Warning, /plasma/bluedevil/po/ie/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the bluedevil package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: bluedevil\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2022-11-01 00:34+0700\n"
0012 "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: ie\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0019 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "OIS"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
0030 
0031 #: kcm/bluetooth.cpp:102
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "DeviceName Network (Service)"
0034 msgid "%1 Network (%2)"
0035 msgstr "Rete %1 (%2)"
0036 
0037 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70
0038 #, kde-format
0039 msgid "Bluetooth Daemon"
0040 msgstr "Un daemon de Bluetooth"
0041 
0042 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30
0043 #, kde-format
0044 msgid "(c) 2010, UFO Coders"
0045 msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
0046 
0047 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33
0048 #, kde-format
0049 msgid "Maintainer"
0050 msgstr "Mantenetor"
0051 
0052 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37
0053 #: wizard/main.cpp:38
0054 #, kde-format
0055 msgid "Previous Maintainer"
0056 msgstr "Preedent mantenetor"
0057 
0058 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29
0059 #, fuzzy, kde-format
0060 msgctxt ""
0061 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
0062 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device"
0063 msgid "%1 is requesting access to this computer"
0064 msgstr ""
0065 "Accesse refusat.\n"
0066 "Ne successat scrir a %1."
0067 
0068 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33
0069 #, kde-format
0070 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
0071 msgid "Trust and Authorize"
0072 msgstr "Fider e autorisar"
0073 
0074 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect"
0077 msgid "Authorize Only"
0078 msgstr "Solmen autorisar"
0079 
0080 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35
0081 #, kde-format
0082 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
0083 msgid "Deny"
0084 msgstr "Refusar"
0085 
0086 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28
0087 #, kde-format
0088 msgctxt ""
0089 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the "
0090 "remote bluetooth device and %2 is the pin"
0091 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
0092 msgstr ""
0093 
0094 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
0097 msgid "PIN correct"
0098 msgstr "PIN es corect"
0099 
0100 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33
0101 #, kde-format
0102 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
0103 msgid "PIN incorrect"
0104 msgstr "PIN es íncorect"
0105 
0106 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35
0107 #, kde-format
0108 msgctxt ""
0109 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
0110 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device"
0111 msgid "PIN needed to pair with %1"
0112 msgstr "Un PIN es besonat por acuplation con %1"
0113 
0114 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38
0115 #, fuzzy, kde-format
0116 msgctxt ""
0117 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
0118 "be shown"
0119 msgid "Introduce PIN"
0120 msgstr "PIN:"
0121 
0122 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58
0123 #, fuzzy, kde-format
0124 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
0125 msgid "Introduce PIN"
0126 msgstr "PIN:"
0127 
0128 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65
0129 #, kde-format
0130 msgctxt ""
0131 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
0132 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device"
0133 msgid ""
0134 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
0135 "it below."
0136 msgstr ""
0137 "Por acuplar to computator con %1, vu deve provider un PIN. Ples far to ad-"
0138 "infra."
0139 
0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0141 #: kded/helpers/requestpin.ui:52
0142 #, kde-format
0143 msgid "PIN:"
0144 msgstr "PIN:"
0145 
0146 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin)
0147 #: kded/helpers/requestpin.ui:65
0148 #, kde-format
0149 msgid "1234"
0150 msgstr "1234"
0151 
0152 #: kded/receivefilejob.cpp:133
0153 #, kde-format
0154 msgctxt ""
0155 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
0156 "this computer from a Bluetooth device."
0157 msgid "%1 is sending you the file %2"
0158 msgstr "%1 invia vos li file %2"
0159 
0160 #: kded/receivefilejob.cpp:138
0161 #, kde-format
0162 msgctxt ""
0163 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
0164 "download directory"
0165 msgid "Accept"
0166 msgstr "Acceptar"
0167 
0168 #: kded/receivefilejob.cpp:139
0169 #, kde-format
0170 msgctxt "Deny the incoming file transfer"
0171 msgid "Cancel"
0172 msgstr "Anullar"
0173 
0174 #: kded/receivefilejob.cpp:163
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "@title job"
0177 msgid "Receiving file"
0178 msgstr "Recivente un file"
0179 
0180 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84
0181 #, kde-format
0182 msgctxt "File transfer origin"
0183 msgid "From"
0184 msgstr "De"
0185 
0186 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85
0187 #, kde-format
0188 msgctxt "File transfer destination"
0189 msgid "To"
0190 msgstr "A"
0191 
0192 #: kded/receivefilejob.cpp:190
0193 #, fuzzy, kde-format
0194 msgid "Saving file failed"
0195 msgstr "Gardante un file..."
