Warning, /plasma/bluedevil/po/ko/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-08-25 20:56+0200\n"
0011 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
0012 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
0013 "Language: ko\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "박신조"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "kde@peremen.name"
0029 
0030 #: kcm/bluetooth.cpp:102
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "DeviceName Network (Service)"
0033 msgid "%1 Network (%2)"
0034 msgstr "%1 네트워크(%2)"
0035 
0036 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70
0037 #, kde-format
0038 msgid "Bluetooth Daemon"
0039 msgstr "블루투스 데몬"
0040 
0041 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30
0042 #, kde-format
0043 msgid "(c) 2010, UFO Coders"
0044 msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
0045 
0046 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33
0047 #, kde-format
0048 msgid "Maintainer"
0049 msgstr "관리자"
0050 
0051 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37
0052 #: wizard/main.cpp:38
0053 #, kde-format
0054 msgid "Previous Maintainer"
0055 msgstr "이전 관리자"
0056 
0057 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29
0058 #, kde-format
0059 msgctxt ""
0060 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
0061 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device"
0062 msgid "%1 is requesting access to this computer"
0063 msgstr "%1에서 이 컴퓨터에 접근하려고 하는 중"
0064 
0065 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33
0066 #, kde-format
0067 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
0068 msgid "Trust and Authorize"
0069 msgstr "신뢰 및 인증"
0070 
0071 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect"
0074 msgid "Authorize Only"
0075 msgstr "인증만"
0076 
0077 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35
0078 #, kde-format
0079 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
0080 msgid "Deny"
0081 msgstr "거부"
0082 
0083 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28
0084 #, kde-format
0085 msgctxt ""
0086 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the "
0087 "remote bluetooth device and %2 is the pin"
0088 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
0089 msgstr "%1에서 PIN 코드를 확인하는 중: %2"
0090 
0091 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32
0092 #, kde-format
0093 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
0094 msgid "PIN correct"
0095 msgstr "PIN 올바름"
0096 
0097 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33
0098 #, kde-format
0099 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
0100 msgid "PIN incorrect"
0101 msgstr "PIN 올바르지 않음"
0102 
0103 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35
0104 #, kde-format
0105 msgctxt ""
0106 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
0107 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device"
0108 msgid "PIN needed to pair with %1"
0109 msgstr "%1에 연결하려면 PIN이 필요함"
0110 
0111 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38
0112 #, kde-format
0113 msgctxt ""
0114 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
0115 "be shown"
0116 msgid "Introduce PIN"
0117 msgstr "PIN 입력"
0118 
0119 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
0122 msgid "Introduce PIN"
0123 msgstr "PIN 입력"
0124 
0125 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65
0126 #, kde-format
0127 msgctxt ""
0128 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
0129 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device"
0130 msgid ""
0131 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
0132 "it below."
0133 msgstr "이 컴퓨터와 %1을(를) 연결하려면 PIN이 필요합니다. 아래에 입력하십시오."
0134 
0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0136 #: kded/helpers/requestpin.ui:52
0137 #, kde-format
0138 msgid "PIN:"
0139 msgstr "PIN:"
0140 
0141 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin)
0142 #: kded/helpers/requestpin.ui:65
0143 #, kde-format
0144 msgid "1234"
0145 msgstr "1234"
0146 
0147 #: kded/receivefilejob.cpp:133
0148 #, kde-format
0149 msgctxt ""
0150 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
0151 "this computer from a Bluetooth device."
0152 msgid "%1 is sending you the file %2"
0153 msgstr "%1에서 파일 %2을(를) 보내려고 함"
0154 
0155 #: kded/receivefilejob.cpp:138
0156 #, kde-format
0157 msgctxt ""
0158 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
0159 "download directory"
0160 msgid "Accept"
0161 msgstr "수락"
0162 
0163 #: kded/receivefilejob.cpp:139
0164 #, kde-format
0165 msgctxt "Deny the incoming file transfer"
0166 msgid "Cancel"
0167 msgstr "취소"
0168 
0169 #: kded/receivefilejob.cpp:163
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "@title job"
0172 msgid "Receiving file"
0173 msgstr "파일 받기"
0174 
0175 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84
0176 #, kde-format
0177 msgctxt "File transfer origin"
0178 msgid "From"
0179 msgstr "송신"
0180 
0181 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85
0182 #, kde-format
0183 msgctxt "File transfer destination"
0184 msgid "To"
0185 msgstr "수신"
0186 
0187 #: kded/receivefilejob.cpp:190
0188 #, kde-format
0189 msgid "Saving file failed"
0190 msgstr "파일을 저장할 수 없음"
0191 
0192 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50
0193 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155
0194 #, kde-format
0195 msgid "Bluetooth transfer failed"
0196 msgstr "블루투스 전송 실패"
0197 
0198 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52
0199 #, kde-format
0200 msgid "Send File"
0201 msgstr "파일 보내기"
0202 
0203 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58
0204 #, kde-format
0205 msgid "Browse Files"
0206 msgstr "파일 탐색"
0207 
0208 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200
0209 #, kde-format
0210 msgid "No Bluetooth adapters have been found."
