Warning, /plasma/bluedevil/po/fi/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Finnish messages for bluedevil.
0002 # Copyright © 2011 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the extragear-base package.
0004 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011, 2015, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023.
0005 # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011.
0006 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
0007 #
0008 # KDE Finnish translation sprint participants:
0009 # Author: Artnay
0010 # Author: Lliehu
0011 msgid ""
0012 msgstr ""
0013 "Project-Id-Version: bluedevil\n"
0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0015 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
0016 "PO-Revision-Date: 2023-09-29 09:37+0300\n"
0017 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
0018 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0019 "Language: fi\n"
0020 "MIME-Version: 1.0\n"
0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0024 "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:20:01+0000\n"
0025 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your names"
0030 msgstr "Tommi Nieminen,Jorma Karvonen"
0031 
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0034 msgid "Your emails"
0035 msgstr "translator@legisign.org,karvonen.jorma@gmail.com"
0036 
0037 #: kcm/bluetooth.cpp:102
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "DeviceName Network (Service)"
0040 msgid "%1 Network (%2)"
0041 msgstr "%1-verkko (%2)"
0042 
0043 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70
0044 #, kde-format
0045 msgid "Bluetooth Daemon"
0046 msgstr "Bluetooth-palvelu"
0047 
0048 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30
0049 #, kde-format
0050 msgid "(c) 2010, UFO Coders"
0051 msgstr "© 2010, UFO Coders"
0052 
0053 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33
0054 #, kde-format
0055 msgid "Maintainer"
0056 msgstr "Ylläpitäjä"
0057 
0058 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37
0059 #: wizard/main.cpp:38
0060 #, kde-format
0061 msgid "Previous Maintainer"
0062 msgstr "Aiempi ylläpitäjä"
0063 
0064 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29
0065 #, kde-format
0066 msgctxt ""
0067 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
0068 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device"
0069 msgid "%1 is requesting access to this computer"
0070 msgstr "%1 pyytää yhteyttä tähän tietokoneeseen"
0071 
0072 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33
0073 #, kde-format
0074 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
0075 msgid "Trust and Authorize"
0076 msgstr "Luota ja valtuuta"
0077 
0078 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34
0079 #, kde-format
0080 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect"
0081 msgid "Authorize Only"
0082 msgstr "Vain valtuuta"
0083 
0084 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35
0085 #, kde-format
0086 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
0087 msgid "Deny"
0088 msgstr "Torju"
0089 
0090 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28
0091 #, kde-format
0092 msgctxt ""
0093 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the "
0094 "remote bluetooth device and %2 is the pin"
0095 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
0096 msgstr "%1 kysyy, onko PIN oikein: %2"
0097 
0098 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
0101 msgid "PIN correct"
0102 msgstr "PIN on oikein"
0103 
0104 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
0107 msgid "PIN incorrect"
0108 msgstr "PIN ei ole oikea"
0109 
0110 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35
0111 #, kde-format
0112 msgctxt ""
0113 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
0114 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device"
0115 msgid "PIN needed to pair with %1"
0116 msgstr "PIN tarvitaan parin muodostamiseksi laitteeseen %1"
0117 
0118 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38
0119 #, kde-format
0120 msgctxt ""
0121 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
0122 "be shown"
0123 msgid "Introduce PIN"
0124 msgstr "Anna PIN"
0125 
0126 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58
0127 #, kde-format
0128 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
0129 msgid "Introduce PIN"
0130 msgstr "Anna PIN"
0131 
0132 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65
0133 #, kde-format
0134 msgctxt ""
0135 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
0136 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device"
0137 msgid ""
0138 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
0139 "it below."
0140 msgstr ""
0141 "Parin muodostamiseksi tämän tietokoneen ja laitteen %1 välille sinun on "
0142 "annettava PIN. Anna se alhaalla."
0143 
0144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0145 #: kded/helpers/requestpin.ui:52
0146 #, kde-format
0147 msgid "PIN:"
0148 msgstr "PIN:"
0149 
0150 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin)
0151 #: kded/helpers/requestpin.ui:65
0152 #, kde-format
0153 msgid "1234"
0154 msgstr "1234"
0155 
0156 #: kded/receivefilejob.cpp:133
0157 #, kde-format
0158 msgctxt ""
0159 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
0160 "this computer from a Bluetooth device."
