Warning, /plasma/bluedevil/po/id/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2015.
0004 # wantoyo <wantoyo@yahoo.com>, 2015-2016.
0005 # Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023.
0006 # Linerly <linerly@protonmail.com>, 2022.
0007 #
0008 # Translators:
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: KDE Frameworks 5 Applications\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2023-05-28 11:25+0700\n"
0015 "Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n"
0016 "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0017 "Language: id\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Wantoyo,Linerly"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "wantoyek@gmail.com,linerly@protonmail.com"
0033 
0034 #: kcm/bluetooth.cpp:102
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "DeviceName Network (Service)"
0037 msgid "%1 Network (%2)"
0038 msgstr "%1 Jaringan (%2)"
0039 
0040 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70
0041 #, kde-format
0042 msgid "Bluetooth Daemon"
0043 msgstr "Daemon Bluetooth"
0044 
0045 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30
0046 #, kde-format
0047 msgid "(c) 2010, UFO Coders"
0048 msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
0049 
0050 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33
0051 #, kde-format
0052 msgid "Maintainer"
0053 msgstr "Pemelihara"
0054 
0055 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37
0056 #: wizard/main.cpp:38
0057 #, kde-format
0058 msgid "Previous Maintainer"
0059 msgstr "Pemelihara Sebelumnya"
0060 
0061 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29
0062 #, kde-format
0063 msgctxt ""
0064 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
0065 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device"
0066 msgid "%1 is requesting access to this computer"
0067 msgstr "%1 telah meminta akses ke komputer ini"
0068 
0069 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33
0070 #, kde-format
0071 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
0072 msgid "Trust and Authorize"
0073 msgstr "Percayakan dan Otorisasikan"
0074 
0075 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34
0076 #, kde-format
0077 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect"
0078 msgid "Authorize Only"
0079 msgstr "Otorisasi Saja"
0080 
0081 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35
0082 #, kde-format
0083 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
0084 msgid "Deny"
0085 msgstr "Tolak"
0086 
0087 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28
0088 #, kde-format
0089 msgctxt ""
0090 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the "
0091 "remote bluetooth device and %2 is the pin"
0092 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
0093 msgstr "%1 telah menanyakan jika PIN adalah benar: %2"
0094 
0095 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32
0096 #, kde-format
0097 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
0098 msgid "PIN correct"
0099 msgstr "PIN benar"
0100 
0101 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33
0102 #, kde-format
0103 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
0104 msgid "PIN incorrect"
0105 msgstr "PIN salah"
0106 
0107 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35
0108 #, kde-format
0109 msgctxt ""
0110 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
0111 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device"
0112 msgid "PIN needed to pair with %1"
0113 msgstr "PIN diperlukan untuk menyandingkan dengan %1"
0114 
0115 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38
0116 #, kde-format
0117 msgctxt ""
0118 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
0119 "be shown"
0120 msgid "Introduce PIN"
0121 msgstr "Perkenalkan PIN"
0122 
0123 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58
0124 #, kde-format
0125 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
0126 msgid "Introduce PIN"
0127 msgstr "Perkenalkan PIN"
0128 
0129 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65
0130 #, kde-format
0131 msgctxt ""
0132 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
0133 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device"
0134 msgid ""
0135 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
0136 "it below."
0137 msgstr ""
0138 "Agar tersandingnya komputer ini dengan %1, kamu harus memasukkan sebuah PIN. "
0139 "Silakan lakukan itu di bawah ini."
0140 
0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0142 #: kded/helpers/requestpin.ui:52
0143 #, kde-format
0144 msgid "PIN:"
0145 msgstr "PIN:"
0146 
0147 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin)
0148 #: kded/helpers/requestpin.ui:65
0149 #, kde-format
0150 msgid "1234"
0151 msgstr "1234"
0152 
0153 #: kded/receivefilejob.cpp:133
0154 #, kde-format
0155 msgctxt ""
0156 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
0157 "this computer from a Bluetooth device."
