Warning, /plasma/bluedevil/po/pa/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2024 A S Alam <aalam@users.sf.net>
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2024-01-03 14:20-0600\n"
0011 "Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
0012 "Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: pa\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "ਅ ਸ ਆਲਮ"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "alam.yellow@gmail.com"
0029 
0030 #: kcm/bluetooth.cpp:102
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "DeviceName Network (Service)"
0033 msgid "%1 Network (%2)"
0034 msgstr "%1 ਨੈੱਟਵਰਕ (%2)"
0035 
0036 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70
0037 #, kde-format
0038 msgid "Bluetooth Daemon"
0039 msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਡੈਮਨ"
0040 
0041 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30
0042 #, kde-format
0043 msgid "(c) 2010, UFO Coders"
0044 msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
0045 
0046 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33
0047 #, kde-format
0048 msgid "Maintainer"
0049 msgstr "ਪਰਬੰਧਕ"
0050 
0051 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37
0052 #: wizard/main.cpp:38
0053 #, kde-format
0054 msgid "Previous Maintainer"
0055 msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਪਰਬੰਧਕ"
0056 
0057 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29
0058 #, kde-format
0059 msgctxt ""
0060 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
0061 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device"
0062 msgid "%1 is requesting access to this computer"
0063 msgstr "%1 ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
0064 
0065 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33
0066 #, kde-format
0067 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
0068 msgid "Trust and Authorize"
0069 msgstr "ਭਰੋਸਾ ਅਤੇ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
0070 
0071 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect"
0074 msgid "Authorize Only"
0075 msgstr "ਕੇਵਲ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੀ"
0076 
0077 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35
0078 #, kde-format
0079 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
0080 msgid "Deny"
0081 msgstr "ਇਨਕਾਰ"
0082 
0083 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28
0084 #, kde-format
0085 msgctxt ""
0086 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the "
0087 "remote bluetooth device and %2 is the pin"
0088 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
0089 msgstr "%1 ਪੁੱਛ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਪਿੰਨ ਠੀਕ ਹੈ: %2"
0090 
0091 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32
0092 #, kde-format
0093 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
0094 msgid "PIN correct"
0095 msgstr "ਪਿੰਨ ਠੀਕ ਹੈ"
0096 
0097 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33
0098 #, kde-format
0099 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
0100 msgid "PIN incorrect"
0101 msgstr "ਪਿੰਨ ਗਲਤ ਹੈ"
0102 
0103 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35
0104 #, kde-format
0105 msgctxt ""
0106 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
0107 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device"
0108 msgid "PIN needed to pair with %1"
0109 msgstr "%1 ਨਾਲ ਪੇਅਰ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿੰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
0110 
0111 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38
0112 #, kde-format
0113 msgctxt ""
0114 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
0115 "be shown"
0116 msgid "Introduce PIN"
0117 msgstr "ਪਿੰਨ ਪਛਾਣ"
0118 
0119 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
0122 msgid "Introduce PIN"
0123 msgstr "ਪਿੰਨ ਪਛਾਣ"
0124 
0125 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65
0126 #, kde-format
0127 msgctxt ""
0128 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
0129 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device"
0130 msgid ""
0131 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
0132 "it below."
0133 msgstr "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ %1 ਨੂੰ ਜੋੜਨ (ਪੇਅਰ ਕਰਨ) ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿੰਨ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਹੇਠਾਂ ਦਿਉ ਜੀ।"
0134 
0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0136 #: kded/helpers/requestpin.ui:52
0137 #, kde-format
0138 msgid "PIN:"
0139 msgstr "ਪਿੰਨ:"
0140 
0141 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin)
0142 #: kded/helpers/requestpin.ui:65
0143 #, kde-format
0144 msgid "1234"
0145 msgstr "1234"
0146 
0147 #: kded/receivefilejob.cpp:133
0148 #, kde-format
0149 msgctxt ""
0150 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
0151 "this computer from a Bluetooth device."