0161 msgid "%1 is sending you the file %2"
0162 msgstr "%1 lähettää sinulle tiedoston %2"
0163 
0164 #: kded/receivefilejob.cpp:138
0165 #, kde-format
0166 msgctxt ""
0167 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
0168 "download directory"
0169 msgid "Accept"
0170 msgstr "Hyväksy"
0171 
0172 #: kded/receivefilejob.cpp:139
0173 #, kde-format
0174 msgctxt "Deny the incoming file transfer"
0175 msgid "Cancel"
0176 msgstr "Peru"
0177 
0178 #: kded/receivefilejob.cpp:163
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "@title job"
0181 msgid "Receiving file"
0182 msgstr "Vastaanotetaan tiedostoa"
0183 
0184 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "File transfer origin"
0187 msgid "From"
0188 msgstr "Lähde"
0189 
0190 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85
0191 #, kde-format
0192 msgctxt "File transfer destination"
0193 msgid "To"
0194 msgstr "Kohde"
0195 
0196 #: kded/receivefilejob.cpp:190
0197 #, kde-format
0198 msgid "Saving file failed"
0199 msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui"
0200 
0201 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50
0202 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155
0203 #, kde-format
0204 msgid "Bluetooth transfer failed"
0205 msgstr "Bluetooth-siirto epäonnistui"
0206 
0207 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52
0208 #, kde-format
0209 msgid "Send File"
0210 msgstr "Lähetä tiedosto"
0211 
0212 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58
0213 #, kde-format
0214 msgid "Browse Files"
0215 msgstr "Selaa tiedostoja"
0216 
0217 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200
0218 #, kde-format
0219 msgid "No Bluetooth adapters have been found."
0220 msgstr "Bluetooth-sovittimia ei löytynyt."
0221 
0222 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92
0223 #, kde-format
0224 msgid "Retrieving services…"
0225 msgstr "Haetaan palveluja…"
0226 
0227 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99
0228 #, kde-format
0229 msgid "This address is unavailable."
0230 msgstr "Tämä osoite ei ole käytettävissä."
0231 
0232 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147
0233 #, kde-format
0234 msgid "Received Files"
0235 msgstr "Vastaanotetut tiedostot"
0236 
0237 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167
0238 #, kde-format
0239 msgid "Scanning for new devices…"
0240 msgstr "Etsitään uusia laitteita…"
0241 
0242 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96
0243 #, kde-format
0244 msgid "Obexd service is not running."
0245 msgstr "Obexd-palvelu ei ole käynnissä."
0246 
0247 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140
0248 #, kde-format
0249 msgid "Retrieving information from remote device…"
0250 msgstr "Haetaan etälaitteen tietoja…"
0251 
0252 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222
0253 #, kde-format
0254 msgid "Connecting to the device"
0255 msgstr "Yhdistetään laitteeseen"
0256 
0257 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298
0258 #, kde-format
0259 msgid "This should not happen"
0260 msgstr "Näin ei tulisi tapahtua"
0261 
0262 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520
0263 #, kde-format
0264 msgid "Phone memory"
0265 msgstr "Puhelimen muisti"
0266 
0267 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523
0268 #, kde-format
0269 msgid "External memory"
0270 msgstr "Ulkoinen muisti"
0271 
0272 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306
0273 #, kde-format
0274 msgid "Bluetooth is disabled."
0275 msgstr "Bluetooth ei ole käytössä."
0276 
0277 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307
0278 #, kde-format
0279 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter"
0280 msgid "Enable"
0281 msgstr "Ota käyttöön"
0282 
0283 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137
0284 #, kde-format
0285 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off."
0286 msgstr "Bluetooth-sovittimessa ei ole virtaa."
0287 
0288 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138
0289 #, kde-format
0290 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter"
0291 msgid "Turn On"
0292 msgstr "Ota käyttöön"
0293 
0294 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27
0295 #, kde-format
0296 msgid "Bluetooth File Transfer"
0297 msgstr "Bluetooth-tiedostonsiirto"
0298 
0299 #: sendfile/main.cpp:47
0300 #, kde-format
0301 msgid "Specify receiving device by MAC address."
