Warning, /plasma/bluedevil/po/ml/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Malayalam translations for bluedevil package. 0002 # Copyright (C) 2019 This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the bluedevil package. 0004 # Automatically generated, 2019. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: bluedevil\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2019-12-12 22:59+0000\n" 0012 "Last-Translator: Vivek KJ Pazhedath <vivekkj2004@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc." 0014 "org.in>\n" 0015 "Language: ml\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "കിരൺ ജോൺസ്" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "shijualexonline@gmail.com,snalledam@dataone.in,vivekkj2004@gmail.com" 0030 0031 #: kcm/bluetooth.cpp:102 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "DeviceName Network (Service)" 0034 msgid "%1 Network (%2)" 0035 msgstr "" 0036 0037 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70 0038 #, kde-format 0039 msgid "Bluetooth Daemon" 0040 msgstr "" 0041 0042 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30 0043 #, kde-format 0044 msgid "(c) 2010, UFO Coders" 0045 msgstr "" 0046 0047 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33 0048 #, kde-format 0049 msgid "Maintainer" 0050 msgstr "പരിപാലകൻ " 0051 0052 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37 0053 #: wizard/main.cpp:38 0054 #, kde-format 0055 msgid "Previous Maintainer" 0056 msgstr "മുൻ പരിപാലകൻ" 0057 0058 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29 0059 #, kde-format 0060 msgctxt "" 0061 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from " 0062 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device" 0063 msgid "%1 is requesting access to this computer" 0064 msgstr "" 0065 0066 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33 0067 #, kde-format 0068 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect" 0069 msgid "Trust and Authorize" 0070 msgstr "" 0071 0072 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34 0073 #, kde-format 0074 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect" 0075 msgid "Authorize Only" 0076 msgstr "" 0077 0078 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35 0079 #, kde-format 0080 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device" 0081 msgid "Deny" 0082 msgstr "നിഷേധിക്കുക" 0083 0084 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28 0085 #, kde-format 0086 msgctxt "" 0087 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the " 0088 "remote bluetooth device and %2 is the pin" 0089 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2" 0090 msgstr "" 0091 0092 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32 0093 #, kde-format 0094 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not" 0095 msgid "PIN correct" 0096 msgstr "പിൻ ശെരിയാണ് " 0097 0098 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong" 0101 msgid "PIN incorrect" 0102 msgstr "പിൻ ശെരിയല്ല " 0103 0104 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "" 0107 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a " 0108 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device" 0109 msgid "PIN needed to pair with %1" 0110 msgstr "" 0111 0112 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38 0113 #, kde-format 0114 msgctxt "" 0115 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will " 0116 "be shown" 0117 msgid "Introduce PIN" 0118 msgstr "" 0119 0120 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58 0121 #, kde-format 0122 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN" 0123 msgid "Introduce PIN" 0124 msgstr "" 0125 0126 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65 0127 #, kde-format 0128 msgctxt "" 0129 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a " 0130 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device" 0131 msgid "" 0132 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do " 0133 "it below." 