Warning, /plasma/bluedevil/po/id/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # Rendiyono Wahyu Saputro <rendi.7936@gmail.com>, 2015. 0004 # wantoyo <wantoyo@yahoo.com>, 2015-2016. 0005 # Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023. 0006 # Linerly <linerly@protonmail.com>, 2022. 0007 # 0008 # Translators: 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: KDE Frameworks 5 Applications\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2023-05-28 11:25+0700\n" 0015 "Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n" 0016 "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0017 "Language: id\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Wantoyo,Linerly" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "wantoyek@gmail.com,linerly@protonmail.com" 0033 0034 #: kcm/bluetooth.cpp:102 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "DeviceName Network (Service)" 0037 msgid "%1 Network (%2)" 0038 msgstr "%1 Jaringan (%2)" 0039 0040 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70 0041 #, kde-format 0042 msgid "Bluetooth Daemon" 0043 msgstr "Daemon Bluetooth" 0044 0045 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30 0046 #, kde-format 0047 msgid "(c) 2010, UFO Coders" 0048 msgstr "(c) 2010, UFO Coders" 0049 0050 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33 0051 #, kde-format 0052 msgid "Maintainer" 0053 msgstr "Pemelihara" 0054 0055 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37 0056 #: wizard/main.cpp:38 0057 #, kde-format 0058 msgid "Previous Maintainer" 0059 msgstr "Pemelihara Sebelumnya" 0060 0061 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29 0062 #, kde-format 0063 msgctxt "" 0064 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from " 0065 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device" 0066 msgid "%1 is requesting access to this computer" 0067 msgstr "%1 telah meminta akses ke komputer ini" 0068 0069 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33 0070 #, kde-format 0071 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect" 0072 msgid "Trust and Authorize" 0073 msgstr "Percayakan dan Otorisasikan" 0074 0075 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34 0076 #, kde-format 0077 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect" 0078 msgid "Authorize Only" 0079 msgstr "Otorisasi Saja" 0080 0081 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35 0082 #, kde-format 0083 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device" 0084 msgid "Deny" 0085 msgstr "Tolak" 0086 0087 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28 0088 #, kde-format 0089 msgctxt "" 0090 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the " 0091 "remote bluetooth device and %2 is the pin" 0092 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2" 0093 msgstr "%1 telah menanyakan jika PIN adalah benar: %2" 0094 0095 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32 0096 #, kde-format 0097 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not" 0098 msgid "PIN correct" 0099 msgstr "PIN benar" 0100 0101 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33 0102 #, kde-format 0103 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong" 0104 msgid "PIN incorrect" 0105 msgstr "PIN salah" 0106 0107 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35 0108 #, kde-format 0109 msgctxt "" 0110 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a " 0111 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device" 0112 msgid "PIN needed to pair with %1" 0113 msgstr "PIN diperlukan untuk menyandingkan dengan %1" 0114 0115 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "" 0118 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will " 0119 "be shown" 0120 msgid "Introduce PIN" 0121 msgstr "Perkenalkan PIN" 0122 0123 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58 0124 #, kde-format 0125 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN" 0126 msgid "Introduce PIN" 0127 msgstr "Perkenalkan PIN" 0128 0129 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65 0130 #, kde-format 0131 msgctxt "" 0132 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a " 0133 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device" 0134 msgid "" 0135 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do " 0136 "it below." 