0158 msgid "%1 is sending you the file %2"
0159 msgstr "%1 telah mengirimi Anda file %2"
0160 
0161 #: kded/receivefilejob.cpp:138
0162 #, kde-format
0163 msgctxt ""
0164 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
0165 "download directory"
0166 msgid "Accept"
0167 msgstr "Terima"
0168 
0169 #: kded/receivefilejob.cpp:139
0170 #, kde-format
0171 msgctxt "Deny the incoming file transfer"
0172 msgid "Cancel"
0173 msgstr "Batal"
0174 
0175 #: kded/receivefilejob.cpp:163
0176 #, kde-format
0177 msgctxt "@title job"
0178 msgid "Receiving file"
0179 msgstr "Menerima file"
0180 
0181 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84
0182 #, kde-format
0183 msgctxt "File transfer origin"
0184 msgid "From"
0185 msgstr "Dari"
0186 
0187 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85
0188 #, kde-format
0189 msgctxt "File transfer destination"
0190 msgid "To"
0191 msgstr "Ke"
0192 
0193 #: kded/receivefilejob.cpp:190
0194 #, kde-format
0195 msgid "Saving file failed"
0196 msgstr "Penyimpanan file gagal"
0197 
0198 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50
0199 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155
0200 #, kde-format
0201 msgid "Bluetooth transfer failed"
0202 msgstr "Transfer bluetooth gagal"
0203 
0204 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52
0205 #, kde-format
0206 msgid "Send File"
0207 msgstr "Kirim File"
0208 
0209 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58
0210 #, kde-format
0211 msgid "Browse Files"
0212 msgstr "Telusuri File"
0213 
0214 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200
0215 #, kde-format
0216 msgid "No Bluetooth adapters have been found."
0217 msgstr "Tidak ada adaptor Bluetooth yang ditemukan."
0218 
0219 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92
0220 #, kde-format
0221 msgid "Retrieving services…"
0222 msgstr "Mendapatkan layanan..."
0223 
0224 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99
0225 #, kde-format
0226 msgid "This address is unavailable."
0227 msgstr "Alamat ini tidak tersedia."
0228 
0229 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147
0230 #, kde-format
0231 msgid "Received Files"
0232 msgstr "File Terterima"
0233 
0234 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167
0235 #, kde-format
0236 msgid "Scanning for new devices…"
0237 msgstr "Mencari peranti baru..."
0238 
0239 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96
0240 #, kde-format
0241 msgid "Obexd service is not running."
0242 msgstr "Layanan Obexd tidak berjalan."
0243 
0244 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140
0245 #, kde-format
0246 msgid "Retrieving information from remote device…"
0247 msgstr "Mendapatkan informasi dari peranti jarak jauh..."
0248 
0249 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222
0250 #, kde-format
0251 msgid "Connecting to the device"
0252 msgstr "Mengonek ke peranti"
0253 
0254 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298
0255 #, kde-format
0256 msgid "This should not happen"
0257 msgstr ""
0258 
0259 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520
0260 #, kde-format
0261 msgid "Phone memory"
0262 msgstr "Memori ponsel"
0263 
0264 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523
0265 #, kde-format
0266 msgid "External memory"
0267 msgstr "Memori eksternal"
0268 
0269 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306
0270 #, kde-format
0271 msgid "Bluetooth is disabled."
0272 msgstr "Bluetooth telah dinonfungsikan"
0273 
0274 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter"
0277 msgid "Enable"
0278 msgstr "Fungsikan"
0279 
0280 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137
0281 #, kde-format
0282 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off."
0283 msgstr "Adaptor Bluetooth-mu telah padam."
0284 
0285 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138
0286 #, kde-format
0287 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter"
0288 msgid "Turn On"
0289 msgstr "Nyalakan"
0290 
0291 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27
0292 #, kde-format
0293 msgid "Bluetooth File Transfer"
0294 msgstr "Transfer File Bluetooth"
0295 
0296 #: sendfile/main.cpp:47
0297 #, kde-format
0298 msgid "Specify receiving device by MAC address."
0299 msgstr "Tentukan penerimaan peranti berdasarkan alamat MAC."
0300 
0301 #: sendfile/main.cpp:51
0302 #, kde-format
0303 msgid "Specify receiving device by UBI path."
0304 msgstr "Tentukan penerimaan peranti berdasarkan alur UBI."
0305 
0306 #: sendfile/main.cpp:55
0307 #, kde-format
0308 msgid "Files to be sent."
0309 msgstr "File-file yang dikirim."
0310 
0311 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39
0312 #, kde-format
0313 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
0314 msgid "Connecting to %1…"
0315 msgstr "Menghubungkan ke %1..."