0152 msgid "%1 is sending you the file %2"
0153 msgstr "%1 ਤੁਹਾਨੂੰ %2 ਫਾਇਲ ਭੇਜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
0154 
0155 #: kded/receivefilejob.cpp:138
0156 #, kde-format
0157 msgctxt ""
0158 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
0159 "download directory"
0160 msgid "Accept"
0161 msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
0162 
0163 #: kded/receivefilejob.cpp:139
0164 #, kde-format
0165 msgctxt "Deny the incoming file transfer"
0166 msgid "Cancel"
0167 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
0168 
0169 #: kded/receivefilejob.cpp:163
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "@title job"
0172 msgid "Receiving file"
0173 msgstr "ਫਾਇਲ ਮਿਲ ਰਹੀ ਹੈ"
0174 
0175 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84
0176 #, kde-format
0177 msgctxt "File transfer origin"
0178 msgid "From"
0179 msgstr "ਵੱਲੋਂ"
0180 
0181 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85
0182 #, kde-format
0183 msgctxt "File transfer destination"
0184 msgid "To"
0185 msgstr "ਵੱਲ"
0186 
0187 #: kded/receivefilejob.cpp:190
0188 #, kde-format
0189 msgid "Saving file failed"
0190 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
0191 
0192 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50
0193 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155
0194 #, kde-format
0195 msgid "Bluetooth transfer failed"
0196 msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਟਰਾਂਸਫਰ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
0197 
0198 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52
0199 #, kde-format
0200 msgid "Send File"
0201 msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
0202 
0203 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58
0204 #, kde-format
0205 msgid "Browse Files"
0206 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
0207 
0208 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200
0209 #, kde-format
0210 msgid "No Bluetooth adapters have been found."
0211 msgstr "ਕੋਈ ਬਲੂਟੁੱਥ ਐਡਪਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ।"
0212 
0213 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92
0214 #, kde-format
0215 msgid "Retrieving services…"
0216 msgstr "…ਸਰਵਿਸਾਂ ਲਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
0217 
0218 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99
0219 #, kde-format
0220 msgid "This address is unavailable."
0221 msgstr "ਇਹ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਾ-ਉਪਲਬਧ ਹੈ।"
0222 
0223 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147
0224 #, kde-format
0225 msgid "Received Files"
0226 msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ"
0227 
0228 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167
0229 #, kde-format
0230 msgid "Scanning for new devices…"
0231 msgstr "…ਨਵੇਂ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਲਈ ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
0232 
0233 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96
0234 #, kde-format
0235 msgid "Obexd service is not running."
0236 msgstr "Obexd ਸੇਵਾ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ।"
0237 
0238 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140
0239 #, kde-format
0240 msgid "Retrieving information from remote device…"
0241 msgstr "…ਰਿਮੋਟ ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
0242 
0243 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222
0244 #, kde-format
0245 msgid "Connecting to the device"
0246 msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
0247 
0248 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298
0249 #, kde-format
0250 msgid "This should not happen"
0251 msgstr "ਇਹ ਹੋਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
0252 
0253 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520
0254 #, kde-format
0255 msgid "Phone memory"
0256 msgstr "ਫ਼ੋਨ ਮੈਮੋਰੀ"
0257 
0258 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523
0259 #, kde-format
0260 msgid "External memory"
0261 msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮੈਮੋਰੀ"
0262 
0263 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306
0264 #, kde-format
0265 msgid "Bluetooth is disabled."
0266 msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
0267 
0268 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter"
0271 msgid "Enable"
0272 msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
0273 
0274 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137
0275 #, kde-format
0276 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off."
0277 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਬਲੂਟੁੱਥ ਐਡਪਟਰ ਬੰਦ ਹੈ।"
0278 
0279 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter"
0282 msgid "Turn On"
0283 msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
0284 
0285 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27
0286 #, kde-format
0287 msgid "Bluetooth File Transfer"
0288 msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ"
0289 
0290 #: sendfile/main.cpp:47
0291 #, kde-format
0292 msgid "Specify receiving device by MAC address."
0293 msgstr "MAC ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਡਿਵਾਈਸ ਦਿਓ।"
0294 
0295 #: sendfile/main.cpp:51
0296 #, kde-format
0297 msgid "Specify receiving device by UBI path."
0298 msgstr "UBI ਮਾਰਗ ਰਾਹੀਂ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਡਿਵਾਈਸ ਦਿਓ।"
0299 
0300 #: sendfile/main.cpp:55
0301 #, kde-format
0302 msgid "Files to be sent."