0302 msgstr "Määritä vastaanottava laite MAC-osoitteella."
0303 
0304 #: sendfile/main.cpp:51
0305 #, kde-format
0306 msgid "Specify receiving device by UBI path."
0307 msgstr "Määritä vastaanottava laite UBI-polulla."
0308 
0309 #: sendfile/main.cpp:55
0310 #, kde-format
0311 msgid "Files to be sent."
0312 msgstr "Lähetettävät tiedostot."
0313 
0314 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
0317 msgid "Connecting to %1…"
0318 msgstr "Yhdistetään: %1…"
0319 
0320 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43
0321 #, kde-format
0322 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0323 msgid "The connection to the device has failed: %1"
0324 msgstr "Laitteeseen yhdistäminen epäonnistui: %1"
0325 
0326 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45
0327 #, kde-format
0328 msgid "The connection to %1 has failed: %2"
0329 msgstr "Laitteeseen %1 yhdistäminen epäonnistui: %2"
0330 
0331 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53
0332 #, kde-format
0333 msgid "Open file…"
0334 msgstr "Avaa tiedosto…"
0335 
0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl)
0337 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58
0338 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99
0339 #, kde-format
0340 msgid "Select one or more files:"
0341 msgstr "Valitse yksi tai useampia tiedostoja:"
0342 
0343 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65
0344 #, kde-format
0345 msgid "Selected files: <b>%1</b>"
0346 msgstr "Valitut tiedostot: <b>%1</b>"
0347 
0348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0349 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38
0350 #, kde-format
0351 msgid "Select a device from the list:"
0352 msgstr "Valitse laite luettelosta:"
0353 
0354 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46
0355 #, kde-format
0356 msgctxt "Send files to a Bluetooth device"
0357 msgid "Send to %1"
0358 msgstr "Lähetä laitteeseen %1"
0359 
0360 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83
0361 #, kde-format
0362 msgid "Sending file over Bluetooth"
0363 msgstr "Lähetetään tiedosto Bluetoothilla"
0364 
0365 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41
0366 #, kde-format
0367 msgid "Send Files"
0368 msgstr "Lähetä tiedostoja"
0369 
0370 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42
0371 #, kde-format
0372 msgid "Cancel"
0373 msgstr "Peru"
0374 
0375 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149
0376 #, kde-format
0377 msgctxt "@info:status %1 error message"
0378 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1"
0379 msgstr "org.bluez.obex-palvelun käynnistäminen epäonnistui: %1"
0380 
0381 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
0382 #: settings/filereceiver.kcfg:11
0383 #, kde-format
0384 msgid "Save received files to:"
0385 msgstr "Tallenna vastaanotetut tiedostot kohteeseen:"
0386 
0387 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
0388 #: settings/filereceiver.kcfg:15
0389 #, kde-format
0390 msgid "Whether allow to modify shared files"
0391 msgstr "Sallitaanko jaettujen tiedostojen muuttaminen"
0392 
0393 #: wizard/bluewizard.cpp:57
0394 #, kde-format
0395 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
0396 msgid "Next"
0397 msgstr "Seuraava"
0398 
0399 #: wizard/bluewizard.cpp:58
0400 #, kde-format
0401 msgctxt "Action to finish the wizard"
0402 msgid "Finish"
0403 msgstr "Valmis"
0404 
0405 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28
0406 #, kde-format
0407 msgid "Add Bluetooth Device"
0408 msgstr "Lisää Bluetooth-laite"
0409 
0410 #: wizard/pages/discover.cpp:131
0411 #, kde-format
0412 msgid "Select a device"
0413 msgstr "Valitse laite"
0414 
0415 #: wizard/pages/discover.cpp:299
0416 #, kde-format
0417 msgctxt "Action to fix a problem"
0418 msgid "Fix it"
0419 msgstr "Korjaa"
0420 
0421 #: wizard/pages/discover.cpp:309
0422 #, kde-format
0423 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable."
0424 msgstr "Bluetooth-sovitintasi ei voi kytkeä pariksi."