0211 msgstr "블루투스 어댑터가 없습니다."
0212 
0213 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92
0214 #, kde-format
0215 msgid "Retrieving services…"
0216 msgstr "서비스 가져오는 중…"
0217 
0218 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99
0219 #, kde-format
0220 msgid "This address is unavailable."
0221 msgstr "이 주소를 사용할 수 없습니다."
0222 
0223 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147
0224 #, kde-format
0225 msgid "Received Files"
0226 msgstr "받은 파일"
0227 
0228 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167
0229 #, kde-format
0230 msgid "Scanning for new devices…"
0231 msgstr "새 장치 찾는 중…"
0232 
0233 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96
0234 #, kde-format
0235 msgid "Obexd service is not running."
0236 msgstr "Obexd 서비스가 실행 중이 아닙니다."
0237 
0238 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140
0239 #, kde-format
0240 msgid "Retrieving information from remote device…"
0241 msgstr "원격 장치 정보 가져오는 중…"
0242 
0243 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222
0244 #, kde-format
0245 msgid "Connecting to the device"
0246 msgstr "장치에 연결하는 중"
0247 
0248 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298
0249 #, kde-format
0250 msgid "This should not happen"
0251 msgstr "일어나면 안 됨"
0252 
0253 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520
0254 #, kde-format
0255 msgid "Phone memory"
0256 msgstr "폰 메모리"
0257 
0258 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523
0259 #, kde-format
0260 msgid "External memory"
0261 msgstr "외장 메모리"
0262 
0263 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306
0264 #, kde-format
0265 msgid "Bluetooth is disabled."
0266 msgstr "블루투스가 비활성화되어 있습니다."
0267 
0268 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307
0269 #, kde-format
0270 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter"
0271 msgid "Enable"
0272 msgstr "활성화"
0273 
0274 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137
0275 #, kde-format
0276 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off."
0277 msgstr "블루투스 어댑터가 꺼져 있습니다."
0278 
0279 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter"
0282 msgid "Turn On"
0283 msgstr "켜기"
0284 
0285 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27
0286 #, kde-format
0287 msgid "Bluetooth File Transfer"
0288 msgstr "블루투스 파일 전송"
0289 
0290 #: sendfile/main.cpp:47
0291 #, kde-format
0292 msgid "Specify receiving device by MAC address."
0293 msgstr "MAC 주소로 수신 장치를 지정합니다."
0294 
0295 #: sendfile/main.cpp:51
0296 #, kde-format
0297 msgid "Specify receiving device by UBI path."
0298 msgstr "UBI 경로로 수신 장치를 지정합니다."
0299 
0300 #: sendfile/main.cpp:55
0301 #, kde-format
0302 msgid "Files to be sent."
0303 msgstr "보낼 파일입니다."
