Warning, /plasma/bluedevil/po/fi/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Finnish messages for bluedevil. 0002 # Copyright © 2011 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the extragear-base package. 0004 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011, 2015, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2023. 0005 # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2011. 0006 # Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. 0007 # 0008 # KDE Finnish translation sprint participants: 0009 # Author: Artnay 0010 # Author: Lliehu 0011 msgid "" 0012 msgstr "" 0013 "Project-Id-Version: bluedevil\n" 0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0015 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n" 0016 "PO-Revision-Date: 2023-09-29 09:37+0300\n" 0017 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" 0018 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0019 "Language: fi\n" 0020 "MIME-Version: 1.0\n" 0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0024 "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:20:01+0000\n" 0025 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your names" 0030 msgstr "Tommi Nieminen,Jorma Karvonen" 0031 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0034 msgid "Your emails" 0035 msgstr "translator@legisign.org,karvonen.jorma@gmail.com" 0036 0037 #: kcm/bluetooth.cpp:102 0038 #, kde-format 0039 msgctxt "DeviceName Network (Service)" 0040 msgid "%1 Network (%2)" 0041 msgstr "%1-verkko (%2)" 0042 0043 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70 0044 #, kde-format 0045 msgid "Bluetooth Daemon" 0046 msgstr "Bluetooth-palvelu" 0047 0048 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30 0049 #, kde-format 0050 msgid "(c) 2010, UFO Coders" 0051 msgstr "© 2010, UFO Coders" 0052 0053 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33 0054 #, kde-format 0055 msgid "Maintainer" 0056 msgstr "Ylläpitäjä" 0057 0058 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37 0059 #: wizard/main.cpp:38 0060 #, kde-format 0061 msgid "Previous Maintainer" 0062 msgstr "Aiempi ylläpitäjä" 0063 0064 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "" 0067 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from " 0068 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device" 0069 msgid "%1 is requesting access to this computer" 0070 msgstr "%1 pyytää yhteyttä tähän tietokoneeseen" 0071 0072 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33 0073 #, kde-format 0074 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect" 0075 msgid "Trust and Authorize" 0076 msgstr "Luota ja valtuuta" 0077 0078 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34 0079 #, kde-format 0080 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect" 0081 msgid "Authorize Only" 0082 msgstr "Vain valtuuta" 0083 0084 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35 0085 #, kde-format 0086 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device" 0087 msgid "Deny" 0088 msgstr "Torju" 0089 0090 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28 0091 #, kde-format 0092 msgctxt "" 0093 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the " 0094 "remote bluetooth device and %2 is the pin" 0095 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2" 0096 msgstr "%1 kysyy, onko PIN oikein: %2" 0097 0098 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not" 0101 msgid "PIN correct" 0102 msgstr "PIN on oikein" 0103 0104 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong" 0107 msgid "PIN incorrect" 0108 msgstr "PIN ei ole oikea" 0109 0110 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35 0111 #, kde-format 0112 msgctxt "" 0113 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a " 0114 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device" 