0425 
0426 #: wizard/pages/discover.cpp:310
0427 #, kde-format
0428 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable"
0429 msgid "Make Pairable"
0430 msgstr "Aseta paritettavaksi"
0431 
0432 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField)
0433 #: wizard/pages/discover.ui:19
0434 #, kde-format
0435 msgid "Search…"
0436 msgstr "Etsi…"
0437 
0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0439 #: wizard/pages/discover.ui:64
0440 #, kde-format
0441 msgid "Scanning…"
0442 msgstr "Etsitään…"
0443 
0444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin)
0445 #: wizard/pages/discover.ui:84
0446 #, kde-format
0447 msgid "Manual PIN:"
0448 msgstr "Oma PIN:"
0449 
0450 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
0451 #: wizard/pages/discover.ui:112
0452 #, kde-format
0453 msgid "0000"
0454 msgstr "0000"
0455 
0456 #: wizard/pages/fail.cpp:37
0457 #, kde-format
0458 msgctxt ""
0459 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
0460 msgid "Restart the wizard"
0461 msgstr "Käynnistä opastettu toiminto uudelleen"
0462 
0463 #: wizard/pages/fail.cpp:41
0464 #, kde-format
0465 msgctxt "Button that closes the wizard"
0466 msgid "Close"
0467 msgstr "Sulje"
0468 
0469 #: wizard/pages/fail.cpp:53
0470 #, kde-format
0471 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0472 msgid "The setup of the device has failed"
0473 msgstr "Laitteen asetus epäonnistui"
0474 
0475 #: wizard/pages/fail.cpp:55
0476 #, kde-format
0477 msgid "The setup of %1 has failed"
0478 msgstr "Laitteen %1 asetus epäonnistui"
0479 
0480 #: wizard/pages/pairing.cpp:60
0481 #, kde-format
0482 msgid "Connecting to %1…"
0483 msgstr "Yhdistetään: %1…"
0484 
0485 # *** TARKISTA: Mitä ”introduce” tässä tarkoittaa? Aiemmassa käännöksessä oli ymmärretty eri tavalla
0486 #: wizard/pages/pairing.cpp:91
0487 #, kde-format
0488 msgid ""
0489 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
0490 msgstr "Anna PIN-tunniste näppäimistölläsi sen ilmestyttyä ja paina Enter"
0491 
0492 #: wizard/pages/pairing.cpp:93
0493 #, kde-format
0494 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
0495 msgstr "Anna PIN-tunniste näppäimistölläsi sen ilmestyttyä"
0496 
0497 #: wizard/pages/pairing.cpp:109
0498 #, kde-format
0499 msgid "Matches"
0500 msgstr "Täsmää"
0501 
0502 #: wizard/pages/pairing.cpp:113
0503 #, kde-format
0504 msgid "Does not match"
0505 msgstr "Ei täsmää"
0506 
0507 #: wizard/pages/pairing.cpp:128
0508 #, kde-format
0509 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one."
0510 msgstr "Vahvista, että laitteella ”%1” näytetty PIN vastaa tässä olevaa."
0511 
0512 #: wizard/pages/success.cpp:40
0513 #, kde-format
0514 msgid "Setup Finished"
0515 msgstr "Asetus valmis"
0516 
0517 #: wizard/pages/success.cpp:42
0518 #, kde-format
0519 msgid "The device has been set up and can now be used."
0520 msgstr "Laite on asetettu ja valmis käyttöön."
0521 
0522 #: wizard/pages/success.cpp:44
0523 #, kde-format
0524 msgctxt "Placeholder is device name"
0525 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used."
0526 msgstr "Laite ”%1” on asetettu ja valmis käyttöön."
0527 
0528 #~ msgid "Bluetooth"
0529 #~ msgstr "Bluetooth"
0530 
0531 #~ msgid "Nicolas Fella"
0532 #~ msgstr "Nicolas Fella"
0533 
0534 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard"
0535 #~ msgstr "Bluetooth-tiedostonlähetysavustaja"
0536 
0537 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
0538 #~ msgstr "Opastettu Bluetooth-laitteen asetus"
0539 
0540 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth"
0541 #~ msgstr "Vastaanotetaan tiedosto Bluetoothista"
0542 
0543 #~ msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
0544 #~ msgid "Connecting to %1..."