0196 
0197 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50
0198 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155
0199 #, fuzzy, kde-format
0200 msgid "Bluetooth transfer failed"
0201 msgstr "Transferte Bluetooth"
0202 
0203 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52
0204 #, kde-format
0205 msgid "Send File"
0206 msgstr "Inviar un file"
0207 
0208 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58
0209 #, kde-format
0210 msgid "Browse Files"
0211 msgstr "Examinar li files"
0212 
0213 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200
0214 #, fuzzy, kde-format
0215 msgid "No Bluetooth adapters have been found."
0216 msgstr "Null adaptatores Bluetooth es trovat"
0217 
0218 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92
0219 #, kde-format
0220 msgid "Retrieving services…"
0221 msgstr "Obtenente li servicies…"
0222 
0223 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99
0224 #, fuzzy, kde-format
0225 msgid "This address is unavailable."
0226 msgstr "Índisponibil"
0227 
0228 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147
0229 #, kde-format
0230 msgid "Received Files"
0231 msgstr "Recivet files"
0232 
0233 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167
0234 #, fuzzy, kde-format
0235 msgid "Scanning for new devices…"
0236 msgstr "Examination, "
0237 
0238 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96
0239 #, fuzzy, kde-format
0240 msgid "Obexd service is not running."
0241 msgstr "obexd es índisponibil"
0242 
0243 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140
0244 #, fuzzy, kde-format
0245 msgid "Retrieving information from remote device…"
0246 msgstr "Obtenente information pri un tip MIME de %1 es ínsupportat."
0247 
0248 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222
0249 #, kde-format
0250 msgid "Connecting to the device"
0251 msgstr "Conexente al aparate"
0252 
0253 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298
0254 #, kde-format
0255 msgid "This should not happen"
0256 msgstr ""
0257 
0258 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520
0259 #, kde-format
0260 msgid "Phone memory"
0261 msgstr "Memorie del telefon"
0262 
0263 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523
0264 #, kde-format
0265 msgid "External memory"
0266 msgstr "Memorie extern"
0267 
0268 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306
0269 #, kde-format
0270 msgid "Bluetooth is disabled."
0271 msgstr "Bluetooth es ínactiv."
0272 
0273 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307
0274 #, kde-format
0275 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter"
0276 msgid "Enable"
0277 msgstr "Permisser"
0278 
0279 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137
0280 #, kde-format
0281 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off."
0282 msgstr ""
0283 
0284 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter"
0287 msgid "Turn On"
0288 msgstr "Activar"
0289 
0290 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27
0291 #, kde-format
0292 msgid "Bluetooth File Transfer"
0293 msgstr "Transferte de files Bluetooth"
0294 
0295 #: sendfile/main.cpp:47
0296 #, kde-format
0297 msgid "Specify receiving device by MAC address."
0298 msgstr ""
0299 
0300 #: sendfile/main.cpp:51
0301 #, kde-format
0302 msgid "Specify receiving device by UBI path."
0303 msgstr ""
0304 
0305 #: sendfile/main.cpp:55
0306 #, kde-format
0307 msgid "Files to be sent."
0308 msgstr "Files por inviar."
0309 
0310 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39
0311 #, fuzzy, kde-format
0312 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
0313 msgid "Connecting to %1…"
0314 msgstr "Conexente a %1..."
0315 
0316 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43
0317 #, fuzzy, kde-format
0318 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0319 msgid "The connection to the device has failed: %1"
0320 msgstr "Li conexion a %1 ne successat: %2"
0321 
0322 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45
0323 #, kde-format
0324 msgid "The connection to %1 has failed: %2"
0325 msgstr "Li conexion a %1 ne successat: %2"
0326 
0327 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53
0328 #, kde-format
0329 msgid "Open file…"
0330 msgstr "Aperter un file..."