0115 msgid "PIN needed to pair with %1" 0116 msgstr "PIN tarvitaan parin muodostamiseksi laitteeseen %1" 0117 0118 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38 0119 #, kde-format 0120 msgctxt "" 0121 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will " 0122 "be shown" 0123 msgid "Introduce PIN" 0124 msgstr "Anna PIN" 0125 0126 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58 0127 #, kde-format 0128 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN" 0129 msgid "Introduce PIN" 0130 msgstr "Anna PIN" 0131 0132 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65 0133 #, kde-format 0134 msgctxt "" 0135 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a " 0136 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device" 0137 msgid "" 0138 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do " 0139 "it below." 0140 msgstr "" 0141 "Parin muodostamiseksi tämän tietokoneen ja laitteen %1 välille sinun on " 0142 "annettava PIN. Anna se alhaalla." 0143 0144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0145 #: kded/helpers/requestpin.ui:52 0146 #, kde-format 0147 msgid "PIN:" 0148 msgstr "PIN:" 0149 0150 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin) 0151 #: kded/helpers/requestpin.ui:65 0152 #, kde-format 0153 msgid "1234" 0154 msgstr "1234" 0155 0156 #: kded/receivefilejob.cpp:133 0157 #, kde-format 0158 msgctxt "" 0159 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to " 0160 "this computer from a Bluetooth device." 0161 msgid "%1 is sending you the file %2" 0162 msgstr "%1 lähettää sinulle tiedoston %2" 0163 0164 #: kded/receivefilejob.cpp:138 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "" 0167 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default " 0168 "download directory" 0169 msgid "Accept" 0170 msgstr "Hyväksy" 0171 0172 #: kded/receivefilejob.cpp:139 0173 #, kde-format 0174 msgctxt "Deny the incoming file transfer" 0175 msgid "Cancel" 0176 msgstr "Peru" 0177 0178 #: kded/receivefilejob.cpp:163 0179 #, kde-format 0180 msgctxt "@title job" 0181 msgid "Receiving file" 0182 msgstr "Vastaanotetaan tiedostoa" 0183 0184 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "File transfer origin" 0187 msgid "From" 0188 msgstr "Lähde" 0189 0190 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85 0191 #, kde-format 0192 msgctxt "File transfer destination" 0193 msgid "To" 0194 msgstr "Kohde" 0195 0196 #: kded/receivefilejob.cpp:190 0197 #, kde-format 0198 msgid "Saving file failed" 0199 msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui" 0200 0201 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50 0202 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155 0203 #, kde-format 0204 msgid "Bluetooth transfer failed" 0205 msgstr "Bluetooth-siirto epäonnistui" 0206 0207 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52 0208 #, kde-format 0209 msgid "Send File" 0210 msgstr "Lähetä tiedosto" 0211 0212 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58 0213 #, kde-format 0214 msgid "Browse Files" 0215 msgstr "Selaa tiedostoja" 0216 0217 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200 0218 #, kde-format 0219 msgid "No Bluetooth adapters have been found." 0220 msgstr "Bluetooth-sovittimia ei löytynyt." 0221 0222 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92 0223 #, kde-format 0224 msgid "Retrieving services…" 0225 msgstr "Haetaan palveluja…" 0226 0227 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99 0228 #, kde-format 0229 msgid "This address is unavailable." 0230 msgstr "Tämä osoite ei ole käytettävissä." 