0137 msgstr "" 0138 "Agar tersandingnya komputer ini dengan %1, kamu harus memasukkan sebuah PIN. " 0139 "Silakan lakukan itu di bawah ini." 0140 0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0142 #: kded/helpers/requestpin.ui:52 0143 #, kde-format 0144 msgid "PIN:" 0145 msgstr "PIN:" 0146 0147 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin) 0148 #: kded/helpers/requestpin.ui:65 0149 #, kde-format 0150 msgid "1234" 0151 msgstr "1234" 0152 0153 #: kded/receivefilejob.cpp:133 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "" 0156 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to " 0157 "this computer from a Bluetooth device." 0158 msgid "%1 is sending you the file %2" 0159 msgstr "%1 telah mengirimi Anda file %2" 0160 0161 #: kded/receivefilejob.cpp:138 0162 #, kde-format 0163 msgctxt "" 0164 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default " 0165 "download directory" 0166 msgid "Accept" 0167 msgstr "Terima" 0168 0169 #: kded/receivefilejob.cpp:139 0170 #, kde-format 0171 msgctxt "Deny the incoming file transfer" 0172 msgid "Cancel" 0173 msgstr "Batal" 0174 0175 #: kded/receivefilejob.cpp:163 0176 #, kde-format 0177 msgctxt "@title job" 0178 msgid "Receiving file" 0179 msgstr "Menerima file" 0180 0181 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84 0182 #, kde-format 0183 msgctxt "File transfer origin" 0184 msgid "From" 0185 msgstr "Dari" 0186 0187 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85 0188 #, kde-format 0189 msgctxt "File transfer destination" 0190 msgid "To" 0191 msgstr "Ke" 0192 0193 #: kded/receivefilejob.cpp:190 0194 #, kde-format 0195 msgid "Saving file failed" 0196 msgstr "Penyimpanan file gagal" 0197 0198 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50 0199 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155 0200 #, kde-format 0201 msgid "Bluetooth transfer failed" 0202 msgstr "Transfer bluetooth gagal" 0203 0204 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52 0205 #, kde-format 0206 msgid "Send File" 0207 msgstr "Kirim File" 0208 0209 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58 0210 #, kde-format 0211 msgid "Browse Files" 0212 msgstr "Telusuri File" 0213 0214 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200 0215 #, kde-format 0216 msgid "No Bluetooth adapters have been found." 0217 msgstr "Tidak ada adaptor Bluetooth yang ditemukan." 0218 0219 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92 0220 #, kde-format 0221 msgid "Retrieving services…" 0222 msgstr "Mendapatkan layanan..." 0223 0224 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99 0225 #, kde-format 0226 msgid "This address is unavailable." 0227 msgstr "Alamat ini tidak tersedia." 0228 0229 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147 0230 #, kde-format 0231 msgid "Received Files" 0232 msgstr "File Terterima" 0233 0234 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167 0235 #, kde-format 0236 msgid "Scanning for new devices…" 0237 msgstr "Mencari peranti baru..." 0238 0239 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96 0240 #, kde-format 0241 msgid "Obexd service is not running." 0242 msgstr "Layanan Obexd tidak berjalan." 0243 0244 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140 0245 #, kde-format 0246 msgid "Retrieving information from remote device…" 0247 msgstr "Mendapatkan informasi dari peranti jarak jauh..." 0248 0249 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222 0250 #, kde-format 0251 msgid "Connecting to the device" 0252 msgstr "Mengonek ke peranti" 0253 0254 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298 0255 #, kde-format 0256 msgid "This should not happen" 0257 msgstr "" 0258 0259 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520 0260 #, kde-format 0261 msgid "Phone memory" 0262 msgstr "Memori ponsel" 0263 0264 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523 0265 #, kde-format 0266 msgid "External memory" 0267 msgstr "Memori eksternal" 0268 0269 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306 0270 #, kde-format 0271 msgid "Bluetooth is disabled." 