Warning, /plasma/bluedevil/po/he/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # elkana bardugo <ttv200@gmail.com>, 2016.
0005 # Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: bluedevil\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-10-23 16:14+0300\n"
0012 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: he\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
0019 "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
0020 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "אלקנה ברדוגו,צוות התרגום של KDE ישראל"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "ttv200@gmail.com,kde-l10n-he@kde.org"
0031 
0032 #: kcm/bluetooth.cpp:102
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "DeviceName Network (Service)"
0035 msgid "%1 Network (%2)"
0036 msgstr "רשת %1 (%2)"
0037 
0038 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70
0039 #, kde-format
0040 msgid "Bluetooth Daemon"
0041 msgstr "סוכן בלוטות׳"
0042 
0043 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30
0044 #, kde-format
0045 msgid "(c) 2010, UFO Coders"
0046 msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
0047 
0048 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33
0049 #, kde-format
0050 msgid "Maintainer"
0051 msgstr "מתחזק"
0052 
0053 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37
0054 #: wizard/main.cpp:38
0055 #, kde-format
0056 msgid "Previous Maintainer"
0057 msgstr "מתחזק קודם"
0058 
0059 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29
0060 #, kde-format
0061 msgctxt ""
0062 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
0063 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device"
0064 msgid "%1 is requesting access to this computer"
0065 msgstr "בקשת גישה למחשב הזה מאת %1"
0066 
0067 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33
0068 #, kde-format
0069 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
0070 msgid "Trust and Authorize"
0071 msgstr "מתן אמון ואישור"
0072 
0073 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34
0074 #, kde-format
0075 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect"
0076 msgid "Authorize Only"
0077 msgstr "לאשר בלבד"
0078 
0079 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
0082 msgid "Deny"
0083 msgstr "לדחות"
0084 
0085 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28
0086 #, kde-format
0087 msgctxt ""
0088 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the "
0089 "remote bluetooth device and %2 is the pin"
0090 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
0091 msgstr "השאלה של %1 היא אם הקוד האישי (PIN) נכון: %2"
0092 
0093 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32
0094 #, kde-format
0095 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
0096 msgid "PIN correct"
0097 msgstr "הקוד האישי (PIN) נכון"
0098 
0099 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33
0100 #, kde-format
0101 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
0102 msgid "PIN incorrect"
0103 msgstr "הקוד האישי (PIN) שגוי"
0104 
0105 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35
0106 #, kde-format
0107 msgctxt ""
0108 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
0109 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device"
0110 msgid "PIN needed to pair with %1"
0111 msgstr "צריך קוד אישי (PIN) כדי לצמד עם %1"
0112 
0113 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38
0114 #, kde-format
0115 msgctxt ""
0116 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
0117 "be shown"
0118 msgid "Introduce PIN"
0119 msgstr "הצגת הקוד"
0120 
0121 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58
0122 #, kde-format
0123 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
0124 msgid "Introduce PIN"
0125 msgstr "הצגת הקוד"
0126 
0127 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65
0128 #, kde-format
0129 msgctxt ""
0130 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
0131 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device"
0132 msgid ""
0133 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
0134 "it below."
0135 msgstr ""
0136 "כדי לצמד את המחשב מול %1, צריך להקליד את הקוד האישי (PIN). נא לעשות זאת להלן."
0137 
0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0139 #: kded/helpers/requestpin.ui:52
0140 #, kde-format
0141 msgid "PIN:"
0142 msgstr "קוד אישי (PIN):"
0143 
0144 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin)
0145 #: kded/helpers/requestpin.ui:65
0146 #, kde-format
0147 msgid "1234"
0148 msgstr "1234"
0149 
0150 #: kded/receivefilejob.cpp:133
0151 #, kde-format
0152 msgctxt ""
0153 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
0154 "this computer from a Bluetooth device."