0303 msgstr "ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ"
0304 
0305 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39
0306 #, kde-format
0307 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
0308 msgid "Connecting to %1…"
0309 msgstr "…%1 ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
0310 
0311 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43
0312 #, kde-format
0313 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0314 msgid "The connection to the device has failed: %1"
0315 msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %1"
0316 
0317 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45
0318 #, kde-format
0319 msgid "The connection to %1 has failed: %2"
0320 msgstr "%1 ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %2"
0321 
0322 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53
0323 #, kde-format
0324 msgid "Open file…"
0325 msgstr "…ਫ਼ਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
0326 
0327 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl)
0328 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58
0329 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99
0330 #, kde-format
0331 msgid "Select one or more files:"
0332 msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ:"
0333 
0334 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65
0335 #, kde-format
0336 msgid "Selected files: <b>%1</b>"
0337 msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ:<b>%1</b>"
0338 
0339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0340 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38
0341 #, kde-format
0342 msgid "Select a device from the list:"
0343 msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਡਿਵਾਈਸ ਚੁਣੋ:"
0344 
0345 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46
0346 #, kde-format
0347 msgctxt "Send files to a Bluetooth device"
0348 msgid "Send to %1"
0349 msgstr "%1 ਨੂੰ ਭੇਜੋ"
0350 
0351 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83
0352 #, kde-format
0353 msgid "Sending file over Bluetooth"
0354 msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ ਫਾਇਲ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
0355 
0356 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41
0357 #, kde-format
0358 msgid "Send Files"
0359 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ"
0360 
0361 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42
0362 #, kde-format
0363 msgid "Cancel"
0364 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
0365 
0366 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149
0367 #, kde-format
0368 msgctxt "@info:status %1 error message"
0369 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1"
0370 msgstr ""
0371 
0372 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
0373 #: settings/filereceiver.kcfg:11
0374 #, kde-format
0375 msgid "Save received files to:"
0376 msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਸੰਭਾਲੋ:"
0377 
0378 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
0379 #: settings/filereceiver.kcfg:15
0380 #, kde-format
0381 msgid "Whether allow to modify shared files"
0382 msgstr "ਕੀ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸੋਧਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ"
0383 
0384 #: wizard/bluewizard.cpp:57
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
0387 msgid "Next"
0388 msgstr "ਅੱਗੇ"
0389 
0390 #: wizard/bluewizard.cpp:58
0391 #, kde-format
0392 msgctxt "Action to finish the wizard"
0393 msgid "Finish"
0394 msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
0395 
0396 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28
0397 #, kde-format
0398 msgid "Add Bluetooth Device"
0399 msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਡਿਵਾਈਸ ਜੋੜੋ"
0400 
0401 #: wizard/pages/discover.cpp:131
0402 #, kde-format
0403 msgid "Select a device"
0404 msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਚੁਣੋ"
0405 
0406 #: wizard/pages/discover.cpp:299
0407 #, kde-format
0408 msgctxt "Action to fix a problem"
0409 msgid "Fix it"
0410 msgstr "ਠੀਕ ਕਰੋ"
0411 
0412 #: wizard/pages/discover.cpp:309
0413 #, kde-format
0414 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable."
0415 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਬਲੂਟੁੱਥ ਐਡਪਟਰ ਜੋੜਾ (ਪੇਅਰ) ਬਣਾਉਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
0416 
0417 #: wizard/pages/discover.cpp:310
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable"
0420 msgid "Make Pairable"
0421 msgstr "ਪੇਅਰ ਕਰਨ ਯੋਗ ਬਣਾਓ"
0422 
0423 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField)
0424 #: wizard/pages/discover.ui:19
0425 #, kde-format
0426 msgid "Search…"
0427 msgstr "…ਖੋਜੋ"
0428 
0429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0430 #: wizard/pages/discover.ui:64
0431 #, kde-format
0432 msgid "Scanning…"
0433 msgstr "…ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
0434 
0435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin)
0436 #: wizard/pages/discover.ui:84
0437 #, kde-format
0438 msgid "Manual PIN:"
0439 msgstr "ਖੁਦ ਪਿੰਨ ਦਿਓ:"
0440 
0441 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
0442 #: wizard/pages/discover.ui:112
0443 #, kde-format
0444 msgid "0000"
0445 msgstr "0000"
0446 
0447 #: wizard/pages/fail.cpp:37
0448 #, kde-format
0449 msgctxt ""
0450 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
0451 msgid "Restart the wizard"
0452 msgstr "ਸਹਾਇਕ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
0453 
0454 #: wizard/pages/fail.cpp:41
0455 #, kde-format
0456 msgctxt "Button that closes the wizard"
0457 msgid "Close"
0458 msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
0459 
0460 #: wizard/pages/fail.cpp:53
0461 #, kde-format