0304 
0305 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39
0306 #, kde-format
0307 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
0308 msgid "Connecting to %1…"
0309 msgstr "%1에 연결 중…"
0310 
0311 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43
0312 #, kde-format
0313 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0314 msgid "The connection to the device has failed: %1"
0315 msgstr "장치에 연결할 수 없음: %1"
0316 
0317 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45
0318 #, kde-format
0319 msgid "The connection to %1 has failed: %2"
0320 msgstr "%1에 연결할 수 없음: %2"
0321 
0322 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53
0323 #, kde-format
0324 msgid "Open file…"
0325 msgstr "파일 열기…"
0326 
0327 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl)
0328 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58
0329 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99
0330 #, kde-format
0331 msgid "Select one or more files:"
0332 msgstr "하나 이상의 파일 선택:"
0333 
0334 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65
0335 #, kde-format
0336 msgid "Selected files: <b>%1</b>"
0337 msgstr "선택한 파일: <b>%1</b>"
0338 
0339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0340 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38
0341 #, kde-format
0342 msgid "Select a device from the list:"
0343 msgstr "목록에서 장치 선택:"
0344 
0345 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46
0346 #, kde-format
0347 msgctxt "Send files to a Bluetooth device"
0348 msgid "Send to %1"
0349 msgstr "%1(으)로 보내기|/|%1$[으 %1]로 보내기"
0350 
0351 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83
0352 #, kde-format
0353 msgid "Sending file over Bluetooth"
0354 msgstr "블루투스로 파일 보내기"
0355 
0356 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41
0357 #, kde-format
0358 msgid "Send Files"
0359 msgstr "파일 보내기"
0360 
0361 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42
0362 #, kde-format
0363 msgid "Cancel"
0364 msgstr "취소"
0365 
0366 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149
0367 #, kde-format
0368 msgctxt "@info:status %1 error message"
0369 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1"
0370 msgstr "org.bluez.obex 서비스를 시작할 수 없음: %1"
0371 
0372 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
0373 #: settings/filereceiver.kcfg:11
0374 #, kde-format
0375 msgid "Save received files to:"
0376 msgstr "받은 파일을 저장할 위치:"
0377 
0378 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
0379 #: settings/filereceiver.kcfg:15
0380 #, kde-format
0381 msgid "Whether allow to modify shared files"
0382 msgstr "공유된 파일의 수정 허용 여부"
0383 
0384 #: wizard/bluewizard.cpp:57
0385 #, kde-format
0386 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
0387 msgid "Next"
0388 msgstr "다음"
0389 
0390 #: wizard/bluewizard.cpp:58
0391 #, kde-format
0392 msgctxt "Action to finish the wizard"
0393 msgid "Finish"
0394 msgstr "완료"
0395 
0396 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28
0397 #, kde-format
0398 msgid "Add Bluetooth Device"
0399 msgstr "블루투스 장치 추가"
0400 
0401 #: wizard/pages/discover.cpp:131
0402 #, kde-format
0403 msgid "Select a device"
0404 msgstr "장치 선택"
0405 
0406 #: wizard/pages/discover.cpp:299
0407 #, kde-format
0408 msgctxt "Action to fix a problem"
0409 msgid "Fix it"
0410 msgstr "고치기"
0411 
0412 #: wizard/pages/discover.cpp:309
0413 #, kde-format
0414 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable."
0415 msgstr "블루투스 어댑터에서 페어링을 사용할 수 없습니다."
0416 
0417 #: wizard/pages/discover.cpp:310
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable"
0420 msgid "Make Pairable"
0421 msgstr "페어링 가능하도록 변경"
0422 
0423 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField)
0424 #: wizard/pages/discover.ui:19
0425 #, kde-format
0426 msgid "Search…"
0427 msgstr "검색…"
0428 
0429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0430 #: wizard/pages/discover.ui:64
0431 #, kde-format
0432 msgid "Scanning…"
0433 msgstr "검색 중…"
0434 
0435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin)
0436 #: wizard/pages/discover.ui:84
0437 #, kde-format
0438 msgid "Manual PIN:"
0439 msgstr "수동 PIN:"
0440 
0441 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
0442 #: wizard/pages/discover.ui:112
0443 #, kde-format
0444 msgid "0000"
0445 msgstr "0000"
0446 
0447 #: wizard/pages/fail.cpp:37
0448 #, kde-format
0449 msgctxt ""
0450 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
0451 msgid "Restart the wizard"
0452 msgstr "마법사 다시 시작"
0453 
0454 #: wizard/pages/fail.cpp:41
0455 #, kde-format
0456 msgctxt "Button that closes the wizard"
0457 msgid "Close"
0458 msgstr "닫기"
0459 
0460 #: wizard/pages/fail.cpp:53
0461 #, kde-format
0462 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0463 msgid "The setup of the device has failed"
0464 msgstr "장치 설치가 실패했습니다"
0465 
0466 #: wizard/pages/fail.cpp:55
0467 #, kde-format
0468 msgid "The setup of %1 has failed"
0469 msgstr "%1 설치가 실패했습니다"
0470 
0471 #: wizard/pages/pairing.cpp:60
0472 #, kde-format
0473 msgid "Connecting to %1…"
0474 msgstr "%1에 연결 중…"
0475 
0476 #: wizard/pages/pairing.cpp:91
0477 #, kde-format
0478 msgid ""
0479 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
0480 msgstr "PIN이 나타나면 키보드에 입력 후 Enter 키를 누르십시오"
0481 
0482 #: wizard/pages/pairing.cpp:93
0483 #, kde-format
0484 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
0485 msgstr "PIN이 나타나면 장치에 입력하십시오"
0486 
0487 #: wizard/pages/pairing.cpp:109
0488 #, kde-format
0489 msgid "Matches"
0490 msgstr "일치"
0491 
0492 #: wizard/pages/pairing.cpp:113
0493 #, kde-format
0494 msgid "Does not match"
0495 msgstr "일치하지 않음"
0496 
0497 #: wizard/pages/pairing.cpp:128
0498 #, kde-format
0499 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one."