0231 0232 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147 0233 #, kde-format 0234 msgid "Received Files" 0235 msgstr "Vastaanotetut tiedostot" 0236 0237 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167 0238 #, kde-format 0239 msgid "Scanning for new devices…" 0240 msgstr "Etsitään uusia laitteita…" 0241 0242 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96 0243 #, kde-format 0244 msgid "Obexd service is not running." 0245 msgstr "Obexd-palvelu ei ole käynnissä." 0246 0247 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140 0248 #, kde-format 0249 msgid "Retrieving information from remote device…" 0250 msgstr "Haetaan etälaitteen tietoja…" 0251 0252 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222 0253 #, kde-format 0254 msgid "Connecting to the device" 0255 msgstr "Yhdistetään laitteeseen" 0256 0257 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298 0258 #, kde-format 0259 msgid "This should not happen" 0260 msgstr "Näin ei tulisi tapahtua" 0261 0262 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520 0263 #, kde-format 0264 msgid "Phone memory" 0265 msgstr "Puhelimen muisti" 0266 0267 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523 0268 #, kde-format 0269 msgid "External memory" 0270 msgstr "Ulkoinen muisti" 0271 0272 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306 0273 #, kde-format 0274 msgid "Bluetooth is disabled." 0275 msgstr "Bluetooth ei ole käytössä." 0276 0277 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307 0278 #, kde-format 0279 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter" 0280 msgid "Enable" 0281 msgstr "Ota käyttöön" 0282 0283 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137 0284 #, kde-format 0285 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off." 0286 msgstr "Bluetooth-sovittimessa ei ole virtaa." 0287 0288 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138 0289 #, kde-format 0290 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter" 0291 msgid "Turn On" 0292 msgstr "Ota käyttöön" 0293 0294 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27 0295 #, kde-format 0296 msgid "Bluetooth File Transfer" 0297 msgstr "Bluetooth-tiedostonsiirto" 0298 0299 #: sendfile/main.cpp:47 0300 #, kde-format 0301 msgid "Specify receiving device by MAC address." 0302 msgstr "Määritä vastaanottava laite MAC-osoitteella." 0303 0304 #: sendfile/main.cpp:51 0305 #, kde-format 0306 msgid "Specify receiving device by UBI path." 0307 msgstr "Määritä vastaanottava laite UBI-polulla." 0308 0309 #: sendfile/main.cpp:55 0310 #, kde-format 0311 msgid "Files to be sent." 0312 msgstr "Lähetettävät tiedostot." 0313 0314 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device" 0317 msgid "Connecting to %1…" 0318 msgstr "Yhdistetään: %1…" 0319 0320 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43 0321 #, kde-format 0322 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0323 msgid "The connection to the device has failed: %1" 0324 msgstr "Laitteeseen yhdistäminen epäonnistui: %1" 0325 0326 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45 0327 #, kde-format 0328 msgid "The connection to %1 has failed: %2" 0329 msgstr "Laitteeseen %1 yhdistäminen epäonnistui: %2" 0330 0331 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53 0332 #, kde-format 0333 msgid "Open file…" 0334 msgstr "Avaa tiedosto…" 0335 0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl) 0337 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58 0338 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99 0339 #, kde-format 0340 msgid "Select one or more files:" 0341 msgstr "Valitse yksi tai useampia tiedostoja:" 0342 0343 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65 0344 #, kde-format 0345 msgid "Selected files: <b>%1</b>" 0346 msgstr "Valitut tiedostot: <b>%1</b>" 0347 0348 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0349 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38 0350 #, kde-format 0351 msgid "Select a device from the