0272 msgstr "Bluetooth telah dinonfungsikan" 0273 0274 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter" 0277 msgid "Enable" 0278 msgstr "Fungsikan" 0279 0280 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137 0281 #, kde-format 0282 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off." 0283 msgstr "Adaptor Bluetooth-mu telah padam." 0284 0285 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138 0286 #, kde-format 0287 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter" 0288 msgid "Turn On" 0289 msgstr "Nyalakan" 0290 0291 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27 0292 #, kde-format 0293 msgid "Bluetooth File Transfer" 0294 msgstr "Transfer File Bluetooth" 0295 0296 #: sendfile/main.cpp:47 0297 #, kde-format 0298 msgid "Specify receiving device by MAC address." 0299 msgstr "Tentukan penerimaan peranti berdasarkan alamat MAC." 0300 0301 #: sendfile/main.cpp:51 0302 #, kde-format 0303 msgid "Specify receiving device by UBI path." 0304 msgstr "Tentukan penerimaan peranti berdasarkan alur UBI." 0305 0306 #: sendfile/main.cpp:55 0307 #, kde-format 0308 msgid "Files to be sent." 0309 msgstr "File-file yang dikirim." 0310 0311 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39 0312 #, kde-format 0313 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device" 0314 msgid "Connecting to %1…" 0315 msgstr "Menghubungkan ke %1..." 0316 0317 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43 0318 #, kde-format 0319 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0320 msgid "The connection to the device has failed: %1" 0321 msgstr "Koneksi ke peranti telah gagal: %1" 0322 0323 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45 0324 #, kde-format 0325 msgid "The connection to %1 has failed: %2" 0326 msgstr "Koneksi ke %1 telah gagal: %2" 0327 0328 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53 0329 #, kde-format 0330 msgid "Open file…" 0331 msgstr "Buka file..." 0332 0333 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl) 0334 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58 0335 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99 0336 #, kde-format 0337 msgid "Select one or more files:" 0338 msgstr "Pilih file satu atau lebih:" 0339 0340 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65 0341 #, kde-format 0342 msgid "Selected files: <b>%1</b>" 0343 msgstr "File dipilih: <b>%1</b>" 0344 0345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0346 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38 0347 #, kde-format 0348 msgid "Select a device from the list:" 0349 msgstr "Pilih peranti dari daftar:" 0350 0351 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46 0352 #, kde-format 0353 msgctxt "Send files to a Bluetooth device" 0354 msgid "Send to %1" 0355 msgstr "Kirim ke %1" 0356 0357 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83 0358 #, kde-format 0359 msgid "Sending file over Bluetooth" 0360 msgstr "Mengirim file melalui Bluetooth" 0361 0362 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41 0363 #, kde-format 0364 msgid "Send Files" 0365 msgstr "Kirim File" 0366 0367 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42 0368 #, kde-format 0369 msgid "Cancel" 0370 msgstr "Batal" 0371 0372 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149 0373 #, kde-format 0374 msgctxt "@info:status %1 error message" 0375 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1" 0376 msgstr "Gagal menjalankan layanan org.bluez.obex: %1" 0377 0378 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General) 0379 #: settings/filereceiver.kcfg:11 0380 #, kde-format 0381 msgid "Save received files to:" 0382 msgstr "Simpan file yang diterima ke:" 0383 0384 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General) 0385 #: settings/filereceiver.kcfg:15 0386 #, kde-format 0387 msgid "Whether allow to modify shared files" 0388 msgstr "Apakah memungkinkan untuk memodifikasi file berbagi" 0389 0390 #: wizard/bluewizard.cpp:57 0391 #, kde-format 0392 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard" 0393 msgid "Next" 0394 msgstr "Selanjutnya" 0395 0396 #: wizard/bluewizard.cpp:58 