Warning, /plasma/bluedevil/po/he/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # elkana bardugo <ttv200@gmail.com>, 2016. 0005 # Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: bluedevil\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-10-23 16:14+0300\n" 0012 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: he\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " 0019 "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" 0020 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "אלקנה ברדוגו,צוות התרגום של KDE ישראל" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "ttv200@gmail.com,kde-l10n-he@kde.org" 0031 0032 #: kcm/bluetooth.cpp:102 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "DeviceName Network (Service)" 0035 msgid "%1 Network (%2)" 0036 msgstr "רשת %1 (%2)" 0037 0038 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70 0039 #, kde-format 0040 msgid "Bluetooth Daemon" 0041 msgstr "סוכן בלוטות׳" 0042 0043 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30 0044 #, kde-format 0045 msgid "(c) 2010, UFO Coders" 0046 msgstr "(c) 2010, UFO Coders" 0047 0048 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33 0049 #, kde-format 0050 msgid "Maintainer" 0051 msgstr "מתחזק" 0052 0053 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37 0054 #: wizard/main.cpp:38 0055 #, kde-format 0056 msgid "Previous Maintainer" 0057 msgstr "מתחזק קודם" 0058 0059 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29 0060 #, kde-format 0061 msgctxt "" 0062 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from " 0063 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device" 0064 msgid "%1 is requesting access to this computer" 0065 msgstr "בקשת גישה למחשב הזה מאת %1" 0066 0067 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33 0068 #, kde-format 0069 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect" 0070 msgid "Trust and Authorize" 0071 msgstr "מתן אמון ואישור" 0072 0073 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34 0074 #, kde-format 0075 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect" 0076 msgid "Authorize Only" 0077 msgstr "לאשר בלבד" 0078 0079 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device" 0082 msgid "Deny" 0083 msgstr "לדחות" 0084 0085 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "" 0088 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the " 0089 "remote bluetooth device and %2 is the pin" 0090 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2" 0091 msgstr "השאלה של %1 היא אם הקוד האישי (PIN) נכון: %2" 0092 0093 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not" 0096 msgid "PIN correct" 0097 msgstr "הקוד האישי (PIN) נכון" 0098 0099 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong" 0102 msgid "PIN incorrect" 0103 msgstr "הקוד האישי (PIN) שגוי" 0104 0105 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35 0106 #, kde-format 0107 msgctxt "" 0108 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a " 0109 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device" 0110 msgid "PIN needed to pair with %1" 0111 msgstr "צריך קוד אישי (PIN) כדי לצמד עם %1" 0112 0113 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "" 0116 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will " 0117 "be shown" 0118 msgid "Introduce PIN" 0119 msgstr "הצגת הקוד" 0120 0121 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN" 0124 msgid "Introduce PIN" 0125 msgstr "הצגת הקוד" 0126 0127 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65 0128 #, kde-format 0129 msgctxt "" 0130 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a " 0131 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device" 0132 msgid "" 0133 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do " 0134 "it below." 