0155 msgid "%1 is sending you the file %2"
0156 msgstr "הקובץ %2 נשלח אליך מאת %1"
0157 
0158 #: kded/receivefilejob.cpp:138
0159 #, kde-format
0160 msgctxt ""
0161 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
0162 "download directory"
0163 msgid "Accept"
0164 msgstr "אישור"
0165 
0166 #: kded/receivefilejob.cpp:139
0167 #, kde-format
0168 msgctxt "Deny the incoming file transfer"
0169 msgid "Cancel"
0170 msgstr "ביטול"
0171 
0172 #: kded/receivefilejob.cpp:163
0173 #, kde-format
0174 msgctxt "@title job"
0175 msgid "Receiving file"
0176 msgstr "קובץ מתקבל"
0177 
0178 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "File transfer origin"
0181 msgid "From"
0182 msgstr "מאת"
0183 
0184 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "File transfer destination"
0187 msgid "To"
0188 msgstr "אל"
0189 
0190 #: kded/receivefilejob.cpp:190
0191 #, kde-format
0192 msgid "Saving file failed"
0193 msgstr "שמירת הקובץ נכשלה"
0194 
0195 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50
0196 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155
0197 #, kde-format
0198 msgid "Bluetooth transfer failed"
0199 msgstr "העברת הבלוטות׳ נכשלה"
0200 
0201 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52
0202 #, kde-format
0203 msgid "Send File"
0204 msgstr "שליחת קובץ"
0205 
0206 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58
0207 #, kde-format
0208 msgid "Browse Files"
0209 msgstr "עיון בקבצים"
0210 
0211 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200
0212 #, kde-format
0213 msgid "No Bluetooth adapters have been found."
0214 msgstr "לא נמצאו מתאמי בלוטות׳."
0215 
0216 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92
0217 #, kde-format
0218 msgid "Retrieving services…"
0219 msgstr "השירותים מתקבלים…"
0220 
0221 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99
0222 #, kde-format
0223 msgid "This address is unavailable."
0224 msgstr "כתובת זו אינה זמינה."
0225 
0226 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147
0227 #, kde-format
0228 msgid "Received Files"
0229 msgstr "קבצים שהתקבלו"
0230 
0231 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167
0232 #, kde-format
0233 msgid "Scanning for new devices…"
0234 msgstr "סריקה לאיתור התקנים חדש…"
0235 
0236 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96
0237 #, kde-format
0238 msgid "Obexd service is not running."
0239 msgstr "השירות Obexd לא פעיל."
0240 
0241 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140
0242 #, kde-format
0243 msgid "Retrieving information from remote device…"
0244 msgstr "מתקבלמידע מההתקן המרוחק…"
0245 
0246 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222
0247 #, kde-format
0248 msgid "Connecting to the device"
0249 msgstr "מתבצע חיבור להתקן"
0250 
0251 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298
0252 #, kde-format
0253 msgid "This should not happen"
0254 msgstr "זה לא אמור לקרות"
0255 
0256 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520
0257 #, kde-format
0258 msgid "Phone memory"
0259 msgstr "זיכרון הטלפון"
0260 
0261 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523
0262 #, kde-format
0263 msgid "External memory"
0264 msgstr "זיכרון חיצוני"
0265 
0266 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306
0267 #, kde-format
0268 msgid "Bluetooth is disabled."
0269 msgstr "הבלוטות׳ מושבת."
0270 
0271 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307
0272 #, kde-format
0273 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter"
0274 msgid "Enable"
0275 msgstr "הפעלה"
0276 
0277 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137
0278 #, kde-format
0279 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off."
0280 msgstr "התקן הבלוטות׳ כבוי."
0281 
0282 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138
0283 #, kde-format
0284 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter"
0285 msgid "Turn On"
0286 msgstr "הפעלה"
0287 
0288 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27
0289 #, kde-format
0290 msgid "Bluetooth File Transfer"
0291 msgstr "העברת קבצים בבלוטות׳"
0292 
0293 #: sendfile/main.cpp:47
0294 #, kde-format
0295 msgid "Specify receiving device by MAC address."
0296 msgstr "ציון התקן מקבל לפי כתובת חומרה (MAC)."
0297 
0298 #: sendfile/main.cpp:51
0299 #, kde-format
0300 msgid "Specify receiving device by UBI path."
0301 msgstr "ציון התקן מקבל לפי נתיב UBI."
0302 
0303 #: sendfile/main.cpp:55
0304 #, kde-format
0305 msgid "Files to be sent."
0306 msgstr "קבצים לשליחה."