0397 #, kde-format 0398 msgctxt "Action to finish the wizard" 0399 msgid "Finish" 0400 msgstr "Selesai" 0401 0402 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28 0403 #, kde-format 0404 msgid "Add Bluetooth Device" 0405 msgstr "Tambahkan Peranti Bluetooth" 0406 0407 #: wizard/pages/discover.cpp:131 0408 #, kde-format 0409 msgid "Select a device" 0410 msgstr "Pilih peranti" 0411 0412 #: wizard/pages/discover.cpp:299 0413 #, kde-format 0414 msgctxt "Action to fix a problem" 0415 msgid "Fix it" 0416 msgstr "Perbaiki" 0417 0418 #: wizard/pages/discover.cpp:309 0419 #, kde-format 0420 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable." 0421 msgstr "Adaptor Bluetooth-mu tidak bisa disandingkan." 0422 0423 #: wizard/pages/discover.cpp:310 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable" 0426 msgid "Make Pairable" 0427 msgstr "Buat Bisa Disandingkan" 0428 0429 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField) 0430 #: wizard/pages/discover.ui:19 0431 #, kde-format 0432 msgid "Search…" 0433 msgstr "Cari..." 0434 0435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0436 #: wizard/pages/discover.ui:64 0437 #, kde-format 0438 msgid "Scanning…" 0439 msgstr "Memindai..." 0440 0441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin) 0442 #: wizard/pages/discover.ui:84 0443 #, kde-format 0444 msgid "Manual PIN:" 0445 msgstr "PIN manual:" 0446 0447 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText) 0448 #: wizard/pages/discover.ui:112 0449 #, kde-format 0450 msgid "0000" 0451 msgstr "0000" 0452 0453 #: wizard/pages/fail.cpp:37 0454 #, kde-format 0455 msgctxt "" 0456 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard" 0457 msgid "Restart the wizard" 0458 msgstr "Mulai ulang asisten" 0459 0460 #: wizard/pages/fail.cpp:41 0461 #, kde-format 0462 msgctxt "Button that closes the wizard" 0463 msgid "Close" 0464 msgstr "Tutup" 0465 0466 #: wizard/pages/fail.cpp:53 0467 #, kde-format 0468 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0469 msgid "The setup of the device has failed" 0470 msgstr "Pengesetan peranti telah gagal" 0471 0472 #: wizard/pages/fail.cpp:55 0473 #, kde-format 0474 msgid "The setup of %1 has failed" 0475 msgstr "Pengesetan %1 telah gagal" 0476 0477 #: wizard/pages/pairing.cpp:60 0478 #, kde-format 0479 msgid "Connecting to %1…" 0480 msgstr "Menghubungkan ke %1..." 0481 0482 #: wizard/pages/pairing.cpp:91 0483 #, kde-format 0484 msgid "" 0485 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter" 0486 msgstr "" 0487 "Silakan memperkenalkan PIN di keyboard-mu ketika ia muncul dan tekan Enter" 0488 0489 #: wizard/pages/pairing.cpp:93 0490 #, kde-format 0491 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears" 0492 msgstr "Silakan memperkenalkan PIN di perantimu ketika ia muncul" 0493 0494 #: wizard/pages/pairing.cpp:109 0495 #, kde-format 0496 msgid "Matches" 0497 msgstr "Cocok" 0498 0499 #: wizard/pages/pairing.cpp:113 0500 #, kde-format 0501 msgid "Does not match" 0502 msgstr "Tidak cocok" 0503 0504 #: wizard/pages/pairing.cpp:128 0505 #, kde-format 0506 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one." 0507 msgstr "" 0508 "Silakan, konfirmasi bahwa PIN yang ditampilkan pada %1 sesuai dengan asisten." 0509 0510 #: wizard/pages/success.cpp:40 0511 #, kde-format 0512 msgid "Setup Finished" 0513 msgstr "Pengesetan Selesai" 0514 0515 #: wizard/pages/success.cpp:42 0516 #, kde-format 0517 msgid "The device has been set up and can now be used." 0518 msgstr "Perangkat sudah diset dan sekarang bisa digunakan." 0519 0520 #: wizard/pages/success.cpp:44 0521 #, kde-format 0522 msgctxt "Placeholder is device name" 0523 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used." 0524 msgstr "Perangkat '%1' sudah diset dan sekarang bisa digunakan." 