0135 msgstr "" 0136 "כדי לצמד את המחשב מול %1, צריך להקליד את הקוד האישי (PIN). נא לעשות זאת להלן." 0137 0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0139 #: kded/helpers/requestpin.ui:52 0140 #, kde-format 0141 msgid "PIN:" 0142 msgstr "קוד אישי (PIN):" 0143 0144 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin) 0145 #: kded/helpers/requestpin.ui:65 0146 #, kde-format 0147 msgid "1234" 0148 msgstr "1234" 0149 0150 #: kded/receivefilejob.cpp:133 0151 #, kde-format 0152 msgctxt "" 0153 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to " 0154 "this computer from a Bluetooth device." 0155 msgid "%1 is sending you the file %2" 0156 msgstr "הקובץ %2 נשלח אליך מאת %1" 0157 0158 #: kded/receivefilejob.cpp:138 0159 #, kde-format 0160 msgctxt "" 0161 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default " 0162 "download directory" 0163 msgid "Accept" 0164 msgstr "אישור" 0165 0166 #: kded/receivefilejob.cpp:139 0167 #, kde-format 0168 msgctxt "Deny the incoming file transfer" 0169 msgid "Cancel" 0170 msgstr "ביטול" 0171 0172 #: kded/receivefilejob.cpp:163 0173 #, kde-format 0174 msgctxt "@title job" 0175 msgid "Receiving file" 0176 msgstr "קובץ מתקבל" 0177 0178 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "File transfer origin" 0181 msgid "From" 0182 msgstr "מאת" 0183 0184 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "File transfer destination" 0187 msgid "To" 0188 msgstr "אל" 0189 0190 #: kded/receivefilejob.cpp:190 0191 #, kde-format 0192 msgid "Saving file failed" 0193 msgstr "שמירת הקובץ נכשלה" 0194 0195 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50 0196 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155 0197 #, kde-format 0198 msgid "Bluetooth transfer failed" 0199 msgstr "העברת הבלוטות׳ נכשלה" 0200 0201 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52 0202 #, kde-format 0203 msgid "Send File" 0204 msgstr "שליחת קובץ" 0205 0206 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58 0207 #, kde-format 0208 msgid "Browse Files" 0209 msgstr "עיון בקבצים" 0210 0211 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200 0212 #, kde-format 0213 msgid "No Bluetooth adapters have been found." 0214 msgstr "לא נמצאו מתאמי בלוטות׳." 0215 0216 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92 0217 #, kde-format 0218 msgid "Retrieving services…" 0219 msgstr "השירותים מתקבלים…" 0220 0221 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99 0222 #, kde-format 0223 msgid "This address is unavailable." 0224 msgstr "כתובת זו אינה זמינה." 0225 0226 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147 0227 #, kde-format 0228 msgid "Received Files" 0229 msgstr "קבצים שהתקבלו" 0230 0231 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167 0232 #, kde-format 0233 msgid "Scanning for new devices…" 0234 msgstr "סריקה לאיתור התקנים חדש…" 0235 0236 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96 0237 #, kde-format 0238 msgid "Obexd service is not running." 0239 msgstr "השירות Obexd לא פעיל." 0240 0241 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140 0242 #, kde-format 0243 msgid "Retrieving information from remote device…" 0244 msgstr "מתקבלמידע מההתקן המרוחק…" 0245 0246 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222 0247 #, kde-format 0248 msgid "Connecting to the device" 0249 msgstr "מתבצע חיבור להתקן" 0250 0251 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298 0252 #, kde-format 0253 msgid "This should not happen" 0254 msgstr "זה לא אמור לקרות" 0255 0256 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520 0257 #, kde-format 0258 msgid "Phone memory" 0259 msgstr "זיכרון הטלפון" 0260 0261 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523 0262 #, kde-format 0263 msgid "External memory" 0264 msgstr "זיכרון חיצוני" 0265 0266 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306 0267 #, kde-format 0268 msgid "Bluetooth is disabled." 0269 msgstr "הבלוטות׳ מושבת." 