0316 
0317 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43
0318 #, kde-format
0319 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0320 msgid "The connection to the device has failed: %1"
0321 msgstr "Koneksi ke peranti telah gagal: %1"
0322 
0323 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45
0324 #, kde-format
0325 msgid "The connection to %1 has failed: %2"
0326 msgstr "Koneksi ke %1 telah gagal: %2"
0327 
0328 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53
0329 #, kde-format
0330 msgid "Open file…"
0331 msgstr "Buka file..."
0332 
0333 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl)
0334 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58
0335 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99
0336 #, kde-format
0337 msgid "Select one or more files:"
0338 msgstr "Pilih file satu atau lebih:"
0339 
0340 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65
0341 #, kde-format
0342 msgid "Selected files: <b>%1</b>"
0343 msgstr "File dipilih: <b>%1</b>"
0344 
0345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0346 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38
0347 #, kde-format
0348 msgid "Select a device from the list:"
0349 msgstr "Pilih peranti dari daftar:"
0350 
0351 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46
0352 #, kde-format
0353 msgctxt "Send files to a Bluetooth device"
0354 msgid "Send to %1"
0355 msgstr "Kirim ke %1"
0356 
0357 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83
0358 #, kde-format
0359 msgid "Sending file over Bluetooth"
0360 msgstr "Mengirim file melalui Bluetooth"
0361 
0362 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41
0363 #, kde-format
0364 msgid "Send Files"
0365 msgstr "Kirim File"
0366 
0367 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42
0368 #, kde-format
0369 msgid "Cancel"
0370 msgstr "Batal"
0371 
0372 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149
0373 #, kde-format
0374 msgctxt "@info:status %1 error message"
0375 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1"
0376 msgstr "Gagal menjalankan layanan org.bluez.obex: %1"
0377 
0378 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
0379 #: settings/filereceiver.kcfg:11
0380 #, kde-format
0381 msgid "Save received files to:"
0382 msgstr "Simpan file yang diterima ke:"
0383 
0384 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
0385 #: settings/filereceiver.kcfg:15
0386 #, kde-format
0387 msgid "Whether allow to modify shared files"
0388 msgstr "Apakah memungkinkan untuk memodifikasi file berbagi"
0389 
0390 #: wizard/bluewizard.cpp:57
0391 #, kde-format
0392 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
0393 msgid "Next"
0394 msgstr "Selanjutnya"
0395 
0396 #: wizard/bluewizard.cpp:58
0397 #, kde-format
0398 msgctxt "Action to finish the wizard"
0399 msgid "Finish"
0400 msgstr "Selesai"
0401 
0402 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28
0403 #, kde-format
0404 msgid "Add Bluetooth Device"
0405 msgstr "Tambahkan Peranti Bluetooth"
0406 
0407 #: wizard/pages/discover.cpp:131
0408 #, kde-format
0409 msgid "Select a device"
0410 msgstr "Pilih peranti"
0411 
0412 #: wizard/pages/discover.cpp:299
0413 #, kde-format
0414 msgctxt "Action to fix a problem"
0415 msgid "Fix it"
0416 msgstr "Perbaiki"
0417 
0418 #: wizard/pages/discover.cpp:309
0419 #, kde-format
0420 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable."
0421 msgstr "Adaptor Bluetooth-mu tidak bisa disandingkan."
0422 
0423 #: wizard/pages/discover.cpp:310
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable"
0426 msgid "Make Pairable"
0427 msgstr "Buat Bisa Disandingkan"
0428 
0429 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField)
0430 #: wizard/pages/discover.ui:19
0431 #, kde-format
0432 msgid "Search…"
0433 msgstr "Cari..."
0434 
0435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0436 #: wizard/pages/discover.ui:64
0437 #, kde-format
0438 msgid "Scanning…"
0439 msgstr "Memindai..."
