Warning, /plasma/bluedevil/po/ka/kcm_bluetooth.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the bluedevil package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: bluedevil\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-13 00:39+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-12 04:51+0100\n" 0012 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: ka\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0019 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Temuri Doghonadze" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" 0030 0031 #: bluetooth.cpp:102 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "DeviceName Network (Service)" 0034 msgid "%1 Network (%2)" 0035 msgstr "%1 ქსელი (%2)" 0036 0037 #: ui/Device.qml:70 ui/main.qml:235 0038 #, kde-format 0039 msgid "Disconnect" 0040 msgstr "გათიშვა" 0041 0042 #: ui/Device.qml:70 ui/main.qml:235 0043 #, kde-format 0044 msgid "Connect" 0045 msgstr "დაკავშირება" 0046 0047 #: ui/Device.qml:102 0048 #, kde-format 0049 msgid "Type:" 0050 msgstr "ტიპი:" 0051 0052 #: ui/Device.qml:108 0053 #, kde-format 0054 msgid "%1%" 0055 msgstr "%1%" 0056 0057 #: ui/Device.qml:112 0058 #, kde-format 0059 msgid "Battery:" 0060 msgstr "ელემენტი:" 0061 0062 #: ui/Device.qml:117 ui/General.qml:42 0063 #, kde-format 0064 msgid "Address:" 0065 msgstr "მისამართი:" 0066 0067 #: ui/Device.qml:122 0068 #, kde-format 0069 msgid "Adapter:" 0070 msgstr "ადაპტერი:" 0071 0072 #: ui/Device.qml:128 ui/General.qml:36 0073 #, kde-format 0074 msgid "Name:" 0075 msgstr "სახელი:" 0076 0077 #: ui/Device.qml:132 0078 #, kde-format 0079 msgid "Trusted" 0080 msgstr "სანდო" 0081 0082 #: ui/Device.qml:138 0083 #, kde-format 0084 msgid "Blocked" 0085 msgstr "დაბლოკილია" 0086 0087 #: ui/Device.qml:144 0088 #, kde-format 0089 msgid "Send File" 0090 msgstr "ფაილის გაგზავნა" 0091 0092 #: ui/Device.qml:151 0093 #, kde-format 0094 msgid "Setup NAP Network…" 0095 msgstr "NAP ქსელის მორგება…" 0096 0097 #: ui/Device.qml:158 0098 #, kde-format 0099 msgid "Setup DUN Network…" 0100 msgstr "DUN ქსელის მორგება…" 0101 0102 #: ui/General.qml:19 0103 #, kde-format 0104 msgid "Settings" 0105 msgstr "მორგება" 0106 0107 #: ui/General.qml:28 0108 #, kde-format 0109 msgid "Device:" 0110 msgstr "მოწყობიობა:" 0111 0112 #: ui/General.qml:46 0113 #, kde-format 0114 msgid "Enabled:" 0115 msgstr "ჩართულია:" 0116 0117 #: ui/General.qml:52 0118 #, kde-format 0119 msgid "Visible:" 0120 msgstr "ხილული:" 0121 0122 #: ui/General.qml:66 0123 #, kde-format 0124 msgid "On login:" 0125 msgstr "შესვლისას:" 0126 0127 #: ui/General.qml:67 0128 #, kde-format 0129 msgid "Enable Bluetooth" 0130 msgstr "ბლუთუზის ჩართვა" 0131 0132 #: ui/General.qml:77 0133 #, kde-format 0134 msgid "Disable Bluetooth" 0135 msgstr "ბლუთუზის გამორთვა" 0136 0137 #: ui/General.qml:87 0138 #, kde-format 0139 msgid "Restore previous status" 0140 msgstr "წინა მდგომარეობის აღდგენა" 0141 0142 #: ui/General.qml:106 0143 #, kde-format 0144 msgid "When receiving files:" 0145 msgstr "ფაილების მიღებისას:" 0146 0147 #: ui/General.qml:108 0148 #, kde-format 0149 msgid "Ask for confirmation" 0150 msgstr "დადასტურების მოთხოვნა" 0151 0152 #: ui/General.qml:117 0153 #, kde-format 0154 msgid "Accept for trusted devices" 0155 msgstr "დადასტურება სანდო მოწყობილობებიდან" 0156 0157 #: ui/General.qml:127 0158 #, kde-format 0159 msgid "Always accept" 0160 msgstr "ყოველთვის მიღება" 0161 0162 #: ui/General.qml:137 0163 #, kde-format 0164 msgid "Save files in:" 0165 msgstr "ფაილების შენახვა:" 0166 0167 #: ui/General.qml:161 ui/General.qml:172 0168 #, kde-format 0169 msgid "Select folder" 0170 msgstr "საქაღალდეს არჩევა" 0171 0172 #: ui/main.qml:27 0173 #, kde-format 0174 msgctxt "@action: button as in, 'enable Bluetooth'" 0175 msgid "Enabled" 0176 msgstr "ჩართულია" 0177 0178 #: ui/main.qml:43 0179 #, kde-format 0180 msgid "Add New Device…" 0181 msgstr "ახალი მოწყობილობის დამატება…" 0182 0183 #: ui/main.qml:49 0184 #, kde-format 0185 msgid "Configure…" 0186 msgstr "მორგება…" 0187 0188 #: ui/main.qml:88 0189 #, kde-format 0190 msgid "Forget this Device?" 