0270 0271 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307 0272 #, kde-format 0273 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter" 0274 msgid "Enable" 0275 msgstr "הפעלה" 0276 0277 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137 0278 #, kde-format 0279 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off." 0280 msgstr "התקן הבלוטות׳ כבוי." 0281 0282 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138 0283 #, kde-format 0284 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter" 0285 msgid "Turn On" 0286 msgstr "הפעלה" 0287 0288 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27 0289 #, kde-format 0290 msgid "Bluetooth File Transfer" 0291 msgstr "העברת קבצים בבלוטות׳" 0292 0293 #: sendfile/main.cpp:47 0294 #, kde-format 0295 msgid "Specify receiving device by MAC address." 0296 msgstr "ציון התקן מקבל לפי כתובת חומרה (MAC)." 0297 0298 #: sendfile/main.cpp:51 0299 #, kde-format 0300 msgid "Specify receiving device by UBI path." 0301 msgstr "ציון התקן מקבל לפי נתיב UBI." 0302 0303 #: sendfile/main.cpp:55 0304 #, kde-format 0305 msgid "Files to be sent." 0306 msgstr "קבצים לשליחה." 0307 0308 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device" 0311 msgid "Connecting to %1…" 0312 msgstr "התחברות ל־%1…" 0313 0314 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0317 msgid "The connection to the device has failed: %1" 0318 msgstr "ההתחברות להתקן נכשלה: %1" 0319 0320 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45 0321 #, kde-format 0322 msgid "The connection to %1 has failed: %2" 0323 msgstr "ההתחברות ל־%1 נכשלה: %2" 0324 0325 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53 0326 #, kde-format 0327 msgid "Open file…" 0328 msgstr "פתיחת קובץ…" 0329 0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl) 0331 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58 0332 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99 0333 #, kde-format 0334 msgid "Select one or more files:" 0335 msgstr "נא לבחור קובץ אחד או יותר:" 0336 0337 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65 0338 #, kde-format 0339 msgid "Selected files: <b>%1</b>" 0340 msgstr "הקבצים שנבחרו: <b>%1</b>" 0341 0342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0343 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38 0344 #, kde-format 0345 msgid "Select a device from the list:" 0346 msgstr "נא לבחור התקן מהרשימה:" 0347 0348 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46 0349 #, kde-format 0350 msgctxt "Send files to a Bluetooth device" 0351 msgid "Send to %1" 0352 msgstr "שליחה ל־%1" 0353 0354 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83 0355 #, kde-format 0356 msgid "Sending file over Bluetooth" 0357 msgstr "קבצים נשלחים דרך בלוטות׳" 0358 0359 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41 0360 #, kde-format 0361 msgid "Send Files" 0362 msgstr "שליחת קבצים" 0363 0364 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42 0365 #, kde-format 0366 msgid "Cancel" 0367 msgstr "ביטול" 0368 0369 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149 0370 #, kde-format 0371 msgctxt "@info:status %1 error message" 0372 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1" 0373 msgstr "הפעלת השירות org.bluez.obex נכשלה: %1" 0374 0375 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General) 0376 #: settings/filereceiver.kcfg:11 0377 #, kde-format 0378 msgid "Save received files to:" 0379 msgstr "שמירת קבצים שהתקבלו תחת:" 0380 0381 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General) 0382 #: settings/filereceiver.kcfg:15 0383 #, kde-format 0384 msgid "Whether allow to modify shared files" 0385 msgstr "האם לאפשר לערוך קבצים משותפים" 0386 0387 #: wizard/bluewizard.cpp:57 0388 #, kde-format 0389 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard" 0390 msgid "Next" 0391 msgstr "הבא" 0392 0393 #: wizard/bluewizard.cpp:58 0394 #, kde-format 0395 msgctxt "Action to finish the wizard" 0396 msgid "Finish" 0397 msgstr "סיום" 0398 0399 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28 0400 #, kde-format 0401 msgid "Add Bluetooth Device" 0402 msgstr "הוספת התקן בלוטות׳" 0403 0404 #: wizard/pages/discover.cpp:131 0405 #, kde-format 0406 msgid "Select a device" 0407 msgstr "בחירת התקן" 0408 0409 #: wizard/pages/discover.cpp:299 0410 #, kde-format 0411 msgctxt "Action to fix a problem" 0412 msgid "Fix it" 0413 msgstr "תיקון" 0414 0415 #: wizard/pages/discover.cpp:309 0416 #, kde-format 0417 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable." 0418 msgstr "אי אפשר ליצור צימוד מול מתאם הבלוטות׳ שלך." 0419 0420 #: wizard/pages/discover.cpp:310 0421 #, kde-format 0422 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable" 0423 msgid "Make Pairable" 0424 msgstr "להנגיש צימוד" 0425 0426 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField) 0427 #: wizard/pages/discover.ui:19 0428 #, kde-format 0429 msgid "Search…" 0430 msgstr "חיפוש…" 0431 0432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0433 #: wizard/pages/discover.ui:64 0434 #, kde-format 0435 msgid "Scanning…" 0436 msgstr "מתבצעת סריקה…" 0437 0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin) 0439 #: wizard/pages/discover.ui:84 0440 #, kde-format 0441 msgid "Manual PIN:" 0442 msgstr "קוד אישי (PIN) ידני:" 0443 0444 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText) 0445 #: wizard/pages/discover.ui:112 0446 #, kde-format 0447 msgid "0000" 0448 msgstr "0000" 0449 0450 #: wizard/pages/fail.cpp:37 0451 #, kde-format 0452 msgctxt "" 0453 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard" 0454 msgid "Restart the wizard" 0455 msgstr "הפעלת האשף מחדש" 0456 0457 #: wizard/pages/fail.cpp:41 0458 #, kde-format 0459 msgctxt "Button that closes the wizard" 0460 msgid "Close" 0461 msgstr "סגירה" 0462 0463 #: wizard/pages/fail.cpp:53 0464 #, kde-format 0465 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0466 msgid "The setup of the device has failed" 0467 msgstr "הגדרת ההתקן נכשלה" 0468 0469 #: wizard/pages/fail.cpp:55 0470 #, kde-format 0471 msgid "The setup of %1 has failed" 0472 msgstr "ההגדרה של %1 נכשלה" 0473 0474 #: wizard/pages/pairing.cpp:60 0475 #, kde-format 0476 msgid "Connecting to %1…" 0477 msgstr "התחברות אל %1…" 0478 0479 #: wizard/pages/pairing.cpp:91 0480 #, kde-format 0481 msgid "" 0482 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter" 0483 msgstr "נא למלא את הקוד האישי (PIN) במקלדת שלך כשהוא מופיע וללחוץ על Enter" 0484 0485 #: wizard/pages/pairing.cpp:93 0486 #, kde-format 0487 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears" 0488 msgstr "נא למלא את הקוד האישי (PIN) בהתקן שלך שהוא מופיע" 0489 0490 #: wizard/pages/pairing.cpp:109 0491 #, kde-format 0492 msgid "Matches" 0493 msgstr "מתאים" 0494 0495 #: wizard/pages/pairing.cpp:113 0496 #, kde-format 0497 msgid "Does not match" 0498 msgstr "לא מתאים" 0499 0500 #: wizard/pages/pairing.cpp:128 0501 #, kde-format 0502 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one." 0503 msgstr "נא לאמת שהקוד האישי (PIN) שמוצג ב־%1 מתאים לקוד שבאשף." 0504 0505 #: wizard/pages/success.cpp:40 0506 #, kde-format 0507 msgid "Setup Finished" 0508 msgstr "ההגדרה הסתיימה" 0509 0510 #: wizard/pages/success.cpp:42 0511 #, kde-format 0512 msgid "The device has been set up and can now be used." 0513 msgstr "ההתקן הוגדר וניתן להשתמש בו מעתה." 0514 0515 #: wizard/pages/success.cpp:44 0516 #, kde-format 0517 msgctxt "Placeholder is device name" 0518 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used." 0519 msgstr "ההתקן ‚%1’ הוגדר וניתן להשתמש בו מעתה." 0520 0521 #, fuzzy 0522 #~| msgid "Bluetooth Daemon" 0523 #~ msgid "Bluetooth" 0524 #~ msgstr "תהליך רקע של בלוטוס" 0525 0526 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard" 0527 #~ msgstr "אשף שליחת קובץ בבלוטוס" 0528 0529 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard" 0530 #~ msgstr "אשף התקני בלוטוס" 0531 0532 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth" 0533 #~ msgstr "מקבל קובץ דרך הבלוטוס" 0534 0535 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden" 0536 #~ msgid "Hidden" 0537 #~ msgstr "מוסתר" 0538 0539 