0545 #~ msgstr "Yhdistetään laitteeseen %1…"
0546 
0547 #~ msgid "Scanning..."
0548 #~ msgstr "Etsitään…"
0549 
0550 #~ msgid "Connecting to %1..."
0551 #~ msgstr "Yhdistetään laitteeseen %1…"
0552 
0553 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
0554 #~ msgid "Hidden"
0555 #~ msgstr "Piilotettu"
0556 
0557 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
0558 #~ msgid "Always visible"
0559 #~ msgstr "Aina näkyvissä"
0560 
0561 #~ msgctxt ""
0562 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
0563 #~ msgid "Temporarily visible"
0564 #~ msgstr "Väliaikaisesti näkyvissä"
0565 
0566 #~ msgctxt "Discover time for the adapter"
0567 #~ msgid "1 minute"
0568 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0569 #~ msgstr[0] "1 minuutti"
0570 #~ msgstr[1] "%1 minuuttia"
0571 
0572 #~ msgctxt "Name of the adapter"
0573 #~ msgid "Name"
0574 #~ msgstr "Nimi"
0575 
0576 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
0577 #~ msgid "Powered"
0578 #~ msgstr "Virta kytketty"
0579 
0580 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
0581 #~ msgid "Visibility"
0582 #~ msgstr "Näkyvyys"
0583 
0584 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
0585 #~ msgid "Discover Time"
0586 #~ msgstr "Löytämisaika"
0587 
0588 #~ msgid "1 minute"
0589 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0590 #~ msgstr[0] "1 minuutti"
0591 #~ msgstr[1] "%1 minuuttia"
0592 
0593 #~ msgid "Bluetooth Adapters"
0594 #~ msgstr "Bluetooth-sovittimet"
0595 
0596 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
0597 #~ msgstr "Bluetooth-sovittimien asetusosio"
0598 
0599 #~ msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
0600 #~ msgstr "© 2010 Rafael Fernández López"
0601 
0602 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer"
0603 #~ msgstr "Aiempi kehittäjä ja ylläpitäjä"
0604 
0605 #~ msgid "No adapters found"
0606 #~ msgstr "Sovittimia ei löytynyt"
0607 
0608 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0609 #~ msgid "Make Visible"
0610 #~ msgstr "Aseta näkyväksi"
0611 
0612 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
0613 #~ msgstr "Oletus-Bluetooth-sovitin ei näy etälaitteille."
0614 
0615 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
0616 #~ msgstr "Vuorovaikutus Bluetooth-järjestelmän kanssa ei ole optimaalista."
0617 
0618 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0619 #~ msgid "Enable"
0620 #~ msgstr "Ota käyttöön"
0621 
0622 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled."
0623 #~ msgstr "Bluetoothia ei ole täysin otettu käyttöön."
0624 
0625 #~ msgid "Disconnect"
0626 #~ msgstr "Katkaise yhteys"
0627 
0628 #~ msgid "Connect"
0629 #~ msgstr "Yhdistä"
0630 
0631 #~ msgctxt "This device is a Phone"
0632 #~ msgid "Phone"
0633 #~ msgstr "Puhelin"
0634 
0635 #~ msgctxt "This device is a Modem"
0636 #~ msgid "Modem"
0637 #~ msgstr "Modeemi"
0638 
0639 #~ msgctxt "This device is a Computer"
0640 #~ msgid "Computer"
0641 #~ msgstr "Tietokone"
0642 
0643 #~ msgctxt "This device is of type Network"
0644 #~ msgid "Network"
0645 #~ msgstr "Verkko"
0646 
0647 #~ msgctxt "This device is a Headset"
0648 #~ msgid "Headset"
0649 #~ msgstr "Kuulokkeet"
0650 
0651 #~ msgctxt "This device is a Headphones"
0652 #~ msgid "Headphones"
0653 #~ msgstr "Kuulokkeet"
0654 
0655 #~ msgctxt "This device is an Audio device"
0656 #~ msgid "Audio"
0657 #~ msgstr "Ääni"
0658 
0659 #~ msgctxt "This device is a Keyboard"
0660 #~ msgid "Keyboard"
0661 #~ msgstr "Näppäimistö"
0662 
0663 #~ msgctxt "This device is a Mouse"
0664 #~ msgid "Mouse"
0665 #~ msgstr "Hiiri"
0666 
0667 #~ msgctxt "This device is a Joypad"
0668 #~ msgid "Joypad"
0669 #~ msgstr "Peliohjain"
0670 
0671 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)"
0672 #~ msgid "Tablet"
0673 #~ msgstr "Piirtopöytä"
0674 
0675 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device"
0676 #~ msgid "Peripheral"
0677 #~ msgstr "Oheislaite"
0678 
0679 #~ msgctxt "This device is a Camera"
0680 #~ msgid "Camera"
0681 #~ msgstr "Kamera"
0682 
0683 #~ msgctxt "This device is a Printer"
0684 #~ msgid "Printer"
0685 #~ msgstr "Tulostin"
0686 
0687 #~ msgctxt ""
0688 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, ...)"