0500 msgstr "마법사에 있는 PIN %1이(가) 표시된 PIN인지 확인하십시오."
0501 
0502 #: wizard/pages/success.cpp:40
0503 #, kde-format
0504 msgid "Setup Finished"
0505 msgstr "설정 완료됨"
0506 
0507 #: wizard/pages/success.cpp:42
0508 #, kde-format
0509 msgid "The device has been set up and can now be used."
0510 msgstr "장치가 설정되었고 사용할 수 있습니다."
0511 
0512 #: wizard/pages/success.cpp:44
0513 #, kde-format
0514 msgctxt "Placeholder is device name"
0515 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used."
0516 msgstr "'%1' 장치가 설정되었고 사용할 수 있습니다."
0517 
0518 #~ msgid "Bluetooth"
0519 #~ msgstr "블루투스"
0520 
0521 #~ msgid "Nicolas Fella"
0522 #~ msgstr "Nicolas Fella"
0523 
0524 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard"
0525 #~ msgstr "블루투스 파일 전송 마법사"
0526 
0527 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
0528 #~ msgstr "블루투스 장치 마법사"
0529 
0530 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth"
0531 #~ msgstr "블루투스로 파일 받기"
0532 
0533 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
0534 #~ msgid "Hidden"
0535 #~ msgstr "숨기기"
0536 
0537 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
0538 #~ msgid "Always visible"
0539 #~ msgstr "항상 표시"
0540 
0541 #~ msgctxt ""
0542 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
0543 #~ msgid "Temporarily visible"
0544 #~ msgstr "임시로 표시"
0545 
0546 #~ msgctxt "Discover time for the adapter"
0547 #~ msgid "1 minute"
0548 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0549 #~ msgstr[0] "%1분"
0550 
0551 #~ msgctxt "Name of the adapter"
0552 #~ msgid "Name"
0553 #~ msgstr "이름"
0554 
0555 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
0556 #~ msgid "Powered"
0557 #~ msgstr "전원 공급"
0558 
0559 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
0560 #~ msgid "Visibility"
0561 #~ msgstr "가시성"
0562 
0563 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
0564 #~ msgid "Discover Time"
0565 #~ msgstr "발견 시간"
0566 
0567 #~ msgid "1 minute"
0568 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0569 #~ msgstr[0] "%1분"
0570 
0571 #~ msgid "Bluetooth Adapters"
0572 #~ msgstr "블루투스 어댑터"
0573 
0574 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
0575 #~ msgstr "블루투스 어댑터 제어 모듈"
0576 
0577 #~ msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
0578 #~ msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
0579 
0580 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer"
0581 #~ msgstr "이전 개발자, 관리자"
0582 
0583 #~ msgid "No adapters found"
0584 #~ msgstr "어댑터를 찾을 수 없음"
0585 
0586 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0587 #~ msgid "Make Visible"
0588 #~ msgstr "표시하도록 변경"
0589 
0590 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
0591 #~ msgstr "기본 블루투스 어댑터가 원격 장치에 보이지 않습니다."
0592 
0593 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
0594 #~ msgstr "블루투스 시스템과의 통신이 최적화되지 않았습니다."
0595 
0596 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0597 #~ msgid "Enable"
0598 #~ msgstr "활성화"
0599 
0600 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled."
0601 #~ msgstr "블루투스가 완전히 활성화되지 않았습니다."