0440 
0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin)
0442 #: wizard/pages/discover.ui:84
0443 #, kde-format
0444 msgid "Manual PIN:"
0445 msgstr "PIN manual:"
0446 
0447 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
0448 #: wizard/pages/discover.ui:112
0449 #, kde-format
0450 msgid "0000"
0451 msgstr "0000"
0452 
0453 #: wizard/pages/fail.cpp:37
0454 #, kde-format
0455 msgctxt ""
0456 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
0457 msgid "Restart the wizard"
0458 msgstr "Mulai ulang asisten"
0459 
0460 #: wizard/pages/fail.cpp:41
0461 #, kde-format
0462 msgctxt "Button that closes the wizard"
0463 msgid "Close"
0464 msgstr "Tutup"
0465 
0466 #: wizard/pages/fail.cpp:53
0467 #, kde-format
0468 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0469 msgid "The setup of the device has failed"
0470 msgstr "Pengesetan peranti telah gagal"
0471 
0472 #: wizard/pages/fail.cpp:55
0473 #, kde-format
0474 msgid "The setup of %1 has failed"
0475 msgstr "Pengesetan %1 telah gagal"
0476 
0477 #: wizard/pages/pairing.cpp:60
0478 #, kde-format
0479 msgid "Connecting to %1…"
0480 msgstr "Menghubungkan ke %1..."
0481 
0482 #: wizard/pages/pairing.cpp:91
0483 #, kde-format
0484 msgid ""
0485 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
0486 msgstr ""
0487 "Silakan memperkenalkan PIN di keyboard-mu ketika ia muncul dan tekan Enter"
0488 
0489 #: wizard/pages/pairing.cpp:93
0490 #, kde-format
0491 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
0492 msgstr "Silakan memperkenalkan PIN di perantimu ketika ia muncul"
0493 
0494 #: wizard/pages/pairing.cpp:109
0495 #, kde-format
0496 msgid "Matches"
0497 msgstr "Cocok"
0498 
0499 #: wizard/pages/pairing.cpp:113
0500 #, kde-format
0501 msgid "Does not match"
0502 msgstr "Tidak cocok"
0503 
0504 #: wizard/pages/pairing.cpp:128
0505 #, kde-format
0506 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one."
0507 msgstr ""
0508 "Silakan, konfirmasi bahwa PIN yang ditampilkan pada %1 sesuai dengan asisten."
0509 
0510 #: wizard/pages/success.cpp:40
0511 #, kde-format
0512 msgid "Setup Finished"
0513 msgstr "Pengesetan Selesai"
0514 
0515 #: wizard/pages/success.cpp:42
0516 #, kde-format
0517 msgid "The device has been set up and can now be used."
0518 msgstr "Perangkat sudah diset dan sekarang bisa digunakan."
0519 
0520 #: wizard/pages/success.cpp:44
0521 #, kde-format
0522 msgctxt "Placeholder is device name"
0523 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used."
0524 msgstr "Perangkat '%1' sudah diset dan sekarang bisa digunakan."
0525 
0526 #~ msgid "Bluetooth"
0527 #~ msgstr "Bluetooth"
0528 
0529 #~ msgid "Nicolas Fella"
0530 #~ msgstr "Nicolas Fella"
0531 
0532 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard"
0533 #~ msgstr "Asisten Bluetooth Kirim File"
0534 
0535 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
0536 #~ msgstr "Asisten Perangkat Bluetooth"
0537 
0538 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth"
0539 #~ msgstr "Penerimaan file melalui Bluetooth"
0540 
0541 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
0542 #~ msgid "Hidden"
0543 #~ msgstr "Tersembunyi"
0544 
0545 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
0546 #~ msgid "Always visible"
0547 #~ msgstr "Selalu terlihat"
0548 
0549 #~ msgctxt ""
0550 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
0551 #~ msgid "Temporarily visible"
0552 #~ msgstr "Terlihat sementara"
0553 
0554 #~ msgctxt "Discover time for the adapter"
0555 #~ msgid "1 minute"
0556 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0557 #~ msgstr[0] "%1 menit"
0558 #~ msgstr[1] "%1 menit"
0559 
0560 #~ msgctxt "Name of the adapter"
0561 #~ msgid "Name"
0562 #~ msgstr "Nama"
0563 
0564 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
0565 #~ msgid "Powered"
0566 #~ msgstr "Keterdayaan"
0567 
0568 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
0569 #~ msgid "Visibility"
0570 #~ msgstr "Keterlihatan"
0571 
0572 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
0573 #~ msgid "Discover Time"
0574 #~ msgstr "Waktu Temukan "
0575 
0576 #~ msgid "1 minute"
0577 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0578 #~ msgstr[0] "%1 menit"
0579 #~ msgstr[1] "%1 menit"
0580 
0581 #~ msgid "Bluetooth Adapters"
0582 #~ msgstr "Adaptor Bluetooth"
0583 
0584 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
0585 #~ msgstr "Panel Modul Kendali Adaptor Bluetooth"
0586 
0587 #~ msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
0588 #~ msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
0589 
0590 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer"
0591 #~ msgstr "Pengembang dan Pemelihara sebelumnya"
0592 
0593 #~ msgid "No adapters found"
0594 #~ msgstr "Tidak ada adaptor yang ditemukan"
0595 
0596 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0597 #~ msgid "Make Visible"
0598 #~ msgstr "Buat Terlihat"
0599 
0600 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
0601 #~ msgstr ""
0602 #~ "Adapter Bluetooth baku kamu tidak terlihat untuk perangkat jarak jauh"
0603 
0604 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
0605 #~ msgstr "Interaksi dengan sistem Bluetooth tidak optimal."