0307 
0308 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
0311 msgid "Connecting to %1…"
0312 msgstr "התחברות ל־%1…"
0313 
0314 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0317 msgid "The connection to the device has failed: %1"
0318 msgstr "ההתחברות להתקן נכשלה: %1"
0319 
0320 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45
0321 #, kde-format
0322 msgid "The connection to %1 has failed: %2"
0323 msgstr "ההתחברות ל־%1 נכשלה: %2"
0324 
0325 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53
0326 #, kde-format
0327 msgid "Open file…"
0328 msgstr "פתיחת קובץ…"
0329 
0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl)
0331 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58
0332 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99
0333 #, kde-format
0334 msgid "Select one or more files:"
0335 msgstr "נא לבחור קובץ אחד או יותר:"
0336 
0337 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65
0338 #, kde-format
0339 msgid "Selected files: <b>%1</b>"
0340 msgstr "הקבצים שנבחרו: <b>%1</b>"
0341 
0342 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0343 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38
0344 #, kde-format
0345 msgid "Select a device from the list:"
0346 msgstr "נא לבחור התקן מהרשימה:"
0347 
0348 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46
0349 #, kde-format
0350 msgctxt "Send files to a Bluetooth device"
0351 msgid "Send to %1"
0352 msgstr "שליחה ל־%1"
0353 
0354 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83
0355 #, kde-format
0356 msgid "Sending file over Bluetooth"
0357 msgstr "קבצים נשלחים דרך בלוטות׳"
0358 
0359 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41
0360 #, kde-format
0361 msgid "Send Files"
0362 msgstr "שליחת קבצים"
0363 
0364 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42
0365 #, kde-format
0366 msgid "Cancel"
0367 msgstr "ביטול"
0368 
0369 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149
0370 #, kde-format
0371 msgctxt "@info:status %1 error message"
0372 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1"
0373 msgstr "הפעלת השירות org.bluez.obex נכשלה: %1"
0374 
0375 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
0376 #: settings/filereceiver.kcfg:11
0377 #, kde-format
0378 msgid "Save received files to:"
0379 msgstr "שמירת קבצים שהתקבלו תחת:"
0380 
0381 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
0382 #: settings/filereceiver.kcfg:15
0383 #, kde-format
0384 msgid "Whether allow to modify shared files"
0385 msgstr "האם לאפשר לערוך קבצים משותפים"
0386 
0387 #: wizard/bluewizard.cpp:57
0388 #, kde-format
0389 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
0390 msgid "Next"
0391 msgstr "הבא"
0392 
0393 #: wizard/bluewizard.cpp:58
0394 #, kde-format
0395 msgctxt "Action to finish the wizard"
0396 msgid "Finish"
0397 msgstr "סיום"
0398 
0399 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28
0400 #, kde-format
0401 msgid "Add Bluetooth Device"
0402 msgstr "הוספת התקן בלוטות׳"
0403 
0404 #: wizard/pages/discover.cpp:131
0405 #, kde-format
0406 msgid "Select a device"
0407 msgstr "בחירת התקן"
0408 
0409 #: wizard/pages/discover.cpp:299
0410 #, kde-format
0411 msgctxt "Action to fix a problem"
0412 msgid "Fix it"
0413 msgstr "תיקון"
0414 
0415 #: wizard/pages/discover.cpp:309
0416 #, kde-format
0417 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable."
0418 msgstr "אי אפשר ליצור צימוד מול מתאם הבלוטות׳ שלך."