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible" 0540 #~ msgid "Always visible" 0541 #~ msgstr "תמיד גלוי" 0542 0543 #~ msgctxt "" 0544 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible" 0545 #~ msgid "Temporarily visible" 0546 #~ msgstr "גלוי באופן זמני" 0547 0548 #~ msgctxt "Discover time for the adapter" 0549 #~ msgid "1 minute" 0550 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0551 #~ msgstr[0] "דקה" 0552 #~ msgstr[1] "%1 דקות" 0553 0554 #~ msgctxt "Name of the adapter" 0555 #~ msgid "Name" 0556 #~ msgstr "שם" 0557 0558 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not" 0559 #~ msgid "Powered" 0560 #~ msgstr "מופעל" 0561 0562 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not" 0563 #~ msgid "Visibility" 0564 #~ msgstr "נראות" 0565 0566 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable" 0567 #~ msgid "Discover Time" 0568 #~ msgstr "זמן לגלוי" 0569 0570 #~ msgid "1 minute" 0571 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0572 #~ msgstr[0] "דקה" 0573 #~ msgstr[1] "%1 דקות" 0574 0575 #~ msgid "Bluetooth Adapters" 0576 #~ msgstr "מתאמי בלוטוס" 0577 0578 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module" 0579 #~ msgstr "מודל לוח הבקרה למתאמי בלוטוס" 0580 0581 #~ msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López" 0582 #~ msgstr " Control Panel Module" 0583 0584 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer" 0585 #~ msgstr "מפתחים ותחזקים קודמים" 0586 0587 #~ msgid "No adapters found" 0588 #~ msgstr "לא נמצאו מתאמים" 0589 0590 #, fuzzy 0591 #~| msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible" 0592 #~| msgid "Always visible" 0593 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0594 #~ msgid "Make Visible" 0595 #~ msgstr "תמיד גלוי" 0596 0597 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices." 0598 #~ msgstr "התקן הבלוטוס הברירת מחדל אינו גלוי להתקנים אחרים." 0599 0600 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal." 0601 #~ msgstr "החיבור של הבלוטוס עם המערכת אינו יציב." 0602 0603 #, fuzzy 0604 #~| msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)" 0605 #~| msgid "Tablet" 0606 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0607 #~ msgid "Enable" 0608 #~ msgstr "טבלט" 0609 0610 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled." 0611 #~ msgstr "הבלוטוס אינו מופעל במלואו." 0612 0613 #~ msgid "Disconnect" 0614 #~ msgstr "מנותק" 0615 0616 #~ msgid "Connect" 0617 #~ msgstr "מחובר" 0618 0619 #~ msgctxt "This device is a Phone" 0620 #~ msgid "Phone" 0621 #~ msgstr "פלאפון" 0622 0623 #~ msgctxt "This device is a Modem" 0624 #~ msgid "Modem" 0625 #~ msgstr "מודם" 0626 0627 #~ msgctxt "This device is a Computer" 0628 #~ msgid "Computer" 0629 #~ msgstr "מחשב" 0630 0631 #~ msgctxt "This device is of type Network" 0632 #~ msgid "Network" 0633 #~ msgstr "רשת" 0634 0635 #~ msgctxt "This device is a Headset" 0636 #~ msgid "Headset" 0637 #~ msgstr "אוזניה" 0638 0639 #~ msgctxt "This device is a Headphones" 0640 #~ msgid "Headphones" 0641 #~ msgstr "אוזניות" 0642 0643 #~ msgctxt "This device is an Audio device" 0644 #~ msgid "Audio" 0645 #~ msgstr "שמע" 0646 0647 #~ msgctxt "This device is a Keyboard" 0648 #~ msgid "Keyboard" 0649 #~ msgstr "מקלדת" 0650 0651 #~ msgctxt "This device is a Mouse" 0652 #~ msgid "Mouse" 0653 #~ msgstr "עכבר" 0654 0655 #~ msgctxt "This device is a Joypad" 0656 #~ msgid "Joypad" 0657 #~ msgstr "גויסטיק" 0658 0659 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)" 0660 #~ msgid "Tablet" 0661 #~ msgstr "טבלט" 0662 0663 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device" 0664 #~ msgid "Peripheral" 0665 #~ msgstr "התקן ציוד הקפי" 0666 0667 #~ msgctxt "This device is a Camera" 0668 #~ msgid "Camera" 0669 #~ msgstr "מצלמה" 0670 0671 #~ msgctxt "This device is a Printer" 0672 #~ msgid "Printer" 0673 #~ msgstr "מדפסת" 0674 0675 #, fuzzy 0676 #~ msgctxt "" 0677 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, ...)" 