0606 
0607 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0608 #~ msgid "Enable"
0609 #~ msgstr "Fungsikan"
0610 
0611 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled."
0612 #~ msgstr "Bluetooth tidak sepenuhnya difungsikan."
0613 
0614 #~ msgid "Disconnect"
0615 #~ msgstr "Diskoneksikan"
0616 
0617 #~ msgid "Connect"
0618 #~ msgstr "Sambungkan"
0619 
0620 #~ msgctxt "This device is a Phone"
0621 #~ msgid "Phone"
0622 #~ msgstr "Phone"
0623 
0624 #~ msgctxt "This device is a Modem"
0625 #~ msgid "Modem"
0626 #~ msgstr "Modem"
0627 
0628 #~ msgctxt "This device is a Computer"
0629 #~ msgid "Computer"
0630 #~ msgstr "Komputer"
0631 
0632 #~ msgctxt "This device is of type Network"
0633 #~ msgid "Network"
0634 #~ msgstr "Jaringan"
0635 
0636 #~ msgctxt "This device is a Headset"
0637 #~ msgid "Headset"
0638 #~ msgstr "Headset"
0639 
0640 #~ msgctxt "This device is a Headphones"
0641 #~ msgid "Headphones"
0642 #~ msgstr "Headphones"
0643 
0644 #~ msgctxt "This device is an Audio device"
0645 #~ msgid "Audio"
0646 #~ msgstr "Audio"
0647 
0648 #~ msgctxt "This device is a Keyboard"
0649 #~ msgid "Keyboard"
0650 #~ msgstr "Keyboard"
0651 
0652 #~ msgctxt "This device is a Mouse"
0653 #~ msgid "Mouse"
0654 #~ msgstr "Mouse"
0655 
0656 #~ msgctxt "This device is a Joypad"
0657 #~ msgid "Joypad"
0658 #~ msgstr "Joypad"
0659 
0660 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)"
0661 #~ msgid "Tablet"
0662 #~ msgstr "Tablet"
0663 
0664 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device"
0665 #~ msgid "Peripheral"
0666 #~ msgstr "Periferal"
0667 
0668 #~ msgctxt "This device is a Camera"
0669 #~ msgid "Camera"
0670 #~ msgstr "Kamera"
0671 
0672 #~ msgctxt "This device is a Printer"
0673 #~ msgid "Printer"
0674 #~ msgstr "Pencetak"
0675 
0676 #~ msgctxt ""
0677 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, ...)"
0678 #~ msgid "Imaging"
0679 #~ msgstr "Penimagean"
0680 
0681 #~ msgctxt "This device is a Wearable"
0682 #~ msgid "Wearable"
0683 #~ msgstr "Dapat dikenakan"
0684 
0685 #~ msgctxt "This device is a Toy"
0686 #~ msgid "Toy"
0687 #~ msgstr "Mainan"
0688 
0689 #~ msgctxt "This device is a Health device"
0690 #~ msgid "Health"
0691 #~ msgstr "Waras"
0692 
0693 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined"
0694 #~ msgid "Unknown"
0695 #~ msgstr "Tak diketahui"
0696 
0697 #~ msgid "Type:"
0698 #~ msgstr "Tipe:"
0699 
0700 #~ msgid "Address:"
0701 #~ msgstr "Alamat:"
0702 
0703 #~ msgid "Name:"
0704 #~ msgstr "Nama:"
0705 
0706 #~ msgid "Trusted:"
0707 #~ msgstr "Dipercaya:"
0708 
0709 #~ msgid "Blocked:"
0710 #~ msgstr "Dihalang:"
0711 
0712 #~ msgid "Actions:"
0713 #~ msgstr "Aksi:"
0714 
0715 #~ msgid "Setup NAP Network..."