0191 msgstr "დავივიწყო ეს მოწყობილობა?" 0192 0193 #: ui/main.qml:89 0194 #, kde-format 0195 msgid "Are you sure you want to forget \"%1\"?" 0196 msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გსურთ დაივიწყოთ \"%1\"?" 0197 0198 #: ui/main.qml:100 0199 #, kde-format 0200 msgctxt "@action:button" 0201 msgid "Forget Device" 0202 msgstr "მოწყობილობის დავიწყება" 0203 0204 #: ui/main.qml:107 0205 #, kde-format 0206 msgctxt "@action:button" 0207 msgid "Cancel" 0208 msgstr "შეწყვეტა" 0209 0210 #: ui/main.qml:168 0211 #, kde-format 0212 msgid "No Bluetooth adapters found" 0213 msgstr "ბლუთუზის ბარათი ნაპოვნი არაა" 0214 0215 #: ui/main.qml:177 0216 #, kde-format 0217 msgid "Bluetooth is disabled" 0218 msgstr "ბლუთუზი გამორთულია" 0219 0220 #: ui/main.qml:183 0221 #, kde-format 0222 msgid "Enable" 0223 msgstr "ჩართვა" 0224 0225 #: ui/main.qml:193 0226 #, kde-format 0227 msgid "No devices paired" 0228 msgstr "შეწყვილებული მოწყობილობების გარეშე" 0229 0230 #: ui/main.qml:215 0231 #, kde-format 0232 msgid "Connected" 0233 msgstr "დაკავშირებულია" 0234 0235 #: ui/main.qml:215 0236 #, kde-format 0237 msgid "Available" 0238 msgstr "ხელმისაწვდომია" 0239 0240 #: ui/main.qml:251 0241 #, kde-format 0242 msgctxt "@action:button %1 is the name of a Bluetooth device" 0243 msgid "Forget \"%1\"" 0244 msgstr "\"%1\"-ის დავიწყება" 0245 0246 #: ui/main.qml:282 0247 #, kde-format 0248 msgid "%1% Battery" 0249 msgstr "%1% ელემენტი" 0250 0251 #~ msgctxt "This device is a Phone" 0252 #~ msgid "Phone" 0253 #~ msgstr "ტელეფონი" 0254 0255 #~ msgctxt "This device is a Modem" 0256 #~ msgid "Modem" 0257 #~ msgstr "მოდემი" 0258 0259 #~ msgctxt "This device is a Computer" 0260 #~ msgid "Computer" 0261 #~ msgstr "კომპიუტერი" 0262 0263 #~ msgctxt "This device is of type Network" 0264 #~ msgid "Network" 0265 #~ msgstr "ქსელი" 0266 0267 #~ msgctxt "This device is a Headset" 0268 #~ msgid "Headset" 0269 #~ msgstr "ყურსაცვამები & მიკროფონი" 0270 0271 #~ msgctxt "This device is a Headphones" 0272 #~ msgid "Headphones" 0273 #~ msgstr "ყურსაცვამები" 0274 0275 #~ msgctxt "This device is an Audio/Video device" 0276 #~ msgid "Multimedia Device" 0277 #~ msgstr "მულტიმედიური მოწყობილობა" 0278 0279 #~ msgctxt "This device is a Keyboard" 0280 #~ msgid "Keyboard" 0281 #~ msgstr "კლავიატურა" 0282 0283 #~ msgctxt "This device is a Mouse" 0284 #~ msgid "Mouse" 0285 #~ msgstr "მაუსი" 0286 0287 #~ msgctxt "This device is a Joypad" 0288 #~ msgid "Joypad" 0289 #~ msgstr "ჯოისტიკი" 0290 0291 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)" 0292 #~ msgid "Tablet" 0293 #~ msgstr "ტაბლეტი" 0294 0295 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device" 0296 #~ msgid "Peripheral" 0297 #~ msgstr "გარე" 0298 0299 #~ msgctxt "This device is a Camera" 0300 #~ msgid "Camera" 0301 #~ msgstr "კამერა" 0302 0303 #~ msgctxt "This device is a Printer" 0304 #~ msgid "Printer" 0305 #~ msgstr "პრინტერი" 0306 0307 #~ msgctxt "" 0308 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, …)" 0309 #~ msgid "Imaging" 0310 #~ msgstr "გამოსახულება" 0311 0312 #~ msgctxt "This device is a Wearable" 0313 #~ msgid "Wearable" 0314 #~ msgstr "მინიმოწყობილობა" 0315 0316 #~ msgctxt "This device is a Toy" 0317 #~ msgid "Toy" 0318 #~ msgstr "სათამაშო" 0319 0320 #~ msgctxt "This device is a Health device" 0321 #~ msgid "Health" 0322 #~ msgstr "ჯანმრთელობა" 0323 0324 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined" 0325 #~ msgid "Unknown" 0326 #~ msgstr "უცნობი"