list:" 0352 msgstr "Valitse laite luettelosta:" 0353 0354 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46 0355 #, kde-format 0356 msgctxt "Send files to a Bluetooth device" 0357 msgid "Send to %1" 0358 msgstr "Lähetä laitteeseen %1" 0359 0360 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83 0361 #, kde-format 0362 msgid "Sending file over Bluetooth" 0363 msgstr "Lähetetään tiedosto Bluetoothilla" 0364 0365 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41 0366 #, kde-format 0367 msgid "Send Files" 0368 msgstr "Lähetä tiedostoja" 0369 0370 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42 0371 #, kde-format 0372 msgid "Cancel" 0373 msgstr "Peru" 0374 0375 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149 0376 #, kde-format 0377 msgctxt "@info:status %1 error message" 0378 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1" 0379 msgstr "org.bluez.obex-palvelun käynnistäminen epäonnistui: %1" 0380 0381 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General) 0382 #: settings/filereceiver.kcfg:11 0383 #, kde-format 0384 msgid "Save received files to:" 0385 msgstr "Tallenna vastaanotetut tiedostot kohteeseen:" 0386 0387 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General) 0388 #: settings/filereceiver.kcfg:15 0389 #, kde-format 0390 msgid "Whether allow to modify shared files" 0391 msgstr "Sallitaanko jaettujen tiedostojen muuttaminen" 0392 0393 #: wizard/bluewizard.cpp:57 0394 #, kde-format 0395 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard" 0396 msgid "Next" 0397 msgstr "Seuraava" 0398 0399 #: wizard/bluewizard.cpp:58 0400 #, kde-format 0401 msgctxt "Action to finish the wizard" 0402 msgid "Finish" 0403 msgstr "Valmis" 0404 0405 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28 0406 #, kde-format 0407 msgid "Add Bluetooth Device" 0408 msgstr "Lisää Bluetooth-laite" 0409 0410 #: wizard/pages/discover.cpp:131 0411 #, kde-format 0412 msgid "Select a device" 0413 msgstr "Valitse laite" 0414 0415 #: wizard/pages/discover.cpp:299 0416 #, kde-format 0417 msgctxt "Action to fix a problem" 0418 msgid "Fix it" 0419 msgstr "Korjaa" 0420 0421 #: wizard/pages/discover.cpp:309 0422 #, kde-format 0423 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable." 0424 msgstr "Bluetooth-sovitintasi ei voi kytkeä pariksi." 0425 0426 #: wizard/pages/discover.cpp:310 0427 #, kde-format 0428 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable" 0429 msgid "Make Pairable" 0430 msgstr "Aseta paritettavaksi" 0431 0432 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField) 0433 #: wizard/pages/discover.ui:19 0434 #, kde-format 0435 msgid "Search…" 0436 msgstr "Etsi…" 0437 0438 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0439 #: wizard/pages/discover.ui:64 0440 #, kde-format 0441 msgid "Scanning…" 0442 msgstr "Etsitään…" 0443 0444 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin) 0445 #: wizard/pages/discover.ui:84 0446 #, kde-format 0447 msgid "Manual PIN:" 0448 msgstr "Oma PIN:" 0449 0450 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText) 0451 #: wizard/pages/discover.ui:112 0452 #, kde-format 0453 msgid "0000" 0454 msgstr "0000" 0455 0456 #: wizard/pages/fail.cpp:37 0457 #, kde-format 0458 msgctxt "" 0459 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard" 0460 msgid "Restart the wizard" 0461 msgstr "Käynnistä opastettu toiminto uudelleen" 0462 0463 #: wizard/pages/fail.cpp:41 0464 #, kde-format 0465 msgctxt "Button that closes the wizard" 0466 msgid "Close" 0467 msgstr "Sulje" 0468 0469 #: wizard/pages/fail.cpp:53 0470 #, kde-format 0471 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0472 msgid "The setup of the device has failed" 0473 msgstr "Laitteen asetus epäonnistui" 0474 0475 #: wizard/pages/fail.cpp:55 0476 #, kde-format 0477 msgid "The setup of %1 has failed" 0478 msgstr "Laitteen %1 asetus epäonnistui" 0479 0480 #: wizard/pages/pairing.cpp:60 0481 #, kde-format 0482 msgid "Connecting to %1…" 0483 msgstr "Yhdistetään: %1…" 0484 0485 # *** TARKISTA: Mitä ”introduce” tässä tarkoittaa? Aiemmassa käännöksessä oli ymmärretty eri tavalla 0486 #: wizard/pages/pairing.cpp:91 0487 #, kde-format 0488 msgid "" 0489 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter" 0490 msgstr "Anna PIN-tunniste näppäimistölläsi sen ilmestyttyä ja paina Enter" 0491 0492 #: wizard/pages/pairing.cpp:93 0493 #, kde-format 0494 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears" 0495 msgstr "Anna PIN-tunniste näppäimistölläsi sen ilmestyttyä" 0496 0497 #: wizard/pages/pairing.cpp:109 0498 #, kde-format 0499 msgid "Matches" 0500 msgstr "Täsmää" 0501 0502 #: wizard/pages/pairing.cpp:113 0503 #, kde-format 0504 msgid "Does not match" 0505 msgstr "Ei täsmää" 0506 0507 #: wizard/pages/pairing.cpp:128 0508 #, kde-format 0509 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one." 0510 msgstr "Vahvista, että laitteella ”%1” näytetty PIN vastaa tässä olevaa." 0511 0512 #: wizard/pages/success.cpp:40 0513 #, kde-format 0514 msgid "Setup Finished" 0515 msgstr "Asetus valmis" 0516 0517 #: wizard/pages/success.cpp:42 0518 #, kde-format 0519 msgid "The device has been set up and can now be used." 0520 msgstr "Laite on asetettu ja valmis käyttöön." 0521 0522 #: wizard/pages/success.cpp:44 0523 #, kde-format 0524 msgctxt "Placeholder is device name" 0525 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used." 0526 msgstr "Laite ”%1” on asetettu ja valmis käyttöön." 0527 0528 #~ msgid "Bluetooth" 0529 #~ msgstr "Bluetooth" 0530 0531 #~ msgid "Nicolas Fella" 0532 #~ msgstr "Nicolas Fella" 0533 0534 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard" 0535 #~ msgstr "Bluetooth-tiedostonlähetysavustaja" 0536 0537 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard" 0538 #~ msgstr "Opastettu Bluetooth-laitteen asetus" 0539 0540 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth" 0541 #~ msgstr "Vastaanotetaan tiedosto Bluetoothista" 0542 0543 #~ msgctxt "Connecting to a Bluetooth device" 0544 #~ msgid "Connecting to %1..." 0545 #~ msgstr "Yhdistetään laitteeseen %1…" 0546 0547 #~ msgid "Scanning..." 0548 #~ msgstr "Etsitään…" 0549 0550 #~ msgid "Connecting to %1..." 0551 #~ msgstr "Yhdistetään laitteeseen %1…" 0552 0553 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden" 0554 #~ msgid "Hidden" 0555 #~ msgstr "Piilotettu" 0556 0557 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible" 0558 #~ msgid "Always visible" 0559 #~ msgstr "Aina näkyvissä" 0560 0561 #~ msgctxt "" 0562 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible" 0563 #~ msgid "Temporarily visible" 0564 #~ msgstr "Väliaikaisesti näkyvissä" 0565 0566 #~ msgctxt "Discover time for the adapter" 0567 #~ msgid "1 minute" 0568 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0569 #~ msgstr[0] "1 minuutti" 0570 #~ msgstr[1] "%1 minuuttia" 0571 0572 #~ msgctxt "Name of the adapter" 0573 #~ msgid "Name" 0574 #~ msgstr "Nimi" 0575 0576 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not" 0577 #~ msgid "Powered" 0578 #~ msgstr "Virta kytketty" 0579 0580 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not" 0581 #~ msgid "Visibility" 0582 #~ msgstr "Näkyvyys" 0583 0584 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable" 0585 #~ msgid "Discover Time" 0586 #~ msgstr "Löytämisaika" 0587 0588 #~ msgid "1 minute" 0589 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0590 #~ msgstr[0] "1 minuutti" 0591 #~ msgstr[1] "%1 minuuttia" 0592 0593 #~ msgid "Bluetooth Adapters" 0594 #~ msgstr "Bluetooth-sovittimet" 0595 0596 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module" 0597 #~ msgstr "Bluetooth-sovittimien