Warning, /plasma/bluedevil/po/eo/kcm_bluetooth.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kcm_bluetooth.pot to Esperanto
0002 # Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
0003 # This file is distributed under the same license as the bluedevil package.
0004 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: bluedevil\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-13 00:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-11 07:32+0100\n"
0012 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
0013 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
0014 "Language: eo\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Oliver Kellogg"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "okellogg@users.sourceforge.net"
0030 
0031 #: bluetooth.cpp:102
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "DeviceName Network (Service)"
0034 msgid "%1 Network (%2)"
0035 msgstr "%1 Reto (%2)"
0036 
0037 #: ui/Device.qml:70 ui/main.qml:235
0038 #, kde-format
0039 msgid "Disconnect"
0040 msgstr "Malkonekti"
0041 
0042 #: ui/Device.qml:70 ui/main.qml:235
0043 #, kde-format
0044 msgid "Connect"
0045 msgstr "Konekti"
0046 
0047 #: ui/Device.qml:102
0048 #, kde-format
0049 msgid "Type:"
0050 msgstr "Tipo:"
0051 
0052 #: ui/Device.qml:108
0053 #, kde-format
0054 msgid "%1%"
0055 msgstr "%1%"
0056 
0057 #: ui/Device.qml:112
0058 #, kde-format
0059 msgid "Battery:"
0060 msgstr "Baterio:"
0061 
0062 #: ui/Device.qml:117 ui/General.qml:42
0063 #, kde-format
0064 msgid "Address:"
0065 msgstr "Adreso:"
0066 
0067 #: ui/Device.qml:122
0068 #, kde-format
0069 msgid "Adapter:"
0070 msgstr "Adaptilo:"
0071 
0072 #: ui/Device.qml:128 ui/General.qml:36
0073 #, kde-format
0074 msgid "Name:"
0075 msgstr "Nomo:"
0076 
0077 #: ui/Device.qml:132
0078 #, kde-format
0079 msgid "Trusted"
0080 msgstr "Fidinda"
0081 
0082 #: ui/Device.qml:138
0083 #, kde-format
0084 msgid "Blocked"
0085 msgstr "Blokita"
0086 
0087 #: ui/Device.qml:144
0088 #, kde-format
0089 msgid "Send File"
0090 msgstr "Sendi Dosieron"
0091 
0092 #: ui/Device.qml:151
0093 #, kde-format
0094 msgid "Setup NAP Network…"
0095 msgstr "Agordi NAP-reton…"
0096 
0097 #: ui/Device.qml:158
0098 #, kde-format
0099 msgid "Setup DUN Network…"
0100 msgstr "Agordi DUN-reton…"
0101 
0102 #: ui/General.qml:19
0103 #, kde-format
0104 msgid "Settings"
0105 msgstr "Agordoj"
0106 
0107 #: ui/General.qml:28
0108 #, kde-format
0109 msgid "Device:"
0110 msgstr "Aparato:"
0111 
0112 #: ui/General.qml:46
0113 #, kde-format
0114 msgid "Enabled:"
0115 msgstr "Ebligita:"
0116 
0117 #: ui/General.qml:52
0118 #, kde-format
0119 msgid "Visible:"
0120 msgstr "Videbla:"
0121 
0122 #: ui/General.qml:66
0123 #, kde-format
0124 msgid "On login:"
0125 msgstr "Ensalutu:"
0126 
0127 #: ui/General.qml:67
0128 #, kde-format
0129 msgid "Enable Bluetooth"
0130 msgstr "Ebligi Bluetooth"
0131 
0132 #: ui/General.qml:77
0133 #, kde-format
0134 msgid "Disable Bluetooth"
0135 msgstr "Malebligi Bluetooth"
0136 
0137 #: ui/General.qml:87
0138 #, kde-format
0139 msgid "Restore previous status"
0140 msgstr "Restarigi antaŭan staton"
0141 
0142 #: ui/General.qml:106
0143 #, kde-format
0144 msgid "When receiving files:"
0145 msgstr "Kiam vi ricevas dosierojn:"
0146 
0147 #: ui/General.qml:108
0148 #, kde-format
0149 msgid "Ask for confirmation"
0150 msgstr "Peti konfirmon"
0151 
0152 #: ui/General.qml:117
0153 #, kde-format
0154 msgid "Accept for trusted devices"
0155 msgstr "Akcepti por fidindaj aparatoj"
0156 
0157 #: ui/General.qml:127
0158 #, kde-format
0159 msgid "Always accept"
0160 msgstr "Ĉiam akcepti"
0161 
0162 #: ui/General.qml:137
0163 #, kde-format
0164 msgid "Save files in:"
0165 msgstr "Konservi dosierojn en:"
0166 
0167 #: ui/General.qml:161 ui/General.qml:172
0168 #, kde-format
0169 msgid "Select folder"
0170 msgstr "Elekti dosierujon"
0171 
0172 #: ui/main.qml:27
0173 #, kde-format
0174 msgctxt "@action: button as in, 'enable Bluetooth'"
0175 msgid "Enabled"
0176 msgstr "Ebligita"
0177 
0178 #: ui/main.qml:43
0179 #, kde-format
0180 msgid "Add New Device…"
0181 msgstr "Aldoni novan aparaton…"
0182 
0183 #: ui/main.qml:49
0184 #, kde-format
0185 msgid "Configure…"
0186 msgstr "Agordi…"
0187 
0188 #: ui/main.qml:88
0189 #, kde-format
0190 msgid "Forget this Device?"
0191 msgstr "Ĉu forgesi ĉi tiun aparaton?"
0192 
0193 #: ui/main.qml:89
0194 #, kde-format
0195 msgid "Are you sure you want to forget \"%1\"?"
0196 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forgesi \"%1\"?"
0197 
0198 #: ui/main.qml:100
0199 #, kde-format
0200 msgctxt "@action:button"
0201 msgid "Forget Device"
0202 msgstr "Forgesi Aparaton"
0203 
0204 #: ui/main.qml:107
0205 #, kde-format
0206 msgctxt "@action:button"
0207 msgid "Cancel"
0208 msgstr "Nuligi"
0209 
0210 #: ui/main.qml:168
0211 #, kde-format
0212 msgid "No Bluetooth adapters found"
0213 msgstr "Neniuj Bluetooth-adaptiloj trovitaj"
0214 
0215 #: ui/main.qml:177
0216 #, kde-format
0217 msgid "Bluetooth is disabled"
0218 msgstr "Bluetooth estas malŝaltita"
0219 
0220 #: ui/main.qml:183
0221 #, kde-format
0222 msgid "Enable"
0223 msgstr "Ebligi"
0224 
0225 #: ui/main.qml:193
0226 #, kde-format
0227 msgid "No devices paired"
0228 msgstr "Neniuj aparatoj parigitaj"
0229 
0230 #: ui/main.qml:215
0231 #, kde-format
0232 msgid "Connected"
0233 msgstr "Konektis"
0234 
0235 #: ui/main.qml:215
0236 #, kde-format
0237 msgid "Available"
0238 msgstr "Disponebla"
0239 
0240 #: ui/main.qml:251
0241 #, kde-format
0242 msgctxt "@action:button %1 is the name of a Bluetooth device"
0243 msgid "Forget \"%1\""
0244 msgstr "Forgesi \"%1\""
0245 
0246 #: ui/main.qml:282
0247 #, kde-format
0248 msgid "%1% Battery"
0249 msgstr "%1% Baterio"