0331 
0332 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl)
0333 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58
0334 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99
0335 #, kde-format
0336 msgid "Select one or more files:"
0337 msgstr "Selecte un o multiplic files:"
0338 
0339 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65
0340 #, kde-format
0341 msgid "Selected files: <b>%1</b>"
0342 msgstr "Selectet files: <b>%1</b>"
0343 
0344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0345 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38
0346 #, fuzzy, kde-format
0347 msgid "Select a device from the list:"
0348 msgstr "Selecter un audioaparate"
0349 
0350 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "Send files to a Bluetooth device"
0353 msgid "Send to %1"
0354 msgstr "Inviar a %1"
0355 
0356 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83
0357 #, kde-format
0358 msgid "Sending file over Bluetooth"
0359 msgstr "Inviante un file per Bluetooth"
0360 
0361 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41
0362 #, kde-format
0363 msgid "Send Files"
0364 msgstr "Inviar files"
0365 
0366 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42
0367 #, kde-format
0368 msgid "Cancel"
0369 msgstr "Anullar"
0370 
0371 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149
0372 #, kde-format
0373 msgctxt "@info:status %1 error message"
0374 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1"
0375 msgstr ""
0376 
0377 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
0378 #: settings/filereceiver.kcfg:11
0379 #, fuzzy, kde-format
0380 msgid "Save received files to:"
0381 msgstr "_Notificar pri recivet files"
0382 
0383 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
0384 #: settings/filereceiver.kcfg:15
0385 #, kde-format
0386 msgid "Whether allow to modify shared files"
0387 msgstr ""
0388 
0389 #: wizard/bluewizard.cpp:57
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
0392 msgid "Next"
0393 msgstr "Sequent"
0394 
0395 #: wizard/bluewizard.cpp:58
0396 #, kde-format
0397 msgctxt "Action to finish the wizard"
0398 msgid "Finish"
0399 msgstr "Finir"
0400 
0401 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28
0402 #, kde-format
0403 msgid "Add Bluetooth Device"
0404 msgstr "Adjunter un aparate Bluetooth"
0405 
0406 #: wizard/pages/discover.cpp:131
0407 #, kde-format
0408 msgid "Select a device"
0409 msgstr "Selecter un aparate"
0410 
0411 #: wizard/pages/discover.cpp:299
0412 #, kde-format
0413 msgctxt "Action to fix a problem"
0414 msgid "Fix it"
0415 msgstr "Reparar"
0416 
0417 #: wizard/pages/discover.cpp:309
0418 #, fuzzy, kde-format
0419 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable."
0420 msgstr "Controla li status de energie de adaptator Bluetooth"
0421 
0422 #: wizard/pages/discover.cpp:310
0423 #, fuzzy, kde-format
0424 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable"
0425 msgid "Make Pairable"
0426 msgstr "_Preparar"
0427 
0428 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField)
0429 #: wizard/pages/discover.ui:19
0430 #, fuzzy, kde-format
0431 msgid "Search…"
0432 msgstr "_Serchar:"
0433 
0434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0435 #: wizard/pages/discover.ui:64
0436 #, fuzzy, kde-format
0437 msgid "Scanning…"
0438 msgstr "Examination..."
0439 
0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin)
0441 #: wizard/pages/discover.ui:84
0442 #, fuzzy, kde-format
0443 msgid "Manual PIN:"
0444 msgstr "PIN"
0445 
0446 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
0447 #: wizard/pages/discover.ui:112
0448 #, kde-format
0449 msgid "0000"
0450 msgstr "0000"
0451 
0452 #: wizard/pages/fail.cpp:37
0453 #, kde-format
0454 msgctxt ""
0455 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
0456 msgid "Restart the wizard"
0457 msgstr "Relansar li assistente"
0458 
0459 #: wizard/pages/fail.cpp:41
0460 #, kde-format
0461 msgctxt "Button that closes the wizard"
0462 msgid "Close"
0463 msgstr "Cluder"
0464 
0465 #: wizard/pages/fail.cpp:53
0466 #, fuzzy, kde-format
0467 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0468 msgid "The setup of the device has failed"
0469 msgstr "Lansar li assistente de configuration por ti-ci aparate"
0470 
0471 #: wizard/pages/fail.cpp:55
0472 #, fuzzy, kde-format
0473 msgid "The setup of %1 has failed"
0474 msgstr "Li conexion a %1 ne successat: %2"
0475 
0476 #: wizard/pages/pairing.cpp:60
0477 #, kde-format
0478 msgid "Connecting to %1…"
0479 msgstr "Conexente a %1..."
0480 
0481 #: wizard/pages/pairing.cpp:91
0482 #, kde-format
0483 msgid ""
0484 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
0485 msgstr ""
0486 
0487 #: wizard/pages/pairing.cpp:93
0488 #, kde-format
0489 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
0490 msgstr ""
0491 
0492 #: wizard/pages/pairing.cpp:109
0493 #, kde-format
0494 msgid "Matches"
0495 msgstr "Coresponde"
0496 
0497 #: wizard/pages/pairing.cpp:113
0498 #, kde-format
0499 msgid "Does not match"
0500 msgstr "Ne coresponde"
0501 
0502 #: wizard/pages/pairing.cpp:128
0503 #, kde-format
0504 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one."
0505 msgstr ""
0506 
0507 #: wizard/pages/success.cpp:40
0508 #, kde-format
0509 msgid "Setup Finished"
0510 msgstr "Configuration es finit"
0511 
0512 #: wizard/pages/success.cpp:42
0513 #, fuzzy, kde-format
0514 msgid "The device has been set up and can now be used."
0515 msgstr "Li aparate «%1» esset configurat e posse esser usat."
0516 
0517 #: wizard/pages/success.cpp:44
0518 #, kde-format
0519 msgctxt "Placeholder is device name"
0520 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used."
0521 msgstr "Li aparate «%1» esset configurat e posse esser usat."