0525 0526 #~ msgid "Bluetooth" 0527 #~ msgstr "Bluetooth" 0528 0529 #~ msgid "Nicolas Fella" 0530 #~ msgstr "Nicolas Fella" 0531 0532 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard" 0533 #~ msgstr "Asisten Bluetooth Kirim File" 0534 0535 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard" 0536 #~ msgstr "Asisten Perangkat Bluetooth" 0537 0538 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth" 0539 #~ msgstr "Penerimaan file melalui Bluetooth" 0540 0541 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden" 0542 #~ msgid "Hidden" 0543 #~ msgstr "Tersembunyi" 0544 0545 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible" 0546 #~ msgid "Always visible" 0547 #~ msgstr "Selalu terlihat" 0548 0549 #~ msgctxt "" 0550 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible" 0551 #~ msgid "Temporarily visible" 0552 #~ msgstr "Terlihat sementara" 0553 0554 #~ msgctxt "Discover time for the adapter" 0555 #~ msgid "1 minute" 0556 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0557 #~ msgstr[0] "%1 menit" 0558 #~ msgstr[1] "%1 menit" 0559 0560 #~ msgctxt "Name of the adapter" 0561 #~ msgid "Name" 0562 #~ msgstr "Nama" 0563 0564 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not" 0565 #~ msgid "Powered" 0566 #~ msgstr "Keterdayaan" 0567 0568 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not" 0569 #~ msgid "Visibility" 0570 #~ msgstr "Keterlihatan" 0571 0572 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable" 0573 #~ msgid "Discover Time" 0574 #~ msgstr "Waktu Temukan " 0575 0576 #~ msgid "1 minute" 0577 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0578 #~ msgstr[0] "%1 menit" 0579 #~ msgstr[1] "%1 menit" 0580 0581 #~ msgid "Bluetooth Adapters" 0582 #~ msgstr "Adaptor Bluetooth" 0583 0584 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module" 0585 #~ msgstr "Panel Modul Kendali Adaptor Bluetooth" 0586 0587 #~ msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López" 0588 #~ msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López" 0589 0590 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer" 0591 #~ msgstr "Pengembang dan Pemelihara sebelumnya" 0592 0593 #~ msgid "No adapters found" 0594 #~ msgstr "Tidak ada adaptor yang ditemukan" 0595 0596 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0597 #~ msgid "Make Visible" 0598 #~ msgstr "Buat Terlihat" 0599 0600 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices." 0601 #~ msgstr "" 0602 #~ "Adapter Bluetooth baku kamu tidak terlihat untuk perangkat jarak jauh" 0603 0604 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal." 0605 #~ msgstr "Interaksi dengan sistem Bluetooth tidak optimal." 0606 0607 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0608 #~ msgid "Enable" 0609 #~ msgstr "Fungsikan" 0610 0611 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled." 0612 #~ msgstr "Bluetooth tidak sepenuhnya difungsikan." 0613 0614 #~ msgid "Disconnect" 0615 #~ msgstr "Diskoneksikan" 0616 0617 #~ msgid "Connect" 0618 #~ msgstr "Sambungkan" 0619 0620 #~ msgctxt "This device is a Phone" 0621 #~ msgid "Phone" 0622 #~ msgstr "Phone" 0623 0624 #~ msgctxt "This device is a Modem" 0625 #~ msgid "Modem" 0626 #~ msgstr "Modem" 0627 0628 #~ msgctxt "This device is a Computer" 0629 #~ msgid "Computer" 0630 #~ msgstr "Komputer" 0631 0632 #~ msgctxt "This device is of type Network" 0633 #~ msgid "Network" 0634 #~ msgstr "Jaringan" 0635 0636 #~ msgctxt "This device is a Headset" 0637 #~ msgid "Headset" 0638 #~ msgstr "Headset" 0639 0640 #~ msgctxt "This device is a Headphones" 0641 #~ msgid "Headphones" 0642 #~ msgstr "Headphones" 0643 0644 #~ msgctxt "This device is an Audio device" 0645 #~ msgid "Audio" 0646 #~ msgstr "Audio" 0647 0648 #~ msgctxt "This device is a Keyboard" 0649 #~ msgid "Keyboard" 0650 #~ msgstr "Keyboard" 0651 0652 #~ msgctxt "This device is a Mouse" 0653 #~ msgid "Mouse" 0654 #~ msgstr "Mouse" 0655 0656 #~ msgctxt "This device is a Joypad" 0657 #~ msgid "Joypad" 0658 #~ msgstr "Joypad" 0659 0660 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)" 0661 #~ msgid "Tablet" 0662 #~ msgstr "Tablet" 0663 0664 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device" 0665 #~ msgid "Peripheral" 0666 #~ msgstr "Periferal" 0667 0668 #~ msgctxt "This device is a Camera" 0669 #~ msgid "Camera" 0670 #~ msgstr "Kamera" 0671 0672 #~ msgctxt "This device is a Printer" 0673 #~ msgid "Printer" 0674 #~ msgstr "Pencetak" 0675 0676 #~ msgctxt "" 0677 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, ...)" 