0689 #~ msgid "Imaging"
0690 #~ msgstr "Kuvankäsittelylaite"
0691 
0692 #~ msgctxt "This device is a Wearable"
0693 #~ msgid "Wearable"
0694 #~ msgstr "Puettava"
0695 
0696 #~ msgctxt "This device is a Toy"
0697 #~ msgid "Toy"
0698 #~ msgstr "Lelu"
0699 
0700 #~ msgctxt "This device is a Health device"
0701 #~ msgid "Health"
0702 #~ msgstr "Terveys"
0703 
0704 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined"
0705 #~ msgid "Unknown"
0706 #~ msgstr "Tuntematon"
0707 
0708 #~ msgid "Type:"
0709 #~ msgstr "Tyyppi:"
0710 
0711 #~ msgid "Address:"
0712 #~ msgstr "Osoite:"
0713 
0714 #~ msgid "Name:"
0715 #~ msgstr "Nimi:"
0716 
0717 #~ msgid "Trusted:"
0718 #~ msgstr "Luotettu:"
0719 
0720 #~ msgid "Blocked:"
0721 #~ msgstr "Teljetty:"
0722 
0723 #~ msgid "Actions:"
0724 #~ msgstr "Toiminnot:"
0725 
0726 #~ msgid "Setup NAP Network..."
0727 #~ msgstr "Aseta NAP-verkko…"
0728 
0729 #~ msgid "Setup DUN Network..."
0730 #~ msgstr "Aseta DUN-verkko…"
0731 
0732 #~ msgid "Adapter:"
0733 #~ msgstr "Sovitin:"
0734 
0735 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
0736 #~ msgstr "Bluetooth-laitteiden asetusosio"
0737 
0738 #~ msgid ""
0739 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known "
0740 #~ "devices?"
0741 #~ msgid_plural ""
0742 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known "
0743 #~ "devices?"
0744 #~ msgstr[0] ""
0745 #~ "Haluatko varmasti poistaa %1 laitteen tunnettujen laitteiden luettelosta?"
0746 #~ msgstr[1] ""
0747 #~ "Haluatko varmasti poistaa %1 laitetta tunnettujen laitteiden luettelosta?"
0748 
0749 #~ msgid ""
0750 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
0751 #~ "devices?"
0752 #~ msgstr ""
0753 #~ "Haluatko varmasti poistaa laitteen ”%1” tunnettujen laitteiden "
0754 #~ "luettelosta?"