0419 
0420 #: wizard/pages/discover.cpp:310
0421 #, kde-format
0422 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable"
0423 msgid "Make Pairable"
0424 msgstr "להנגיש צימוד"
0425 
0426 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField)
0427 #: wizard/pages/discover.ui:19
0428 #, kde-format
0429 msgid "Search…"
0430 msgstr "חיפוש…"
0431 
0432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0433 #: wizard/pages/discover.ui:64
0434 #, kde-format
0435 msgid "Scanning…"
0436 msgstr "מתבצעת סריקה…"
0437 
0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin)
0439 #: wizard/pages/discover.ui:84
0440 #, kde-format
0441 msgid "Manual PIN:"
0442 msgstr "קוד אישי (PIN) ידני:"
0443 
0444 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
0445 #: wizard/pages/discover.ui:112
0446 #, kde-format
0447 msgid "0000"
0448 msgstr "0000"
0449 
0450 #: wizard/pages/fail.cpp:37
0451 #, kde-format
0452 msgctxt ""
0453 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
0454 msgid "Restart the wizard"
0455 msgstr "הפעלת האשף מחדש"
0456 
0457 #: wizard/pages/fail.cpp:41
0458 #, kde-format
0459 msgctxt "Button that closes the wizard"
0460 msgid "Close"
0461 msgstr "סגירה"
0462 
0463 #: wizard/pages/fail.cpp:53
0464 #, kde-format
0465 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0466 msgid "The setup of the device has failed"
0467 msgstr "הגדרת ההתקן נכשלה"
0468 
0469 #: wizard/pages/fail.cpp:55
0470 #, kde-format
0471 msgid "The setup of %1 has failed"
0472 msgstr "ההגדרה של %1 נכשלה"
0473 
0474 #: wizard/pages/pairing.cpp:60
0475 #, kde-format
0476 msgid "Connecting to %1…"
0477 msgstr "התחברות אל %1…"
0478 
0479 #: wizard/pages/pairing.cpp:91
0480 #, kde-format
0481 msgid ""
0482 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
0483 msgstr "נא למלא את הקוד האישי (PIN) במקלדת שלך כשהוא מופיע וללחוץ על Enter"
0484 
0485 #: wizard/pages/pairing.cpp:93
0486 #, kde-format
0487 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
0488 msgstr "נא למלא את הקוד האישי (PIN) בהתקן שלך שהוא מופיע"
0489 
0490 #: wizard/pages/pairing.cpp:109
0491 #, kde-format
0492 msgid "Matches"
0493 msgstr "מתאים"
0494 
0495 #: wizard/pages/pairing.cpp:113
0496 #, kde-format
0497 msgid "Does not match"
0498 msgstr "לא מתאים"
0499 
0500 #: wizard/pages/pairing.cpp:128
0501 #, kde-format
0502 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one."
0503 msgstr "נא לאמת שהקוד האישי (PIN) שמוצג ב־%1 מתאים לקוד שבאשף."
0504 
0505 #: wizard/pages/success.cpp:40
0506 #, kde-format
0507 msgid "Setup Finished"
0508 msgstr "ההגדרה הסתיימה"
0509 
0510 #: wizard/pages/success.cpp:42
0511 #, kde-format
0512 msgid "The device has been set up and can now be used."
0513 msgstr "ההתקן הוגדר וניתן להשתמש בו מעתה."
0514 
0515 #: wizard/pages/success.cpp:44
0516 #, kde-format
0517 msgctxt "Placeholder is device name"
0518 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used."
0519 msgstr "ההתקן ‚%1’ הוגדר וניתן להשתמש בו מעתה."
0520 
0521 #, fuzzy
0522 #~| msgid "Bluetooth Daemon"
0523 #~ msgid "Bluetooth"
0524 #~ msgstr "תהליך רקע של בלוטוס"
0525 
0526 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard"
0527 #~ msgstr "אשף שליחת קובץ בבלוטוס"
0528 
0529 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
0530 #~ msgstr "אשף התקני בלוטוס"
0531 
0532 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth"
0533 #~ msgstr "מקבל קובץ דרך הבלוטוס"
0534 
0535 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
0536 #~ msgid "Hidden"
0537 #~ msgstr "מוסתר"
0538 
0539 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
0540 #~ msgid "Always visible"
0541 #~ msgstr "תמיד גלוי"
0542 
0543 #~ msgctxt ""
0544 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
0545 #~ msgid "Temporarily visible"
0546 #~ msgstr "גלוי באופן זמני"
0547 
0548 #~ msgctxt "Discover time for the adapter"
0549 #~ msgid "1 minute"
0550 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0551 #~ msgstr[0] "דקה"
0552 #~ msgstr[1] "%1 דקות"
0553 
0554 #~ msgctxt "Name of the adapter"
0555 #~ msgid "Name"
0556 #~ msgstr "שם"
0557 
0558 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
0559 #~ msgid "Powered"
0560 #~ msgstr "מופעל"
0561 
0562 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
0563 #~ msgid "Visibility"
0564 #~ msgstr "נראות"
0565 
0566 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
0567 #~ msgid "Discover Time"
0568 #~ msgstr "זמן לגלוי"
0569 
0570 #~ msgid "1 minute"
0571 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0572 #~ msgstr[0] "דקה"
0573 #~ msgstr[1] "%1 דקות"
0574 
0575 #~ msgid "Bluetooth Adapters"
0576 #~ msgstr "מתאמי בלוטוס"
0577 
0578 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
0579 #~ msgstr "מודל לוח הבקרה למתאמי בלוטוס"
0580 
0581 #~ msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
0582 #~ msgstr " Control Panel Module"
0583 
0584 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer"
0585 #~ msgstr "מפתחים ותחזקים קודמים"
0586 
0587 #~ msgid "No adapters found"
0588 #~ msgstr "לא נמצאו מתאמים"
0589 
0590 #, fuzzy
0591 #~| msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
0592 #~| msgid "Always visible"
0593 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0594 #~ msgid "Make Visible"
0595 #~ msgstr "תמיד גלוי"
0596 
0597 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
0598 #~ msgstr "התקן הבלוטוס הברירת מחדל אינו גלוי להתקנים אחרים."