0602 
0603 #~ msgid "Disconnect"
0604 #~ msgstr "연결 끊기"
0605 
0606 #~ msgid "Connect"
0607 #~ msgstr "연결"
0608 
0609 #~ msgctxt "This device is a Phone"
0610 #~ msgid "Phone"
0611 #~ msgstr "휴대폰"
0612 
0613 #~ msgctxt "This device is a Modem"
0614 #~ msgid "Modem"
0615 #~ msgstr "모뎀"
0616 
0617 #~ msgctxt "This device is a Computer"
0618 #~ msgid "Computer"
0619 #~ msgstr "컴퓨터"
0620 
0621 #~ msgctxt "This device is of type Network"
0622 #~ msgid "Network"
0623 #~ msgstr "네트워크"
0624 
0625 #~ msgctxt "This device is a Headset"
0626 #~ msgid "Headset"
0627 #~ msgstr "헤드셋"
0628 
0629 #~ msgctxt "This device is a Headphones"
0630 #~ msgid "Headphones"
0631 #~ msgstr "헤드폰"
0632 
0633 #~ msgctxt "This device is an Audio device"
0634 #~ msgid "Audio"
0635 #~ msgstr "오디오"
0636 
0637 #~ msgctxt "This device is a Keyboard"
0638 #~ msgid "Keyboard"
0639 #~ msgstr "키보드"
0640 
0641 #~ msgctxt "This device is a Mouse"
0642 #~ msgid "Mouse"
0643 #~ msgstr "마우스"
0644 
0645 #~ msgctxt "This device is a Joypad"
0646 #~ msgid "Joypad"
0647 #~ msgstr "조이스틱"
0648 
0649 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)"
0650 #~ msgid "Tablet"
0651 #~ msgstr "태블릿"
0652 
0653 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device"
0654 #~ msgid "Peripheral"
0655 #~ msgstr "주변 장치"
0656 
0657 #~ msgctxt "This device is a Camera"
0658 #~ msgid "Camera"
0659 #~ msgstr "카메라"
0660 
0661 #~ msgctxt "This device is a Printer"
0662 #~ msgid "Printer"
0663 #~ msgstr "프린터"
0664 
0665 #~ msgctxt ""
0666 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, ...)"
0667 #~ msgid "Imaging"
0668 #~ msgstr "이미징 장치"
0669 
0670 #~ msgctxt "This device is a Wearable"
0671 #~ msgid "Wearable"
0672 #~ msgstr "웨어러블 장치"
0673 
0674 #~ msgctxt "This device is a Toy"
0675 #~ msgid "Toy"
0676 #~ msgstr "장난감"
0677 
0678 #~ msgctxt "This device is a Health device"
0679 #~ msgid "Health"
0680 #~ msgstr "건강 장치"
0681 
0682 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined"
0683 #~ msgid "Unknown"
0684 #~ msgstr "알 수 없음"
0685 
0686 #~ msgid "Type:"
0687 #~ msgstr "종류:"
0688 
0689 #~ msgid "Address:"
0690 #~ msgstr "주소:"
0691 
0692 #~ msgid "Name:"
0693 #~ msgstr "이름:"
0694 
0695 #~ msgid "Trusted:"
0696 #~ msgstr "신뢰함:"
0697 
0698 #~ msgid "Blocked:"
0699 #~ msgstr "차단됨:"
0700 
0701 #~ msgid "Actions:"
0702 #~ msgstr "동작:"
0703 
0704 #~ msgid "Setup NAP Network..."
0705 #~ msgstr "NAP 네트워크 설정..."
0706 
0707 #~ msgid "Setup DUN Network..."
0708 #~ msgstr "DUN 네트워크 설정..."
0709 
0710 #~ msgid "Adapter:"
0711 #~ msgstr "어댑터:"
0712 
0713 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
0714 #~ msgstr "블루투스 장치 제어 모듈"
0715 
0716 #~ msgid ""
0717 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known "
0718 #~ "devices?"
0719 #~ msgid_plural ""
0720 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known "
0721 #~ "devices?"
0722 #~ msgstr[0] "알려진 장치 목록에서 장치 %1개를 지우시겠습니까?"
0723 
0724 #~ msgid ""
0725 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
0726 #~ "devices?"
0727 #~ msgstr "알려진 장치 목록에서 장치 \"%1\"을(를) 지우시겠습니까?"