0755 
0756 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
0757 #~ msgid "Device removal"
0758 #~ msgstr "Laitteen poisto"
0759 
0760 #~ msgid "Select a device to configure"
0761 #~ msgstr "Valitse asetettava laite"
0762 
0763 #~ msgid "No devices found"
0764 #~ msgstr "Laitteita ei löytynyt"
0765 
0766 #~ msgid "Add new device"
0767 #~ msgstr "Lisää uusi laite"
0768 
0769 #~ msgid "Add device"
0770 #~ msgstr "Lisää laite"
0771 
0772 #~ msgid "Remove device"
0773 #~ msgstr "Poista laite"
0774 
0775 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings"
0776 #~ msgstr "Bluetooth-lisäasetukset"
0777 
0778 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module"
0779 #~ msgstr "Bluetooth-lisäasetusten asetusosio"
0780 
0781 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0782 #~ msgid "Never"
0783 #~ msgstr "Ei koskaan"
0784 
0785 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0786 #~ msgid "Trusted devices"
0787 #~ msgstr "Luotetut laitteet"
0788 
0789 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0790 #~ msgid "All devices"
0791 #~ msgstr "Lisää laitteita"
0792 
0793 #~ msgid "Receive files from remote devices"
0794 #~ msgstr "Vastaanota tiedostoja etälaitteista"
0795 
0796 #~ msgid "Accept automatically:"
0797 #~ msgstr "Hyväksy automaattisesti:"
0798 
0799 #~ msgid "Save files in:"
0800 #~ msgstr "Tallenna tiedostot kohteeseen:"
0801 
0802 #~ msgid "Enable or disable receiving files"
0803 #~ msgstr "Ota käyttöön tai poista käytöstä tiedostojen vastaanotto"
0804 
0805 # Integraatio tai integrointi lienee tässä tarpeettoman tekninen termi.
0806 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
0807 #~ msgstr ""
0808 #~ "Ota käyttöön tai poista käytöstä järjestelmänlaajuinen KDE:n Bluetooth-"
0809 #~ "tuki"
0810 
0811 # Integraatio tai integrointi lienee tässä tarpeettoman tekninen termi.
0812 #~ msgid "Enable Bluetooth integration"
0813 #~ msgstr "Käytä Bluetooth-tukea"
0814 
0815 #~ msgctxt "This string is shown when the wizard succeeds"
0816 #~ msgid "The setup of the device has succeeded"
0817 #~ msgstr "Laitteen asetus onnistui"
0818 
0819 #~ msgid "The setup of %1 has succeeded"
0820 #~ msgstr "Laitteen %1 asetus onnistui"
0821 
0822 #~ msgid "Send via Bluetooth"
0823 #~ msgstr "Lähetä Bluetoothilla"
0824 
0825 #~ msgctxt "Other Bluetooth device"
0826 #~ msgid "Other..."
0827 #~ msgstr "Muu…"
0828 
0829 #~ msgid "Add user account"
0830 #~ msgstr "Lisää käyttäjätili"
0831 
0832 #~ msgid "Remove user account"
0833 #~ msgstr "Poista käyttäjätili"
0834 
0835 #~ msgid "No adapters found. Please connect one."
0836 #~ msgstr "Sovittimia ei löytynyt. Liitä jokin."
0837 
0838 #~ msgctxt "Name of the device"
0839 #~ msgid "Name"
0840 #~ msgstr "Nimi"
0841 
0842 #~ msgctxt "Alias of the device"
0843 #~ msgid "Alias"
0844 #~ msgstr "Alias"
0845 
0846 #~ msgctxt "Device is paired"
0847 #~ msgid "Paired"
0848 #~ msgstr "Kytketty pariksi"
0849 
0850 #~ msgctxt "Details of the device"
0851 #~ msgid "Details"
0852 #~ msgstr "Lisätiedot"
0853 
0854 #~ msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
0855 #~ msgid "Remove"
0856 #~ msgstr "Poista"
0857 
0858 #~ msgid "Add Device..."
0859 #~ msgstr "Lisää laite…"
0860 
0861 #~ msgid "Re-connect"
0862 #~ msgstr "Yhdistä uudelleen"
0863 
0864 #~ msgid "No remote devices have been added"
0865 #~ msgstr "Etälaitteita ei ole lisätty"
0866 
0867 #~ msgid "Click here to add a remote device"
0868 #~ msgstr "Lisää laite napsauttamalla tästä"
0869 
0870 #~ msgid "ObexFtp Daemon"
0871 #~ msgstr "ObexFtp-palvelu"
0872 
0873 #~ msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
0874 #~ msgstr "Bluetooth-siirron asetusosio"
0875 
0876 #~ msgctxt "Find Bluetooth device"
0877 #~ msgid "Find Device..."