0678 #~ msgid "Imaging" 0679 #~ msgstr "Penimagean" 0680 0681 #~ msgctxt "This device is a Wearable" 0682 #~ msgid "Wearable" 0683 #~ msgstr "Dapat dikenakan" 0684 0685 #~ msgctxt "This device is a Toy" 0686 #~ msgid "Toy" 0687 #~ msgstr "Mainan" 0688 0689 #~ msgctxt "This device is a Health device" 0690 #~ msgid "Health" 0691 #~ msgstr "Waras" 0692 0693 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined" 0694 #~ msgid "Unknown" 0695 #~ msgstr "Tak diketahui" 0696 0697 #~ msgid "Type:" 0698 #~ msgstr "Tipe:" 0699 0700 #~ msgid "Address:" 0701 #~ msgstr "Alamat:" 0702 0703 #~ msgid "Name:" 0704 #~ msgstr "Nama:" 0705 0706 #~ msgid "Trusted:" 0707 #~ msgstr "Dipercaya:" 0708 0709 #~ msgid "Blocked:" 0710 #~ msgstr "Dihalang:" 0711 0712 #~ msgid "Actions:" 0713 #~ msgstr "Aksi:" 0714 0715 #~ msgid "Setup NAP Network..." 0716 #~ msgstr "Pengesetan Jaringan NAP..." 0717 0718 #~ msgid "Setup DUN Network..." 0719 #~ msgstr "Pengesetan Jaringan DUN..." 0720 0721 #~ msgid "Adapter:" 0722 #~ msgstr "Adaptor:" 0723 0724 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module" 0725 #~ msgstr "Modul Kendali Panel Perangkat Bluetooth" 0726 0727 #~ msgid "" 0728 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known " 0729 #~ "devices?" 0730 #~ msgid_plural "" 0731 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known " 0732 #~ "devices?" 0733 #~ msgstr[0] "" 0734 #~ "Apakah kamu yakin ingin melepas perangkat %1 dari daftar pada perangkat " 0735 #~ "yang diketahui?" 0736 #~ msgstr[1] "" 0737 #~ "Apakah kamu yakin ingin melepas perangkat %1 dari daftar pada perangkat " 0738 #~ "yang diketahui?" 0739 0740 #~ msgid "" 0741 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known " 0742 #~ "devices?" 0743 #~ msgstr "" 0744 #~ "Apakah kamu yakin ingin melepas perangkat \"%1\" dari daftar perangkat " 0745 #~ "yang diketahui?" 0746 0747 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device" 0748 #~ msgid "Device removal" 0749 #~ msgstr "Pelepasan perangkat" 0750 0751 #~ msgid "Select a device to configure" 0752 #~ msgstr "Pilih perangkat untuk mengkonfigurasi" 0753 0754 #~ msgid "No devices found" 0755 #~ msgstr "Tidak ada perangkat yang ditemukan" 0756 0757 #~ msgid "Add new device" 0758 #~ msgstr "Tambahkan perangkat baru" 0759 0760 #~ msgid "Add device" 0761 #~ msgstr "Tambahkan perangkat" 0762 0763 #~ msgid "Remove device" 0764 #~ msgstr "Lepas perangkat" 0765 0766 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings" 0767 #~ msgstr "Pengaturan Tingkat-lanjut Bluetooth" 0768 0769 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module" 0770 #~ msgstr "Modul Kendali Panel Pengaturan Tingkat-lanjut Bluetooth" 0771 0772 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0773 #~ msgid "Never" 0774 #~ msgstr "Tak pernah" 0775 0776 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0777 #~ msgid "Trusted devices" 0778 #~ msgstr "Perangkat dipercaya" 0779 0780 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0781 #~ msgid "All devices" 0782 #~ msgstr "Semua perangkat" 0783 0784 #~ msgid "Receive files from remote devices" 0785 #~ msgstr "Terima file dari perangkat jarak jauh" 0786 0787 #~ msgid "Accept automatically:" 0788 #~ msgstr "Setujui secara otomatis:" 0789 0790 #~ msgid "Save files in:" 0791 #~ msgstr "Simpan file di:" 0792 0793 #~ msgid "Enable or disable receiving files" 0794 #~ msgstr "Fungsikan atau nonfungsikan penerimaan file" 0795 0796 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration" 0797 #~ msgstr "Mengfungsikan atau menonfungsikan integrasi Bluetooth KDE global" 0798 0799 #~ msgid "Enable Bluetooth integration" 0800 #~ msgstr "Fungsikan integrasi Bluetooth" 0801 0802 #~ msgctxt "This string is shown when the wizard succeeds" 0803 #~ msgid "The setup of the device has succeeded" 0804 #~ msgstr "Pengesetan pada perangkat telah sukses" 0805 0806 #~ msgid "The setup of %1 has succeeded" 0807 #~ msgstr "Pengesetan pada %1 telah sukses" 0808 0809 #~ msgid "Send via Bluetooth" 0810 #~ msgstr "Kirim via Bluetooth" 0811 0812 #~ msgctxt "Other Bluetooth device" 0813 #~ msgid "Other..." 0814 #~ msgstr "&Lain..." 0815 0816 #~ msgid "Add user account" 0817 #~ msgstr "Tambahkan rekening pengguna" 0818 0819 #~ msgid "Remove user account" 0820 #~ msgstr "Hapus rekening pengguna"