Warning, /plasma/bluedevil/po/nn/kcm_bluetooth.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kcm_bluetooth to Norwegian Nynorsk
0002 #
0003 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
0004 # Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail.com>, 2021.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-13 00:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-07-15 14:20+0200\n"
0011 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
0012 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0013 "Language: nn\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
0019 "X-Environment: kde\n"
0020 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0021 "X-Text-Markup: kde4\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Karl Ove Hufthammer"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "karl@huftis.org"
0032 
0033 #: bluetooth.cpp:102
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "DeviceName Network (Service)"
0036 msgid "%1 Network (%2)"
0037 msgstr "%1 nettverk (%2)"
0038 
0039 #: ui/Device.qml:70 ui/main.qml:235
0040 #, kde-format
0041 msgid "Disconnect"
0042 msgstr "Kopla frå"
0043 
0044 #: ui/Device.qml:70 ui/main.qml:235
0045 #, kde-format
0046 msgid "Connect"
0047 msgstr "Kopla til"
0048 
0049 #: ui/Device.qml:102
0050 #, kde-format
0051 msgid "Type:"
0052 msgstr "Type:"
0053 
0054 #: ui/Device.qml:108
0055 #, kde-format
0056 msgid "%1%"
0057 msgstr ""
0058 
0059 #: ui/Device.qml:112
0060 #, kde-format
0061 msgid "Battery:"
0062 msgstr ""
0063 
0064 #: ui/Device.qml:117 ui/General.qml:42
0065 #, kde-format
0066 msgid "Address:"
0067 msgstr "Adresse:"
0068 
0069 #: ui/Device.qml:122
0070 #, kde-format
0071 msgid "Adapter:"
0072 msgstr "Adapter:"
0073 
0074 #: ui/Device.qml:128 ui/General.qml:36
0075 #, kde-format
0076 msgid "Name:"
0077 msgstr "Namn:"
0078 
0079 #: ui/Device.qml:132
0080 #, kde-format
0081 msgid "Trusted"
0082 msgstr "Tiltrudd"
0083 
0084 #: ui/Device.qml:138
0085 #, kde-format
0086 msgid "Blocked"
0087 msgstr "Blokkert"
0088 
0089 #: ui/Device.qml:144
0090 #, kde-format
0091 msgid "Send File"
0092 msgstr "Send fil"
0093 
0094 #: ui/Device.qml:151
0095 #, kde-format
0096 msgid "Setup NAP Network…"
0097 msgstr "Set opp NAP-nettverk …"
0098 
0099 #: ui/Device.qml:158
0100 #, kde-format
0101 msgid "Setup DUN Network…"
0102 msgstr "Set opp DUN-nettverk …"
0103 
0104 #: ui/General.qml:19
0105 #, kde-format
0106 msgid "Settings"
0107 msgstr "Innstillingar"
0108 
0109 #: ui/General.qml:28
0110 #, kde-format
0111 msgid "Device:"
0112 msgstr "Eining:"
0113 
0114 #: ui/General.qml:46
0115 #, kde-format
0116 msgid "Enabled:"
0117 msgstr "Slått på:"
0118 
0119 #: ui/General.qml:52
0120 #, kde-format
0121 msgid "Visible:"
0122 msgstr "Synleg:"
0123 
0124 #: ui/General.qml:66
0125 #, kde-format
0126 msgid "On login:"
0127 msgstr "Ved innlogging:"
0128 
0129 #: ui/General.qml:67
0130 #, kde-format
0131 msgid "Enable Bluetooth"
0132 msgstr "Bruk Bluetooth"
0133 
0134 #: ui/General.qml:77
0135 #, kde-format
0136 msgid "Disable Bluetooth"
0137 msgstr "Slå av Bluetooth"
0138 
0139 #: ui/General.qml:87
0140 #, kde-format
0141 msgid "Restore previous status"
0142 msgstr "Gjenopprett førre status"
0143 
0144 #: ui/General.qml:106
0145 #, kde-format
0146 msgid "When receiving files:"
0147 msgstr "Ved mottak av filer:"
0148 
0149 #: ui/General.qml:108
0150 #, kde-format
0151 msgid "Ask for confirmation"
0152 msgstr "Spør om stadfesting"
0153 
0154 #: ui/General.qml:117
0155 #, kde-format
0156 msgid "Accept for trusted devices"
0157 msgstr "Godta for tiltrudde einingar"
0158 
0159 #: ui/General.qml:127
0160 #, kde-format
0161 msgid "Always accept"
0162 msgstr "Godta alltid"
0163 
0164 #: ui/General.qml:137
0165 #, kde-format
0166 msgid "Save files in:"
0167 msgstr "Lagra filer til:"
0168 
0169 #: ui/General.qml:161 ui/General.qml:172
0170 #, kde-format
0171 msgid "Select folder"
0172 msgstr "Vel mappe"
0173 
0174 #: ui/main.qml:27
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "@action: button as in, 'enable Bluetooth'"
0177 msgid "Enabled"
0178 msgstr "Slått på"
0179 
0180 #: ui/main.qml:43
0181 #, kde-format
0182 msgid "Add New Device…"
0183 msgstr "Legg til ny eining …"
0184 
0185 #: ui/main.qml:49
0186 #, kde-format
0187 msgid "Configure…"
0188 msgstr "Set opp …"
0189 
0190 #: ui/main.qml:88
0191 #, kde-format
0192 msgid "Forget this Device?"
0193 msgstr "Gløyma eininga?"
0194 
0195 #: ui/main.qml:89
0196 #, kde-format
0197 msgid "Are you sure you want to forget \"%1\"?"
0198 msgstr "Er du sikker på at du vil gløyma «%1»?"
0199 
0200 #: ui/main.qml:100
0201 #, kde-format
0202 msgctxt "@action:button"
0203 msgid "Forget Device"
0204 msgstr "Gløym eininga"
0205 
0206 #: ui/main.qml:107
0207 #, kde-format
0208 msgctxt "@action:button"
0209 msgid "Cancel"
0210 msgstr "Avbryt"
0211 
0212 #: ui/main.qml:168
0213 #, kde-format
0214 msgid "No Bluetooth adapters found"
0215 msgstr "Fann ingen Bluetooth-adapterar"
0216 
0217 #: ui/main.qml:177
0218 #, kde-format
0219 msgid "Bluetooth is disabled"
0220 msgstr "Bluetooth er avslått"
0221 
0222 #: ui/main.qml:183
0223 #, kde-format
0224 msgid "Enable"
0225 msgstr "Slå på"
0226 
0227 #: ui/main.qml:193
0228 #, kde-format
0229 msgid "No devices paired"
0230 msgstr "Ingen einingar er para"
0231 
0232 #: ui/main.qml:215
0233 #, kde-format
0234 msgid "Connected"
0235 msgstr "Kopla til"
0236 
0237 #: ui/main.qml:215
0238 #, kde-format
0239 msgid "Available"
0240 msgstr "Tilgjengeleg"
0241 
0242 #: ui/main.qml:251
0243 #, kde-format
0244 msgctxt "@action:button %1 is the name of a Bluetooth device"
0245 msgid "Forget \"%1\""
0246 msgstr "Gløym «%1»"
0247 
0248 #: ui/main.qml:282
0249 #, kde-format
0250 msgid "%1% Battery"
0251 msgstr ""