0134 msgstr "" 0135 0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0137 #: kded/helpers/requestpin.ui:52 0138 #, kde-format 0139 msgid "PIN:" 0140 msgstr "പിന്" 0141 0142 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin) 0143 #: kded/helpers/requestpin.ui:65 0144 #, kde-format 0145 msgid "1234" 0146 msgstr "" 0147 0148 #: kded/receivefilejob.cpp:133 0149 #, kde-format 0150 msgctxt "" 0151 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to " 0152 "this computer from a Bluetooth device." 0153 msgid "%1 is sending you the file %2" 0154 msgstr "" 0155 0156 #: kded/receivefilejob.cpp:138 0157 #, kde-format 0158 msgctxt "" 0159 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default " 0160 "download directory" 0161 msgid "Accept" 0162 msgstr "സ്വീകരിക്കുക " 0163 0164 #: kded/receivefilejob.cpp:139 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "Deny the incoming file transfer" 0167 msgid "Cancel" 0168 msgstr "റദ്ദാക്കുക" 0169 0170 #: kded/receivefilejob.cpp:163 0171 #, fuzzy, kde-format 0172 #| msgid "Received Files" 0173 msgctxt "@title job" 0174 msgid "Receiving file" 0175 msgstr "ലഭിച്ച ഫയലുകൾ " 0176 0177 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84 0178 #, kde-format 0179 msgctxt "File transfer origin" 0180 msgid "From" 0181 msgstr "എവിടെ നിന്നും" 0182 0183 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "File transfer destination" 0186 msgid "To" 0187 msgstr "എവിടേക്ക് " 0188 0189 #: kded/receivefilejob.cpp:190 0190 #, kde-format 0191 msgid "Saving file failed" 0192 msgstr "ഫയൽ സേവ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല " 0193 0194 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50 0195 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155 0196 #, kde-format 0197 msgid "Bluetooth transfer failed" 0198 msgstr "" 0199 0200 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52 0201 #, kde-format 0202 msgid "Send File" 0203 msgstr "ഫയൽ അയക്കുക " 0204 0205 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58 0206 #, kde-format 0207 msgid "Browse Files" 0208 msgstr "ഫയലുകൾ ബ്രൌസുചെയ്യുക" 0209 0210 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200 0211 #, kde-format 0212 msgid "No Bluetooth adapters have been found." 0213 msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് അഡാപ്റ്ററുകളൊന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല." 0214 0215 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92 0216 #, fuzzy, kde-format 0217 #| msgid "Retrieving services..." 0218 msgid "Retrieving services…" 0219 msgstr "സേവനങ്ങൾ വീണ്ടെടുക്കുന്നു " 0220 0221 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99 0222 #, kde-format 0223 msgid "This address is unavailable." 0224 msgstr "ഈ വിലാസം ലഭ്യമല്ല" 0225 0226 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147 0227 #, kde-format 0228 msgid "Received Files" 0229 msgstr "ലഭിച്ച ഫയലുകൾ " 0230 0231 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167 0232 #, fuzzy, kde-format 0233 #| msgid "Scanning for new devices..." 0234 msgid "Scanning for new devices…" 0235 msgstr "പുതിയ ഉപകാരണത്തിനായി തിരയുന്നു " 0236 0237 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96 0238 #, kde-format 0239 msgid "Obexd service is not running." 0240 msgstr "" 0241 0242 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140 0243 #, kde-format 0244 msgid "Retrieving information from remote device…" 0245 msgstr "" 0246 0247 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222 0248 #, kde-format 0249 msgid "Connecting to the device" 0250 msgstr "ഉപകരണത്തിലേക്ക് കണക്റ്റുചെയ്യുന്നു" 0251 0252 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298 0253 #, kde-format 0254 msgid "This should not happen" 0255 msgstr "" 0256 0257 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520 0258 #, kde-format 0259 msgid "Phone memory" 0260 msgstr "ഫോൺ മെമ്മറി" 0261 0262 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523 0263 #, kde-format 0264 msgid "External memory" 0265 msgstr "ബാഹ്യ മെമ്മറി" 0266 0267 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306 0268 #, kde-format 0269 msgid "Bluetooth is disabled." 0270 msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് അപ്രാപ്തമാക്കി." 