asetusosio" 0598 0599 #~ msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López" 0600 #~ msgstr "© 2010 Rafael Fernández López" 0601 0602 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer" 0603 #~ msgstr "Aiempi kehittäjä ja ylläpitäjä" 0604 0605 #~ msgid "No adapters found" 0606 #~ msgstr "Sovittimia ei löytynyt" 0607 0608 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0609 #~ msgid "Make Visible" 0610 #~ msgstr "Aseta näkyväksi" 0611 0612 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices." 0613 #~ msgstr "Oletus-Bluetooth-sovitin ei näy etälaitteille." 0614 0615 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal." 0616 #~ msgstr "Vuorovaikutus Bluetooth-järjestelmän kanssa ei ole optimaalista." 0617 0618 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0619 #~ msgid "Enable" 0620 #~ msgstr "Ota käyttöön" 0621 0622 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled." 0623 #~ msgstr "Bluetoothia ei ole täysin otettu käyttöön." 0624 0625 #~ msgid "Disconnect" 0626 #~ msgstr "Katkaise yhteys" 0627 0628 #~ msgid "Connect" 0629 #~ msgstr "Yhdistä" 0630 0631 #~ msgctxt "This device is a Phone" 0632 #~ msgid "Phone" 0633 #~ msgstr "Puhelin" 0634 0635 #~ msgctxt "This device is a Modem" 0636 #~ msgid "Modem" 0637 #~ msgstr "Modeemi" 0638 0639 #~ msgctxt "This device is a Computer" 0640 #~ msgid "Computer" 0641 #~ msgstr "Tietokone" 0642 0643 #~ msgctxt "This device is of type Network" 0644 #~ msgid "Network" 0645 #~ msgstr "Verkko" 0646 0647 #~ msgctxt "This device is a Headset" 0648 #~ msgid "Headset" 0649 #~ msgstr "Kuulokkeet" 0650 0651 #~ msgctxt "This device is a Headphones" 0652 #~ msgid "Headphones" 0653 #~ msgstr "Kuulokkeet" 0654 0655 #~ msgctxt "This device is an Audio device" 0656 #~ msgid "Audio" 0657 #~ msgstr "Ääni" 0658 0659 #~ msgctxt "This device is a Keyboard" 0660 #~ msgid "Keyboard" 0661 #~ msgstr "Näppäimistö" 0662 0663 #~ msgctxt "This device is a Mouse" 0664 #~ msgid "Mouse" 0665 #~ msgstr "Hiiri" 0666 0667 #~ msgctxt "This device is a Joypad" 0668 #~ msgid "Joypad" 0669 #~ msgstr "Peliohjain" 0670 0671 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)" 0672 #~ msgid "Tablet" 0673 #~ msgstr "Piirtopöytä" 0674 0675 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device" 0676 #~ msgid "Peripheral" 0677 #~ msgstr "Oheislaite" 0678 0679 #~ msgctxt "This device is a Camera" 0680 #~ msgid "Camera" 0681 #~ msgstr "Kamera" 0682 0683 #~ msgctxt "This device is a Printer" 0684 #~ msgid "Printer" 0685 #~ msgstr "Tulostin" 0686 0687 #~ msgctxt "" 0688 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, ...)" 0689 #~ msgid "Imaging" 0690 #~ msgstr "Kuvankäsittelylaite" 0691 0692 #~ msgctxt "This device is a Wearable" 0693 #~ msgid "Wearable" 0694 #~ msgstr "Puettava" 0695 0696 #~ msgctxt "This device is a Toy" 0697 #~ msgid "Toy" 0698 #~ msgstr "Lelu" 0699 0700 #~ msgctxt "This device is a Health device" 0701 #~ msgid "Health" 0702 #~ msgstr "Terveys" 0703 0704 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined" 0705 #~ msgid "Unknown" 0706 #~ msgstr "Tuntematon" 0707 0708 #~ msgid "Type:" 0709 #~ msgstr "Tyyppi:" 0710 0711 #~ msgid "Address:" 0712 #~ msgstr "Osoite:" 0713 0714 #~ msgid "Name:" 0715 #~ msgstr "Nimi:" 0716 0717 #~ msgid "Trusted:" 0718 #~ msgstr "Luotettu:" 0719 0720 #~ msgid "Blocked:" 0721 #~ msgstr "Teljetty:" 0722 0723 #~ msgid "Actions:" 0724 #~ msgstr "Toiminnot:" 0725 0726 #~ msgid "Setup NAP Network..." 0727 #~ msgstr "Aseta NAP-verkko…" 0728 0729 #~ msgid "Setup DUN Network..." 0730 #~ msgstr "Aseta DUN-verkko…" 0731 0732 #~ msgid "Adapter:" 0733 #~ msgstr "Sovitin:" 0734 0735 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module" 0736 #~ msgstr "Bluetooth-laitteiden asetusosio" 0737 0738 #~ msgid "" 0739 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known " 0740 #~ "devices?" 