0716 #~ msgstr "Pengesetan Jaringan NAP..."
0717 
0718 #~ msgid "Setup DUN Network..."
0719 #~ msgstr "Pengesetan Jaringan DUN..."
0720 
0721 #~ msgid "Adapter:"
0722 #~ msgstr "Adaptor:"
0723 
0724 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
0725 #~ msgstr "Modul Kendali Panel Perangkat Bluetooth"
0726 
0727 #~ msgid ""
0728 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known "
0729 #~ "devices?"
0730 #~ msgid_plural ""
0731 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known "
0732 #~ "devices?"
0733 #~ msgstr[0] ""
0734 #~ "Apakah kamu yakin ingin melepas perangkat %1 dari daftar pada perangkat "
0735 #~ "yang diketahui?"
0736 #~ msgstr[1] ""
0737 #~ "Apakah kamu yakin ingin melepas perangkat %1 dari daftar pada perangkat "
0738 #~ "yang diketahui?"
0739 
0740 #~ msgid ""
0741 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
0742 #~ "devices?"
0743 #~ msgstr ""
0744 #~ "Apakah kamu yakin ingin melepas perangkat \"%1\" dari daftar perangkat "
0745 #~ "yang diketahui?"
0746 
0747 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
0748 #~ msgid "Device removal"
0749 #~ msgstr "Pelepasan perangkat"
0750 
0751 #~ msgid "Select a device to configure"
0752 #~ msgstr "Pilih perangkat untuk mengkonfigurasi"
0753 
0754 #~ msgid "No devices found"
0755 #~ msgstr "Tidak ada perangkat yang ditemukan"
0756 
0757 #~ msgid "Add new device"
0758 #~ msgstr "Tambahkan perangkat baru"
0759 
0760 #~ msgid "Add device"
0761 #~ msgstr "Tambahkan perangkat"
0762 
0763 #~ msgid "Remove device"
0764 #~ msgstr "Lepas perangkat"
0765 
0766 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings"
0767 #~ msgstr "Pengaturan Tingkat-lanjut Bluetooth"
0768 
0769 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module"
0770 #~ msgstr "Modul Kendali Panel Pengaturan Tingkat-lanjut Bluetooth"
0771 
0772 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0773 #~ msgid "Never"
0774 #~ msgstr "Tak pernah"
0775 
0776 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0777 #~ msgid "Trusted devices"
0778 #~ msgstr "Perangkat dipercaya"
0779 
0780 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0781 #~ msgid "All devices"
0782 #~ msgstr "Semua perangkat"
0783 
0784 #~ msgid "Receive files from remote devices"
0785 #~ msgstr "Terima file dari perangkat jarak jauh"
0786 
0787 #~ msgid "Accept automatically:"
0788 #~ msgstr "Setujui secara otomatis:"
0789 
0790 #~ msgid "Save files in:"
0791 #~ msgstr "Simpan file di:"
0792 
0793 #~ msgid "Enable or disable receiving files"
0794 #~ msgstr "Fungsikan atau nonfungsikan penerimaan file"
0795 
0796 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
0797 #~ msgstr "Mengfungsikan atau menonfungsikan integrasi Bluetooth KDE global"
0798 
0799 #~ msgid "Enable Bluetooth integration"
0800 #~ msgstr "Fungsikan integrasi Bluetooth"
0801 
0802 #~ msgctxt "This string is shown when the wizard succeeds"
0803 #~ msgid "The setup of the device has succeeded"
0804 #~ msgstr "Pengesetan pada perangkat telah sukses"
0805 
0806 #~ msgid "The setup of %1 has succeeded"
0807 #~ msgstr "Pengesetan pada %1 telah sukses"
0808 
0809 #~ msgid "Send via Bluetooth"
0810 #~ msgstr "Kirim via Bluetooth"
0811 
0812 #~ msgctxt "Other Bluetooth device"
0813 #~ msgid "Other..."
0814 #~ msgstr "&Lain..."
0815 
0816 #~ msgid "Add user account"
0817 #~ msgstr "Tambahkan rekening pengguna"
0818 
0819 #~ msgid "Remove user account"
0820 #~ msgstr "Hapus rekening pengguna"