0271 0272 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307 0273 #, kde-format 0274 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter" 0275 msgid "Enable" 0276 msgstr "പ്രാപ്തമാക്കുക" 0277 0278 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137 0279 #, kde-format 0280 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off." 0281 msgstr "" 0282 0283 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138 0284 #, kde-format 0285 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter" 0286 msgid "Turn On" 0287 msgstr "ഓൺ ചെയ്യുക" 0288 0289 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27 0290 #, fuzzy, kde-format 0291 #| msgid "Bluetooth Adapters" 0292 msgid "Bluetooth File Transfer" 0293 msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് അഡാപ്റ്ററുകൾ" 0294 0295 #: sendfile/main.cpp:47 0296 #, kde-format 0297 msgid "Specify receiving device by MAC address." 0298 msgstr "" 0299 0300 #: sendfile/main.cpp:51 0301 #, kde-format 0302 msgid "Specify receiving device by UBI path." 0303 msgstr "" 0304 0305 #: sendfile/main.cpp:55 0306 #, kde-format 0307 msgid "Files to be sent." 0308 msgstr "അയയ്ക്കേണ്ട ഫയലുകൾ" 0309 0310 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39 0311 #, fuzzy, kde-format 0312 #| msgid "Connecting to the device" 0313 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device" 0314 msgid "Connecting to %1…" 0315 msgstr "ഉപകരണത്തിലേക്ക് കണക്റ്റുചെയ്യുന്നു" 0316 0317 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43 0318 #, fuzzy, kde-format 0319 #| msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0320 #| msgid "The connection to the device has failed" 0321 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0322 msgid "The connection to the device has failed: %1" 0323 msgstr "കണക്ഷൻ പരാജയപ്പെട്ടു" 0324 0325 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45 0326 #, fuzzy, kde-format 0327 #| msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0328 #| msgid "The connection to the device has failed" 0329 msgid "The connection to %1 has failed: %2" 0330 msgstr "കണക്ഷൻ പരാജയപ്പെട്ടു" 0331 0332 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53 0333 #, fuzzy, kde-format 0334 #| msgid "Open file..." 0335 msgid "Open file…" 0336 msgstr "ഫയൽ തുറക്കുക " 0337 0338 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl) 0339 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58 0340 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99 0341 #, kde-format 0342 msgid "Select one or more files:" 0343 msgstr "ഒന്നിൽ കൂടുതൽ ഫയൽ എടുക്കുക " 0344 0345 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65 0346 #, kde-format 0347 msgid "Selected files: <b>%1</b>" 0348 msgstr "" 0349 0350 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0351 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38 0352 #, kde-format 0353 msgid "Select a device from the list:" 0354 msgstr "ഒരു ഉപകരണം സെലക്ട് ചെയ്യുക " 0355 0356 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46 0357 #, kde-format 0358 msgctxt "Send files to a Bluetooth device" 0359 msgid "Send to %1" 0360 msgstr "" 0361 0362 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83 0363 #, kde-format 0364 msgid "Sending file over Bluetooth" 0365 msgstr "ബ്ലൂടൂത് വഴി ഫയൽ അയക്കുക " 0366 0367 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41 0368 #, kde-format 0369 msgid "Send Files" 0370 msgstr "ഫയൽ അയക്കുക " 0371 0372 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42 0373 #, kde-format 0374 msgid "Cancel" 0375 msgstr "" 0376 0377 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149 0378 #, kde-format 0379 msgctxt "@info:status %1 error message" 0380 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1" 0381 msgstr "" 0382 0383 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General) 0384 #: settings/filereceiver.kcfg:11 0385 #, kde-format 0386 msgid "Save received files to:" 0387 msgstr "" 0388 0389 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General) 0390 #: settings/filereceiver.kcfg:15 0391 #, kde-format 0392 msgid "Whether allow to modify shared files" 0393 msgstr "" 0394 0395 #: wizard/bluewizard.cpp:57 0396 #, kde-format 0397 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard" 0398 msgid "Next" 0399 msgstr "അടുത്തതു " 0400 0401 #: wizard/bluewizard.cpp:58 0402 #, kde-format 0403 msgctxt "Action to finish the wizard" 0404 msgid "Finish" 0405 msgstr "പൂർത്തീകരിക്കുക " 0406 0407 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28 0408 #, fuzzy, kde-format 0409 #| msgid "Add new device" 0410 msgid "Add Bluetooth Device" 0411 msgstr "ഒരു പുതിയ ഉപകരണം ചേർക്കുക" 0412 0413 #: wizard/pages/discover.cpp:131 0414 #, kde-format 0415 msgid "Select a device" 0416 msgstr "" 0417 0418 #: wizard/pages/discover.cpp:299 0419 #, kde-format 0420 msgctxt "Action to fix a problem" 0421 msgid "Fix it" 0422 msgstr "ശരിയാക്കുക" 0423 0424 #: wizard/pages/discover.cpp:309 0425 #, kde-format 0426 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable." 0427 msgstr "" 0428 0429 #: wizard/pages/discover.cpp:310 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable" 0432 msgid "Make Pairable" 0433 msgstr "" 0434 0435 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField) 0436 #: wizard/pages/discover.ui:19 0437 #, kde-format 0438 msgid "Search…" 0439 msgstr "" 0440 0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0442 #: wizard/pages/discover.ui:64 0443 #, fuzzy, kde-format 0444 #| msgid "Scanning..." 0445 msgid "Scanning…" 0446 msgstr "തിരയുന്നു..." 0447 0448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin) 0449 #: wizard/pages/discover.ui:84 0450 #, kde-format 0451 msgid "Manual PIN:" 0452 msgstr "" 0453 0454 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText) 0455 #: wizard/pages/discover.ui:112 0456 #, kde-format 0457 msgid "0000" 0458 msgstr "0000" 0459 0460 #: wizard/pages/fail.cpp:37 0461 #, kde-format 0462 msgctxt "" 0463 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard" 0464 msgid "Restart the wizard" 0465 msgstr "" 0466 0467 #: wizard/pages/fail.cpp:41 0468 #, kde-format 0469 msgctxt "Button that closes the wizard" 0470 msgid "Close" 0471 msgstr "അടക്കുക " 0472 0473 #: wizard/pages/fail.cpp:53 0474 #, kde-format 0475 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0476 msgid "The setup of the device has failed" 0477 msgstr "" 0478 0479 #: wizard/pages/fail.cpp:55 0480 #, kde-format 0481 msgid "The setup of %1 has failed" 0482 msgstr "" 0483 0484 #: wizard/pages/pairing.cpp:60 0485 #, fuzzy, kde-format 0486 #| msgid "Connecting to the device" 0487 msgid "Connecting to %1…" 0488 msgstr "ഉപകരണത്തിലേക്ക് കണക്റ്റുചെയ്യുന്നു" 0489 0490 #: wizard/pages/pairing.cpp:91 0491 #, kde-format 0492 msgid "" 0493 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter" 0494 msgstr "" 0495 0496 #: wizard/pages/pairing.cpp:93 0497 #, kde-format 0498 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears" 0499 msgstr "" 0500 0501 #: wizard/pages/pairing.cpp:109 0502 #, kde-format 0503 msgid "Matches" 0504 msgstr "ചേരുന്നു " 0505 0506 #: wizard/pages/pairing.cpp:113 0507 #, kde-format 0508 msgid "Does not match" 0509 msgstr "ചേരുന്നില്ല " 0510 0511 #: wizard/pages/pairing.cpp:128 0512 #, kde-format 0513 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one." 0514 msgstr "" 0515 0516 #: wizard/pages/success.cpp:40 0517 #, kde-format 0518 msgid "Setup Finished" 0519 msgstr "" 0520 0521 #: wizard/pages/success.cpp:42 0522 #, kde-format 0523 msgid "The device has been set up and can now be used." 0524 msgstr "" 0525 0526 #: wizard/pages/success.cpp:44 0527 #, kde-format 0528 msgctxt "Placeholder is device name" 0529 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used." 0530 msgstr "" 0531 0532 #, fuzzy 0533 #~| msgid "Bluetooth Devices" 0534 #~ msgid "Bluetooth" 0535 #~ msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് ഉപകരണങ്ങൾ " 0536 0537 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth" 0538 #~ msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് വഴി ഫയൽ സ്വീകരിക്കുക " 0539 0540 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden" 0541 #~ msgid "Hidden" 0542 #~ msgstr "അദ്ര്യശ്യം" 0543 0544 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible" 0545 #~ msgid "Always visible" 0546 #~ msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും ദൃശ്യമാണ്" 0547 0548 #~ msgctxt "" 0549 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible" 0550 #~ msgid "Temporarily visible" 0551 #~ msgstr "താൽക്കാലികമായി ദൃശ്യമാണ്" 0552 0553 #~ msgctxt "Discover time for the adapter" 0554 #~ msgid "1 minute" 0555 