0741 #~ msgid_plural "" 0742 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known " 0743 #~ "devices?" 0744 #~ msgstr[0] "" 0745 #~ "Haluatko varmasti poistaa %1 laitteen tunnettujen laitteiden luettelosta?" 0746 #~ msgstr[1] "" 0747 #~ "Haluatko varmasti poistaa %1 laitetta tunnettujen laitteiden luettelosta?" 0748 0749 #~ msgid "" 0750 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known " 0751 #~ "devices?" 0752 #~ msgstr "" 0753 #~ "Haluatko varmasti poistaa laitteen ”%1” tunnettujen laitteiden " 0754 #~ "luettelosta?" 0755 0756 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device" 0757 #~ msgid "Device removal" 0758 #~ msgstr "Laitteen poisto" 0759 0760 #~ msgid "Select a device to configure" 0761 #~ msgstr "Valitse asetettava laite" 0762 0763 #~ msgid "No devices found" 0764 #~ msgstr "Laitteita ei löytynyt" 0765 0766 #~ msgid "Add new device" 0767 #~ msgstr "Lisää uusi laite" 0768 0769 #~ msgid "Add device" 0770 #~ msgstr "Lisää laite" 0771 0772 #~ msgid "Remove device" 0773 #~ msgstr "Poista laite" 0774 0775 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings" 0776 #~ msgstr "Bluetooth-lisäasetukset" 0777 0778 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module" 0779 #~ msgstr "Bluetooth-lisäasetusten asetusosio" 0780 0781 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0782 #~ msgid "Never" 0783 #~ msgstr "Ei koskaan" 0784 0785 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0786 #~ msgid "Trusted devices" 0787 #~ msgstr "Luotetut laitteet" 0788 0789 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0790 #~ msgid "All devices" 0791 #~ msgstr "Lisää laitteita" 0792 0793 #~ msgid "Receive files from remote devices" 0794 #~ msgstr "Vastaanota tiedostoja etälaitteista" 0795 0796 #~ msgid "Accept automatically:" 0797 #~ msgstr "Hyväksy automaattisesti:" 0798 0799 #~ msgid "Save files in:" 0800 #~ msgstr "Tallenna tiedostot kohteeseen:" 0801 0802 #~ msgid "Enable or disable receiving files" 0803 #~ msgstr "Ota käyttöön tai poista käytöstä tiedostojen vastaanotto" 0804 0805 # Integraatio tai integrointi lienee tässä tarpeettoman tekninen termi. 0806 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration" 0807 #~ msgstr "" 0808 #~ "Ota käyttöön tai poista käytöstä järjestelmänlaajuinen KDE:n Bluetooth-" 0809 #~ "tuki" 0810 0811 # Integraatio tai integrointi lienee tässä tarpeettoman tekninen termi. 0812 #~ msgid "Enable Bluetooth integration" 0813 #~ msgstr "Käytä Bluetooth-tukea" 0814 0815 #~ msgctxt "This string is shown when the wizard succeeds" 0816 #~ msgid "The setup of the device has succeeded" 0817 #~ msgstr "Laitteen asetus onnistui" 0818 0819 #~ msgid "The setup of %1 has succeeded" 0820 #~ msgstr "Laitteen %1 asetus onnistui" 0821 0822 #~ msgid "Send via Bluetooth" 0823 #~ msgstr "Lähetä Bluetoothilla" 0824 0825 #~ msgctxt "Other Bluetooth device" 0826 #~ msgid "Other..." 0827 #~ msgstr "Muu…" 0828 0829 #~ msgid "Add user account" 0830 #~ msgstr "Lisää käyttäjätili" 0831 0832 #~ msgid "Remove user account" 0833 #~ msgstr "Poista käyttäjätili" 0834 0835 #~ msgid "No adapters found. Please connect one." 0836 #~ msgstr "Sovittimia ei löytynyt. Liitä jokin." 0837 0838 #~ msgctxt "Name of the device" 0839 #~ msgid "Name" 0840 #~ msgstr "Nimi" 0841 0842 #~ msgctxt "Alias of the device" 0843 #~ msgid "Alias" 0844 #~ msgstr "Alias" 0845 0846 #~ msgctxt "Device is paired" 0847 #~ msgid "Paired" 0848 #~ msgstr "Kytketty pariksi" 0849 0850 #~ msgctxt "Details of the device" 0851 #~ msgid "Details" 0852 #~ msgstr "Lisätiedot" 0853 0854 #~ msgctxt "Remove a device from the list of known devices" 0855 #~ msgid "Remove" 0856 #~ msgstr "Poista" 0857 0858 #~ msgid "Add Device..." 