0776 #~ msgstr "Niciodată"
0777 
0778 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0779 #~ msgid "Trusted devices"
0780 #~ msgstr "Dispozitive de încredere"
0781 
0782 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0783 #~ msgid "All devices"
0784 #~ msgstr "Toate dispozitivele"
0785 
0786 #~ msgid "Receive files from remote devices"
0787 #~ msgstr "Primește fișiere de la dispozitive distante"
0788 
0789 #~ msgid "Accept automatically:"
0790 #~ msgstr "Acceptă automat:"
0791 
0792 #~ msgid "Save files in:"
0793 #~ msgstr "Salvează fișierele în:"
0794 
0795 #~ msgid "Enable or disable receiving files"
0796 #~ msgstr "Activează sau dezactivează primirea fișierelor"
0797 
0798 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
0799 #~ msgstr "Activează sau dezactivează integrarea globală KDE Bluetooth"