0678 #~ msgid "Imaging" 0679 #~ msgstr "התקן תמונות" 0680 0681 #~ msgctxt "This device is a Wearable" 0682 #~ msgid "Wearable" 0683 #~ msgstr "לביש" 0684 0685 #~ msgctxt "This device is a Toy" 0686 #~ msgid "Toy" 0687 #~ msgstr "צעצוע" 0688 0689 #~ msgctxt "This device is a Health device" 0690 #~ msgid "Health" 0691 #~ msgstr "בריאות" 0692 0693 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined" 0694 #~ msgid "Unknown" 0695 #~ msgstr "לא ידוע" 0696 0697 #~ msgid "Type:" 0698 #~ msgstr "סוג:" 0699 0700 #~ msgid "Address:" 0701 #~ msgstr "כתובת:" 0702 0703 #~ msgid "Name:" 0704 #~ msgstr "שם:" 0705 0706 #~ msgid "Trusted:" 0707 #~ msgstr "מהימן:" 0708 0709 #~ msgid "Blocked:" 0710 #~ msgstr "חסום:" 0711 0712 #~ msgid "Actions:" 0713 #~ msgstr "פעולות:" 0714 0715 #, fuzzy 0716 #~| msgid "Setup NAP Network" 0717 #~ msgid "Setup NAP Network..." 0718 #~ msgstr "הגדר רשת NAP" 0719 0720 #~ msgid "Setup DUN Network..." 0721 #~ msgstr "הגדרת רשת DUN..." 0722 0723 #~ msgid "Adapter:" 0724 #~ msgstr "מתאם:" 0725 0726 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module" 0727 #~ msgstr "מודול לוח הבקרה של התקני בלוטוס" 0728 0729 #, fuzzy 0730 #~| msgid "" 0731 #~| "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of " 0732 #~| "known devices?" 0733 #~ msgid "" 0734 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known " 0735 #~ "devices?" 0736 #~ msgid_plural "" 0737 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known " 0738 #~ "devices?" 0739 #~ msgstr[0] "" 0740 #~ "אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את ההתקן \"%1\" מהרשימת המכשירים הידועים?" 0741 #~ msgstr[1] "" 0742 #~ "אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את ההתקן \"%1\" מהרשימת המכשירים הידועים?" 0743 0744 #~ msgid "" 0745 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known " 0746 #~ "devices?" 0747 #~ msgstr "אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את ההתקן \"%1\" מהרשימת המכשירים הידועים?" 0748 0749 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device" 0750 #~ msgid "Device removal" 0751 #~ msgstr "ההתקן הוסר" 0752 0753 #~ msgid "Select a device to configure" 0754 #~ msgstr "בחר התקן להגדרה" 0755 0756 #~ msgid "No devices found" 0757 #~ msgstr "לא נמצאו התקנים" 0758 0759 #~ msgid "Add new device" 0760 #~ msgstr "הוסף התקן חדש" 0761 0762 #~ msgid "Add device" 0763 #~ msgstr "הוסף התקן" 0764 0765 #~ msgid "Remove device" 0766 #~ msgstr "הסר התקן" 0767 0768 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings" 0769 #~ msgstr "הגדרות בלוטוס מתקדמות" 0770 0771 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module" 0772 #~ msgstr "מודול לוח הבקרה של הגדרות בלוטוס מתקדמות" 0773 0774 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0775 #~ msgid "Never" 0776 #~ msgstr "לעולם לא" 0777 0778 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0779 #~ msgid "Trusted devices" 0780 #~ msgstr "התקנים מהימנים" 0781 0782 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0783 #~ msgid "All devices" 0784 #~ msgstr "כל ההתקנים" 0785 0786 #~ msgid "Receive files from remote devices" 0787 #~ msgstr "מקבל קבצים מהתקן מרוחק" 0788 0789 #~ msgid "Accept automatically:" 0790 #~ msgstr "אשר אוטומטית:" 0791 0792 #~ msgid "Save files in:" 0793 #~ msgstr "שמור קבצים ב:" 0794 0795 #~ msgid "Enable or disable receiving files" 0796 #~ msgstr "אפשר או בטל קבלת קבצים" 0797 0798 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration" 0799 #~ msgstr "אפשר או בטל את הבלוטוס בשולחן העבודה KDE" 0800 0801 #~ msgid "Enable Bluetooth integration" 0802 #~ msgstr "אפשר שימוש בבלוטוס" 0803 0804 #~ msgctxt "This string is shown when the wizard succeeds" 0805 #~ msgid "The setup of the device has succeeded" 0806 #~ msgstr "הגדרת ההתקן הצליחה" 0807 0808 #~ msgid "The setup of %1 has succeeded" 0809 #~ msgstr "ההגדרה ההתקן %1 הצליחה" 0810 0811 #~ msgid "Send via Bluetooth" 0812 #~ msgstr "שלח באמצעות בלוטוס" 0813 0814 #~ msgctxt "Other Bluetooth device" 0815 #~ msgid "Other..." 0816 #~ msgstr "אחרים..."