0462 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0463 msgid "The setup of the device has failed"
0464 msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਲਈ ਸੈਟਅੱਪ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
0465 
0466 #: wizard/pages/fail.cpp:55
0467 #, kde-format
0468 msgid "The setup of %1 has failed"
0469 msgstr "%1 ਲਈ ਸੈਟਅੱਪ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
0470 
0471 #: wizard/pages/pairing.cpp:60
0472 #, kde-format
0473 msgid "Connecting to %1…"
0474 msgstr "…%1 ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
0475 
0476 #: wizard/pages/pairing.cpp:91
0477 #, kde-format
0478 msgid ""
0479 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
0480 msgstr "ਜਦੋਂ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਕੀਬੋਰਡ ਤੋਂ ਪਿੰਨ ਦਿਓ ਅਤੇ ਐਂਟਰ ਦਬਾਓ"
0481 
0482 #: wizard/pages/pairing.cpp:93
0483 #, kde-format
0484 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
0485 msgstr "ਜਦੋਂ ਦਿਖਾਈ ਦੇਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਪਿੰਨ ਦਿਓ"
0486 
0487 #: wizard/pages/pairing.cpp:109
0488 #, kde-format
0489 msgid "Matches"
0490 msgstr "ਮਿਲਦਾ"
0491 
0492 #: wizard/pages/pairing.cpp:113
0493 #, kde-format
0494 msgid "Does not match"
0495 msgstr "ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ"
0496 
0497 #: wizard/pages/pairing.cpp:128
0498 #, kde-format
0499 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one."
0500 msgstr "ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ '%1' ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਇਆ PIN ਸਹਾਇਕ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।"
0501 
0502 #: wizard/pages/success.cpp:40
0503 #, kde-format
0504 msgid "Setup Finished"
0505 msgstr "ਸੈਟਅੱਪ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ"
0506 
0507 #: wizard/pages/success.cpp:42
0508 #, kde-format
0509 msgid "The device has been set up and can now be used."
0510 msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਸੈਟ ਅੱਪ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਹੁਣ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
0511 
0512 #: wizard/pages/success.cpp:44
0513 #, kde-format
0514 msgctxt "Placeholder is device name"
0515 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used."
0516 msgstr "ਡਿਵਾਈਸ '%1' ਸੈਟ ਅੱਪ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਹੁਣ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
0517 
0518 #~ msgid "Bluetooth"
0519 #~ msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ"
0520 
0521 #~ msgid "Nicolas Fella"
0522 #~ msgstr "Nicolas Leclercq"
0523 
0524 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard"
0525 #~ msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਸਹਾਇਕ"
0526 
0527 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
0528 #~ msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਡਿਵਾਈਸ ਸਹਾਇਕ"
0529 
0530 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth"
0531 #~ msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
0532 
0533 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
0534 #~ msgid "Hidden"
0535 #~ msgstr "ਲੁਕਵਾਂ"
0536 
0537 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
0538 #~ msgid "Always visible"
0539 #~ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਦਿਖਾਓ"
0540 
0541 #~ msgctxt ""
0542 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
0543 #~ msgid "Temporarily visible"
0544 #~ msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵੇਖਾਓ"
0545 
0546 #~ msgctxt "Discover time for the adapter"
0547 #~ msgid "1 minute"
0548 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0549 #~ msgstr[0] "1 ਮਿੰਟ"
0550 #~ msgstr[1] "%1 ਮਿੰਟ"
0551 
0552 #~ msgctxt "Name of the adapter"
0553 #~ msgid "Name"
0554 #~ msgstr "ਨਾਂ"
0555 
0556 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
0557 #~ msgid "Powered"
0558 #~ msgstr "ਚਾਲੂ"
0559 
0560 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
0561 #~ msgid "Visibility"
0562 #~ msgstr "ਵੇਖਣਯੋਗਤਾ"
0563 
0564 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
0565 #~ msgid "Discover Time"
0566 #~ msgstr "ਖੋਜ ਸਮਾਂ"
0567 
0568 #~ msgid "1 minute"
0569 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0570 #~ msgstr[0] "1 ਮਿੰਟ"
0571 #~ msgstr[1] "%1 ਮਿੰਟ"
0572 
0573 #~ msgid "Bluetooth Adapters"
0574 #~ msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਅਡੈਪਟਰ"
0575 
0576 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
0577 #~ msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਅਡੈਪਟਰ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਮੋਡੀਊਲ"
0578 
0579 #~ msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
0580 #~ msgstr "(c) 2010 ਰਾਫਾਈਲ ਫਰਨਾਂਡੀਜ਼ ਲੋਪੀਜ਼"
0581 
0582 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer"
0583 #~ msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਿਵੈਲਪਰ ਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
0584 
0585 #~ msgid "No adapters found"
0586 #~ msgstr "ਕੋਈ ਐਡਪਟਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
0587 
0588 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0589 #~ msgid "Make Visible"
0590 #~ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਦਿਖਾਓ"
0591 
0592 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
0593 #~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਡਿਫਾਲਟ ਬਲੂਟੁੱਥ ਐਡਪਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ।"
0594 
0595 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
0596 #~ msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਤਾਲਮੇਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
0597 
0598 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0599 #~ msgid "Enable"
0600 #~ msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
0601 
0602 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled."