0859 #~ msgstr "Lisää laite…" 0860 0861 #~ msgid "Re-connect" 0862 #~ msgstr "Yhdistä uudelleen" 0863 0864 #~ msgid "No remote devices have been added" 0865 #~ msgstr "Etälaitteita ei ole lisätty" 0866 0867 #~ msgid "Click here to add a remote device" 0868 #~ msgstr "Lisää laite napsauttamalla tästä" 0869 0870 #~ msgid "ObexFtp Daemon" 0871 #~ msgstr "ObexFtp-palvelu" 0872 0873 #~ msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module" 0874 #~ msgstr "Bluetooth-siirron asetusosio" 0875 0876 #~ msgctxt "Find Bluetooth device" 0877 #~ msgid "Find Device..." 0878 #~ msgstr "Löydä laite…" 0879 0880 #~ msgid "Bluetooth Send File Helper" 0881 #~ msgstr "Bluetooth-tiedostonlähetysavustaja" 0882 0883 #~ msgid "Bluetooth Wizard" 0884 #~ msgstr "Opastettu Bluetoothin asetus" 0885 0886 #~ msgid "Alejandro Fiestas Olivares" 0887 #~ msgstr "Alejandro Fiestas Olivares" 0888 0889 #~ msgid "Eduardo Robles Elvira" 0890 #~ msgstr "Eduardo Robles Elvira" 0891 0892 #~ msgid "Rafael Fernández López" 0893 #~ msgstr "Rafael Fernández López" 0894 0895 #~ msgid "KDE Bluetooth System" 0896 #~ msgstr "KDE:n Bluetooth-järjestelmä" 0897 0898 #~ msgctxt "" 0899 #~ "Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed " 0900 #~ "(for example to flight mode), the %1 is the name of the mode" 0901 #~ msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?" 0902 #~ msgstr "Vaihdetaanko Bluetooth-tilaan ”%1”?" 0903 0904 #~ msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button" 0905 #~ msgid "Confirm" 0906 #~ msgstr "Vahvista" 0907 0908 #~ msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification" 0909 #~ msgid "Deny" 0910 #~ msgstr "Torju" 0911 0912 #~ msgctxt "" 0913 #~ "User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is " 0914 #~ "correct It is mostly a fallback" 0915 #~ msgid "Bluetooth device" 0916 #~ msgstr "Bluetooth-laite" 0917 0918 #~ msgid "Default adapter: %1 (%2)" 0919 #~ msgstr "Oletussovitin: %1 (%2)" 0920 0921 #~ msgid "Developer" 0922 #~ msgstr "Kehittäjä" 0923 0924 #~ msgid "Bluetooth is Off" 0925 #~ msgstr "Bluetooth ei ole käytössä" 0926 0927 #~ msgid "Turn Bluetooth On" 0928 #~ msgstr "Ota Bluetooth käyttöön" 0929 0930 #~ msgid "Browse devices" 0931 #~ msgstr "Selaa laitteita" 0932 0933 #~ msgid "Known Devices" 0934 #~ msgstr "Tunnetut laitteet" 0935 0936 #~ msgid "Configure Bluetooth" 0937 #~ msgstr "Bluetooth-asetukset" 0938 0939 #~ msgid "Turn Bluetooth Off" 0940 #~ msgstr "Ota Bluetooth pois käytöstä" 0941 0942 #~ msgctxt "Number of Bluetooth connected devices" 0943 #~ msgid "%1 connected device" 0944 #~ msgid_plural "%1 connected devices" 0945 #~ msgstr[0] "%1 yhdistetty laite" 0946 #~ msgstr[1] "%1 yhdistettyä laitetta" 0947 0948 #~ msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered" 0949 #~ msgid "Bluetooth is On" 0950 #~ msgstr "Bluetooth on käytössä" 0951 0952 #~ msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered" 0953 #~ msgid "Bluetooth is Off" 0954 #~ msgstr "Bluetooth ei ole käytössä" 0955 0956 #~ msgctxt "Re-connect to a bluetooth device" 0957 #~ msgid "Re-connect" 0958 #~ msgstr "Yhdistä uudelleen" 0959 0960 #~ msgctxt "Disconnect to a bluetooth device" 0961 #~ msgid "Disconnect" 0962 #~ msgstr "Katkaise yhteys" 0963 0964 #~ msgctxt "Connect to a bluetooth device" 0965 #~ msgid "Connect" 0966 #~ msgstr "Yhdistä" 0967 0968 #~ msgid "Device UUID where the files will be sent" 0969 #~ msgstr "Kohdelaitteen UUID-tunniste" 0970 0971 #~ msgid "Device to pair with" 0972 #~ msgstr "Laite, jonka kanssa muodostetaan pari" 0973 0974 #~ msgid "999999999; " 0975 #~ msgstr "999999999; " 0976 0977 #~ msgid "Connecting to:" 0978 #~ msgstr "Yhdistetään laitteeseen:" 0979 0980 #~ msgid "Pick a new alias for %1" 0981 #~ msgstr "Valitse uusi alias kohteelle %1" 0982 0983 #~ msgid "kiobluetooth" 0984 #~ msgstr "kiobluetooth" 0985 0986 #~ msgid "kioobexftp" 0987 #~ msgstr "kioobexftp"