0728 
0729 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
0730 #~ msgid "Device removal"
0731 #~ msgstr "장치 삭제"
0732 
0733 #~ msgid "Select a device to configure"
0734 #~ msgstr "설정할 장치 선택"
0735 
0736 #~ msgid "No devices found"
0737 #~ msgstr "장치를 찾을 수 없음"
0738 
0739 #~ msgid "Add new device"
0740 #~ msgstr "새 장치 추가"
0741 
0742 #~ msgid "Add device"
0743 #~ msgstr "장치 추가"
0744 
0745 #~ msgid "Remove device"
0746 #~ msgstr "장치 삭제"
0747 
0748 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings"
0749 #~ msgstr "고급 블루투스 설정"
0750 
0751 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module"
0752 #~ msgstr "고급 블루투스 설정 제어 모듈"
0753 
0754 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0755 #~ msgid "Never"
0756 #~ msgstr "하지 않음"
0757 
0758 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0759 #~ msgid "Trusted devices"
0760 #~ msgstr "신뢰하는 장치"
0761 
0762 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0763 #~ msgid "All devices"
0764 #~ msgstr "모든 장치"
0765 
0766 #~ msgid "Receive files from remote devices"
0767 #~ msgstr "원격 장치에서 파일 받기"
0768 
0769 #~ msgid "Accept automatically:"
0770 #~ msgstr "자동 수신:"
0771 
0772 #~ msgid "Save files in:"
0773 #~ msgstr "파일을 저장할 위치:"
0774 
0775 #~ msgid "Enable or disable receiving files"
0776 #~ msgstr "파일 받기 활성화/비활성화"
0777 
0778 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
0779 #~ msgstr "KDE 블루투스 통합 사용/사용 안 함"
0780 
0781 #~ msgid "Enable Bluetooth integration"
0782 #~ msgstr "블루투스 통합 사용하기"
0783 
0784 #~ msgctxt "This string is shown when the wizard succeeds"
0785 #~ msgid "The setup of the device has succeeded"
0786 #~ msgstr "장치가 설치되었습니다"
0787 
0788 #~ msgid "The setup of %1 has succeeded"
0789 #~ msgstr "장치 %1이(가) 설치되었습니다"
0790 
0791 #~ msgid "Send via Bluetooth"
0792 #~ msgstr "블루투스로 보내기"
0793 
0794 #~ msgctxt "Other Bluetooth device"
0795 #~ msgid "Other..."
0796 #~ msgstr "기타..."
0797 
0798 #~ msgid "Add user account"
0799 #~ msgstr "사용자 계정 추가"
0800 
0801 #~ msgid "Remove user account"
0802 #~ msgstr "사용자 계정 삭제"
0803 
0804 #~ msgctxt "Name of the device"
0805 #~ msgid "Name"
0806 #~ msgstr "이름"
0807 
0808 #~ msgctxt "Alias of the device"
0809 #~ msgid "Alias"
0810 #~ msgstr "별명"
0811 
0812 #~ msgctxt "Device is paired"
0813 #~ msgid "Paired"
0814 #~ msgstr "페어링됨"
0815 
0816 #~ msgctxt "Details of the device"
0817 #~ msgid "Details"
0818 #~ msgstr "자세히"
0819 
0820 #~ msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
0821 #~ msgid "Remove"
0822 #~ msgstr "삭제"
0823 
0824 #~ msgid "Re-connect"
0825 #~ msgstr "다시 연결"
0826 
0827 #~ msgid "No remote devices have been added"
0828 #~ msgstr "원격 장치가 추가되지 않았음"
0829 
0830 #~ msgid "Click here to add a remote device"
0831 #~ msgstr "원격 장치를 추가하려면 누르십시오"
0832 
0833 #~ msgid "ObexFtp Daemon"
0834 #~ msgstr "ObexFtp 데몬"
0835 
0836 #~ msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
0837 #~ msgstr "블루투스 전송 제어 모듈"
0838 
0839 #~ msgctxt "Find Bluetooth device"
0840 #~ msgid "Find Device..."
0841 #~ msgstr "장치 찾기..."
0842 
0843 #~ msgid "Bluetooth Send File Helper"
0844 #~ msgstr "블루투스 파일 전송 도우미"
0845 
0846 #~ msgid "Bluetooth Wizard"
0847 #~ msgstr "블루투스 마법사"