0603 #~ msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
0604 
0605 #~ msgid "Disconnect"
0606 #~ msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
0607 
0608 #~ msgid "Connect"
0609 #~ msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
0610 
0611 #~ msgctxt "This device is a Phone"
0612 #~ msgid "Phone"
0613 #~ msgstr "ਫ਼ੋਨ"
0614 
0615 #~ msgctxt "This device is a Modem"
0616 #~ msgid "Modem"
0617 #~ msgstr "ਮਾਡਮ"
0618 
0619 #~ msgctxt "This device is a Computer"
0620 #~ msgid "Computer"
0621 #~ msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
0622 
0623 #~ msgctxt "This device is of type Network"
0624 #~ msgid "Network"
0625 #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
0626 
0627 #~ msgctxt "This device is a Headset"
0628 #~ msgid "Headset"
0629 #~ msgstr "ਹੈੱਡਸੈੱਟ"
0630 
0631 #~ msgctxt "This device is a Headphones"
0632 #~ msgid "Headphones"
0633 #~ msgstr "ਹੈੱਡਫ਼ੋਨ"
0634 
0635 #~ msgctxt "This device is an Audio device"
0636 #~ msgid "Audio"
0637 #~ msgstr "ਆਡੀਓ"
0638 
0639 #~ msgctxt "This device is a Keyboard"
0640 #~ msgid "Keyboard"
0641 #~ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
0642 
0643 #~ msgctxt "This device is a Mouse"
0644 #~ msgid "Mouse"
0645 #~ msgstr "ਮਾਊਸ"
0646 
0647 #~ msgctxt "This device is a Joypad"
0648 #~ msgid "Joypad"
0649 #~ msgstr "ਜਾਏਪੈਡ"
0650 
0651 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)"
0652 #~ msgid "Tablet"
0653 #~ msgstr "ਟੇਬਲੇਟ"
0654 
0655 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device"
0656 #~ msgid "Peripheral"
0657 #~ msgstr "ਪੇਰੀਫੇਰਲ"
0658 
0659 #~ msgctxt "This device is a Camera"
0660 #~ msgid "Camera"
0661 #~ msgstr "ਕੈਮਰਾ"
0662 
0663 #~ msgctxt "This device is a Printer"
0664 #~ msgid "Printer"
0665 #~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ"
0666 
0667 #~ msgctxt ""
0668 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, ...)"
0669 #~ msgid "Imaging"
0670 #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ"
0671 
0672 #~ msgctxt "This device is a Wearable"
0673 #~ msgid "Wearable"
0674 #~ msgstr "ਪਹਿਨਣਯੋਗ"
0675 
0676 #~ msgctxt "This device is a Toy"
0677 #~ msgid "Toy"
0678 #~ msgstr "ਖਿਡੌਣਾ"
0679 
0680 #~ msgctxt "This device is a Health device"
0681 #~ msgid "Health"
0682 #~ msgstr "ਸਿਹਤ"
0683 
0684 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined"
0685 #~ msgid "Unknown"
0686 #~ msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
0687 
0688 #~ msgid "Type:"
0689 #~ msgstr "ਕਿਸਮ:"
0690 
0691 #~ msgid "Address:"
0692 #~ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:"
0693 
0694 #~ msgid "Name:"
0695 #~ msgstr "ਨਾਂ:"
0696 
0697 #~ msgid "Trusted:"
0698 #~ msgstr "ਭਰੋਸੇਯੋਗ:"
0699 
0700 #~ msgid "Blocked:"
0701 #~ msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਏ:"
0702 
0703 #~ msgid "Actions:"
0704 #~ msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ:"
0705 
0706 #~ msgid "Setup NAP Network..."