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0556 #~ msgstr[0] "1 മിനിറ്റ്" 0557 #~ msgstr[1] "%1 മിനിറ്റ്" 0558 0559 #~ msgctxt "Name of the adapter" 0560 #~ msgid "Name" 0561 #~ msgstr "പേര്" 0562 0563 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module" 0564 #~ msgstr "ബ്ലൂടൂത്ത് അഡാപ്റ്ററുകൾ നിയന്ത്രണ പാനൽ മൊഡ്യൂൾ" 0565 0566 #~ msgid "No adapters found" 0567 #~ msgstr "അഡാപ്റ്ററുകൾ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല" 0568 0569 #, fuzzy 0570 #~| msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible" 0571 #~| msgid "Always visible" 0572 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0573 #~ msgid "Make Visible" 0574 #~ msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും ദൃശ്യമാണ്" 0575 0576 #, fuzzy 0577 #~| msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter" 0578 #~| msgid "Enable" 0579 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0580 #~ msgid "Enable" 0581 #~ msgstr "പ്രാപ്തമാക്കുക" 0582 0583 #~ msgid "Disconnect" 0584 #~ msgstr "വേര്പ്പെടുത്തുക" 0585 0586 #~ msgid "Connect" 0587 #~ msgstr "ബന്ധിപ്പിക്കുക" 0588 0589 #~ msgctxt "This device is a Phone" 0590 #~ msgid "Phone" 0591 #~ msgstr "ഫോൺ" 0592 0593 #~ msgctxt "This device is a Modem" 0594 #~ msgid "Modem" 0595 #~ msgstr "മോഡം" 0596 0597 #~ msgctxt "This device is a Computer" 0598 #~ msgid "Computer" 0599 #~ msgstr "കമ്പ്യൂട്ടർ" 0600 0601 #~ msgctxt "This device is of type Network" 0602 #~ msgid "Network" 0603 #~ msgstr "ശൃംഖല" 0604 0605 #~ msgctxt "This device is a Headset" 0606 #~ msgid "Headset" 0607 #~ msgstr "ഹെഡ്സെറ്റ്" 0608 0609 #~ msgctxt "This device is a Headphones" 0610 #~ msgid "Headphones" 0611 #~ msgstr "ഹെഡ്ഫോണുകൾ" 0612 0613 #~ msgctxt "This device is an Audio device" 0614 #~ msgid "Audio" 0615 #~ msgstr "ശബ്ദം" 0616 0617 #~ msgctxt "This device is a Keyboard" 0618 #~ msgid "Keyboard" 0619 #~ msgstr "കീബോര്ഡ്" 0620 0621 #~ msgctxt "This device is a Mouse" 0622 #~ msgid "Mouse" 0623 #~ msgstr "മൗസ്" 0624 0625 #~ msgctxt "This device is a Joypad" 0626 #~ msgid "Joypad" 0627 #~ msgstr "ജോയ്പാഡ് " 0628 0629 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)" 0630 #~ msgid "Tablet" 0631 #~ msgstr "ടാബ്ലെറ്റ്" 0632 0633 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device" 0634 #~ msgid "Peripheral" 0635 #~ msgstr "ബാഹ്യോപകരണങ്ങള്" 0636 0637 #~ msgctxt "This device is a Camera" 0638 #~ msgid "Camera" 0639 #~ msgstr "ക്യാമറ" 0640 0641 #~ msgctxt "This device is a Printer" 0642 #~ msgid "Printer" 0643 #~ msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം" 0644 0645 #~ msgctxt "This device is a Toy" 0646 #~ msgid "Toy" 0647 #~ msgstr "കളിപ്പാട്ടം " 0648 0649 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined" 0650 #~ msgid "Unknown" 0651 #~ msgstr "അജ്ഞാതം" 0652 0653 #~ msgid "Type:" 0654 #~ msgstr "ഇനം" 0655 0656 #~ msgid "Address:" 0657 #~ msgstr "വിലാസം " 0658 0659 #~ msgid "Name:" 0660 #~ msgstr "പേര് " 0661 0662 #~ msgid "Trusted:" 0663 #~ msgstr "വിശ്വസ്തo" 0664 0665 #~ msgid "Blocked:" 0666 #~ msgstr "തടഞ്ഞു" 0667 0668 #~ msgid "Actions:" 0669 #~ msgstr "പ്രവർത്തികൾ " 0670 0671 #~ msgid "Setup NAP Network..." 0672 #~ msgstr "എൻ എ പി നെറ്റ്വർക്ക് സജ്ജീകരിക്കുക " 0673 0674 #~ msgid "Setup DUN Network..." 0675 #~ msgstr "ഡി യു എൻ നെറ്റ്വർക്ക് സജ്ജീകരിക്കുക " 0676 0677 #~ msgid "Adapter:" 0678 #~ msgstr "അഡാപ്റ്റർ " 0679 0680 #~ msgid "No devices found" 0681 #~ msgstr "ഒരു ഉപകരണവും കണ്ടെത്താനായില്ല" 0682 0683 #~ msgid "Add device" 0684 #~ msgstr "ഒരു പുതിയ ഉപകരണം ചേർക്കുക" 0685 0686 #~ msgid "Remove device" 0687 #~ msgstr "ഉപകരണം നീക്കംചെയ്യുക" 0688 0689 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings" 0690 #~ msgstr "വിപുലമായ ക്രമീകരണങ്ങൾ" 0691 0692 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0693 #~ msgid "Never" 0694 #~ msgstr "ഒരിക്കലും" 0695 0696 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0697 #~ msgid "Trusted devices" 0698 #~ msgstr "വിശ്വസനീയമായ ഉപകരണങ്ങൾ" 0699 0700 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0701 #~ msgid "All devices" 0702 #~ msgstr "എല്ലാ ഉപകരണങ്ങളും" 0703 0704 #~ msgid "Accept automatically:" 0705 #~ msgstr "സ്വയമേ സ്വീകരിക്കുക " 0706 0707 #~ msgid "Save files in:" 0708 #~ msgstr "ഫയൽ സൂക്ഷിക്കേണ്ടത്: "