0599 
0600 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
0601 #~ msgstr "החיבור של הבלוטוס עם המערכת אינו יציב."
0602 
0603 #, fuzzy
0604 #~| msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)"
0605 #~| msgid "Tablet"
0606 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0607 #~ msgid "Enable"
0608 #~ msgstr "טבלט"
0609 
0610 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled."
0611 #~ msgstr "הבלוטוס אינו מופעל במלואו."
0612 
0613 #~ msgid "Disconnect"
0614 #~ msgstr "מנותק"
0615 
0616 #~ msgid "Connect"
0617 #~ msgstr "מחובר"
0618 
0619 #~ msgctxt "This device is a Phone"
0620 #~ msgid "Phone"
0621 #~ msgstr "פלאפון"
0622 
0623 #~ msgctxt "This device is a Modem"
0624 #~ msgid "Modem"
0625 #~ msgstr "מודם"
0626 
0627 #~ msgctxt "This device is a Computer"
0628 #~ msgid "Computer"
0629 #~ msgstr "מחשב"
0630 
0631 #~ msgctxt "This device is of type Network"
0632 #~ msgid "Network"
0633 #~ msgstr "רשת"
0634 
0635 #~ msgctxt "This device is a Headset"
0636 #~ msgid "Headset"
0637 #~ msgstr "אוזניה"
0638 
0639 #~ msgctxt "This device is a Headphones"
0640 #~ msgid "Headphones"
0641 #~ msgstr "אוזניות"
0642 
0643 #~ msgctxt "This device is an Audio device"
0644 #~ msgid "Audio"
0645 #~ msgstr "שמע"
0646 
0647 #~ msgctxt "This device is a Keyboard"
0648 #~ msgid "Keyboard"
0649 #~ msgstr "מקלדת"
0650 
0651 #~ msgctxt "This device is a Mouse"
0652 #~ msgid "Mouse"
0653 #~ msgstr "עכבר"
0654 
0655 #~ msgctxt "This device is a Joypad"
0656 #~ msgid "Joypad"
0657 #~ msgstr "גויסטיק"
0658 
0659 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)"
0660 #~ msgid "Tablet"
0661 #~ msgstr "טבלט"
0662 
0663 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device"
0664 #~ msgid "Peripheral"
0665 #~ msgstr "התקן ציוד הקפי"
0666 
0667 #~ msgctxt "This device is a Camera"
0668 #~ msgid "Camera"
0669 #~ msgstr "מצלמה"
0670 
0671 #~ msgctxt "This device is a Printer"
0672 #~ msgid "Printer"
0673 #~ msgstr "מדפסת"
0674 
0675 #, fuzzy
0676 #~ msgctxt ""
0677 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, ...)"
0678 #~ msgid "Imaging"
0679 #~ msgstr "התקן תמונות"
0680 
0681 #~ msgctxt "This device is a Wearable"
0682 #~ msgid "Wearable"
0683 #~ msgstr "לביש"
0684 
0685 #~ msgctxt "This device is a Toy"
0686 #~ msgid "Toy"
0687 #~ msgstr "צעצוע"
0688 
0689 #~ msgctxt "This device is a Health device"
0690 #~ msgid "Health"
0691 #~ msgstr "בריאות"
0692 
0693 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined"
0694 #~ msgid "Unknown"
0695 #~ msgstr "לא ידוע"
0696 
0697 #~ msgid "Type:"
0698 #~ msgstr "סוג:"
0699 
0700 #~ msgid "Address:"
0701 #~ msgstr "כתובת:"
0702 
0703 #~ msgid "Name:"
0704 #~ msgstr "שם:"
0705 
0706 #~ msgid "Trusted:"
0707 #~ msgstr "מהימן:"
0708 
0709 #~ msgid "Blocked:"
0710 #~ msgstr "חסום:"
0711 
0712 #~ msgid "Actions:"
0713 #~ msgstr "פעולות:"
0714 
0715 #, fuzzy
0716 #~| msgid "Setup NAP Network"
0717 #~ msgid "Setup NAP Network..."