0878 #~ msgstr "Löydä laite…"
0879 
0880 #~ msgid "Bluetooth Send File Helper"
0881 #~ msgstr "Bluetooth-tiedostonlähetysavustaja"
0882 
0883 #~ msgid "Bluetooth Wizard"
0884 #~ msgstr "Opastettu Bluetoothin asetus"
0885 
0886 #~ msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
0887 #~ msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
0888 
0889 #~ msgid "Eduardo Robles Elvira"
0890 #~ msgstr "Eduardo Robles Elvira"
0891 
0892 #~ msgid "Rafael Fernández López"
0893 #~ msgstr "Rafael Fernández López"
0894 
0895 #~ msgid "KDE Bluetooth System"
0896 #~ msgstr "KDE:n Bluetooth-järjestelmä"
0897 
0898 #~ msgctxt ""
0899 #~ "Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed "
0900 #~ "(for example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
0901 #~ msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
0902 #~ msgstr "Vaihdetaanko Bluetooth-tilaan ”%1”?"
0903 
0904 #~ msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
0905 #~ msgid "Confirm"
0906 #~ msgstr "Vahvista"
0907 
0908 #~ msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
0909 #~ msgid "Deny"
0910 #~ msgstr "Torju"
0911 
0912 #~ msgctxt ""
0913 #~ "User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
0914 #~ "correct        It is mostly a fallback"
0915 #~ msgid "Bluetooth device"
0916 #~ msgstr "Bluetooth-laite"
0917 
0918 #~ msgid "Default adapter: %1 (%2)"
0919 #~ msgstr "Oletussovitin: %1 (%2)"
0920 
0921 #~ msgid "Developer"
0922 #~ msgstr "Kehittäjä"
0923 
0924 #~ msgid "Bluetooth is Off"
0925 #~ msgstr "Bluetooth ei ole käytössä"
0926 
0927 #~ msgid "Turn Bluetooth On"
0928 #~ msgstr "Ota Bluetooth käyttöön"
0929 
0930 #~ msgid "Browse devices"
0931 #~ msgstr "Selaa laitteita"
0932 
0933 #~ msgid "Known Devices"
0934 #~ msgstr "Tunnetut laitteet"
0935 
0936 #~ msgid "Configure Bluetooth"
0937 #~ msgstr "Bluetooth-asetukset"
0938 
0939 #~ msgid "Turn Bluetooth Off"
0940 #~ msgstr "Ota Bluetooth pois käytöstä"
0941 
0942 #~ msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
0943 #~ msgid "%1 connected device"
0944 #~ msgid_plural "%1 connected devices"
0945 #~ msgstr[0] "%1 yhdistetty laite"
0946 #~ msgstr[1] "%1 yhdistettyä laitetta"
0947 
0948 #~ msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
0949 #~ msgid "Bluetooth is On"
0950 #~ msgstr "Bluetooth on käytössä"
0951 
0952 #~ msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
0953 #~ msgid "Bluetooth is Off"
0954 #~ msgstr "Bluetooth ei ole käytössä"
0955 
0956 #~ msgctxt "Re-connect to a bluetooth device"
0957 #~ msgid "Re-connect"
0958 #~ msgstr "Yhdistä uudelleen"
0959 
0960 #~ msgctxt "Disconnect to a bluetooth device"
0961 #~ msgid "Disconnect"
0962 #~ msgstr "Katkaise yhteys"
0963 
0964 #~ msgctxt "Connect to a bluetooth device"
0965 #~ msgid "Connect"
0966 #~ msgstr "Yhdistä"
0967 
0968 #~ msgid "Device UUID where the files will be sent"
0969 #~ msgstr "Kohdelaitteen UUID-tunniste"
0970 
0971 #~ msgid "Device to pair with"
0972 #~ msgstr "Laite, jonka kanssa muodostetaan pari"
0973 
0974 #~ msgid "999999999; "
0975 #~ msgstr "999999999; "
0976 
0977 #~ msgid "Connecting to:"
0978 #~ msgstr "Yhdistetään laitteeseen:"
0979 
0980 #~ msgid "Pick a new alias for %1"
0981 #~ msgstr "Valitse uusi alias kohteelle %1"
0982 
0983 #~ msgid "kiobluetooth"
0984 #~ msgstr "kiobluetooth"
0985 
0986 #~ msgid "kioobexftp"
0987 #~ msgstr "kioobexftp"