0707 #~ msgstr "NAP ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਅੱਪ..."
0708 
0709 #~ msgid "Setup DUN Network..."
0710 #~ msgstr "DUN ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਅੱਪ..."
0711 
0712 #~ msgid "Adapter:"
0713 #~ msgstr "ਐਡਪਟਰ:"
0714 
0715 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
0716 #~ msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਡਿਵਾਈਸ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਮੋਡੀਊਲ"
0717 
0718 #~ msgid ""
0719 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known "
0720 #~ "devices?"
0721 #~ msgid_plural ""
0722 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known "
0723 #~ "devices?"
0724 #~ msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣੇ-ਪਛਾਣੇ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ %1 ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
0725 #~ msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣੇ-ਪਛਾਣੇ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ %1 ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
0726 
0727 #~ msgid ""
0728 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
0729 #~ "devices?"
0730 #~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ \"%1\" ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
0731 
0732 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
0733 #~ msgid "Device removal"
0734 #~ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਹਟਾਓ"
0735 
0736 #~ msgid "Select a device to configure"
0737 #~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਡਿਵਾਈਸ ਚੁਣੋ"
0738 
0739 #~ msgid "No devices found"
0740 #~ msgstr "ਕੋਈ ਡਿਵਾਈਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
0741 
0742 #~ msgid "Add new device"
0743 #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਡਿਵਾਈਸ ਜੋੜੋ"
0744 
0745 #~ msgid "Add device"
0746 #~ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਜੋੜੋ"
0747 
0748 #~ msgid "Remove device"
0749 #~ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਹਟਾਓ"
0750 
0751 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings"
0752 #~ msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
0753 
0754 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module"
0755 #~ msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਨਲ ਮੋਡੀਊਲ"
0756 
0757 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0758 #~ msgid "Never"
0759 #~ msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
0760 
0761 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0762 #~ msgid "Trusted devices"
0763 #~ msgstr "ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਡਿਵਾਈਸ"
0764 
0765 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0766 #~ msgid "All devices"
0767 #~ msgstr "ਸਾਰੇ ਡਿਵਾਈਸ"
0768 
0769 #~ msgid "Receive files from remote devices"
0770 #~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
0771 
0772 #~ msgid "Accept automatically:"
0773 #~ msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ:"
0774 
0775 #~ msgid "Save files in:"
0776 #~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਸੰਭਾਲੋ:"
0777 
0778 #~ msgid "Enable or disable receiving files"
0779 #~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਸਮਰੱਥ ਜਾਂ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
0780 
0781 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
0782 #~ msgstr "ਗਲੋਬਲ KDE ਬਲੂਟੁੱਥ ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਜਾਂ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
0783 
0784 #~ msgid "Enable Bluetooth integration"
0785 #~ msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਐਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
0786 
0787 #~ msgctxt "This string is shown when the wizard succeeds"
0788 #~ msgid "The setup of the device has succeeded"
0789 #~ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਲਈ ਸੈਟਅੱਪ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋਇਆ"
0790 
0791 #~ msgid "The setup of %1 has succeeded"
0792 #~ msgstr "%1 ਲਈ ਸੈਟਅੱਪ ਕਾਮਯਾਬ ਹੋਇਆ"
0793 
0794 #~ msgid "Send via Bluetooth"
0795 #~ msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੋ"
0796 
0797 #~ msgctxt "Other Bluetooth device"
0798 #~ msgid "Other..."
0799 #~ msgstr "...ਹੋਰ"
0800 
0801 #~ msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
0802 #~ msgid "Confirm"
0803 #~ msgstr "ਤਸਦੀਕ"
0804 
0805 #~ msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
0806 #~ msgid "Deny"
0807 #~ msgstr "ਇਨਕਾਰ"