0718 #~ msgstr "הגדר רשת NAP"
0719 
0720 #~ msgid "Setup DUN Network..."
0721 #~ msgstr "הגדרת רשת DUN..."
0722 
0723 #~ msgid "Adapter:"
0724 #~ msgstr "מתאם:"
0725 
0726 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
0727 #~ msgstr "מודול לוח הבקרה של התקני בלוטוס"
0728 
0729 #, fuzzy
0730 #~| msgid ""
0731 #~| "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of "
0732 #~| "known devices?"
0733 #~ msgid ""
0734 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known "
0735 #~ "devices?"
0736 #~ msgid_plural ""
0737 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known "
0738 #~ "devices?"
0739 #~ msgstr[0] ""
0740 #~ "אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את ההתקן \"%1\" מהרשימת המכשירים הידועים?"
0741 #~ msgstr[1] ""
0742 #~ "אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את ההתקן \"%1\" מהרשימת המכשירים הידועים?"
0743 
0744 #~ msgid ""
0745 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
0746 #~ "devices?"
0747 #~ msgstr "אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את ההתקן \"%1\" מהרשימת המכשירים הידועים?"
0748 
0749 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
0750 #~ msgid "Device removal"
0751 #~ msgstr "ההתקן הוסר"
0752 
0753 #~ msgid "Select a device to configure"
0754 #~ msgstr "בחר התקן להגדרה"
0755 
0756 #~ msgid "No devices found"
0757 #~ msgstr "לא  נמצאו התקנים"
0758 
0759 #~ msgid "Add new device"
0760 #~ msgstr "הוסף התקן חדש"
0761 
0762 #~ msgid "Add device"
0763 #~ msgstr "הוסף התקן"
0764 
0765 #~ msgid "Remove device"
0766 #~ msgstr "הסר התקן"
0767 
0768 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings"
0769 #~ msgstr "הגדרות בלוטוס מתקדמות"
0770 
0771 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module"
0772 #~ msgstr "מודול לוח הבקרה של הגדרות בלוטוס מתקדמות"
0773 
0774 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0775 #~ msgid "Never"
0776 #~ msgstr "לעולם לא"
0777 
0778 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0779 #~ msgid "Trusted devices"
0780 #~ msgstr "התקנים מהימנים"
0781 
0782 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0783 #~ msgid "All devices"
0784 #~ msgstr "כל ההתקנים"
0785 
0786 #~ msgid "Receive files from remote devices"
0787 #~ msgstr "מקבל קבצים מהתקן מרוחק"
0788 
0789 #~ msgid "Accept automatically:"
0790 #~ msgstr "אשר אוטומטית:"
0791 
0792 #~ msgid "Save files in:"
0793 #~ msgstr "שמור קבצים ב:"
0794 
0795 #~ msgid "Enable or disable receiving files"
0796 #~ msgstr "אפשר או בטל קבלת קבצים"
0797 
0798 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
0799 #~ msgstr "אפשר או בטל את הבלוטוס בשולחן העבודה KDE"
0800 
0801 #~ msgid "Enable Bluetooth integration"
0802 #~ msgstr "אפשר שימוש בבלוטוס"
0803 
0804 #~ msgctxt "This string is shown when the wizard succeeds"
0805 #~ msgid "The setup of the device has succeeded"
0806 #~ msgstr "הגדרת ההתקן הצליחה"
0807 
0808 #~ msgid "The setup of %1 has succeeded"
0809 #~ msgstr "ההגדרה ההתקן %1 הצליחה"
0810 
0811 #~ msgid "Send via Bluetooth"
0812 #~ msgstr "שלח באמצעות בלוטוס"
0813 
0814 #~ msgctxt "Other Bluetooth device"
0815 #~ msgid "Other..."
0816 #~ msgstr "אחרים..."