Warning, /plasma/bluedevil/po/el/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2015, 2016. 0005 # Petros Vidalis <pvidalis@gmail.com>, 2016, 2018. 0006 # Stelios <sstavra@gmail.com>, 2020, 2021, 2023. 0007 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com> 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: \n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2023-09-06 23:41+0300\n" 0014 "Last-Translator: George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>\n" 0015 "Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0016 "Language: el\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 23.08.0\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Δημήτρης Καρδαράκος, Πέτρος Βιδάλης, Γιώργος Στεφανάκης" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "dimkard@gmail.com, pvidalis@gmail.com" 0032 0033 #: kcm/bluetooth.cpp:102 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "DeviceName Network (Service)" 0036 msgid "%1 Network (%2)" 0037 msgstr "%1 Δίκτυο (%2)" 0038 0039 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70 0040 #, kde-format 0041 msgid "Bluetooth Daemon" 0042 msgstr "Δαίμονας Bluetooth" 0043 0044 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30 0045 #, kde-format 0046 msgid "(c) 2010, UFO Coders" 0047 msgstr "(c) 2010, UFO Coders" 0048 0049 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33 0050 #, kde-format 0051 msgid "Maintainer" 0052 msgstr "Συντηρητής" 0053 0054 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37 0055 #: wizard/main.cpp:38 0056 #, kde-format 0057 msgid "Previous Maintainer" 0058 msgstr "Προηγούμενος συντηρητής" 0059 0060 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29 0061 #, kde-format 0062 msgctxt "" 0063 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from " 0064 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device" 0065 msgid "%1 is requesting access to this computer" 0066 msgstr "Η συσκευή %1 ζητά πρόσβαση σε αυτόν τον υπολογιστή" 0067 0068 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33 0069 #, kde-format 0070 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect" 0071 msgid "Trust and Authorize" 0072 msgstr "Εμπιστευτικότητα και εξουσιοδότηση" 0073 0074 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect" 0077 msgid "Authorize Only" 0078 msgstr "Εξουσιοδότηση μόνο" 0079 0080 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35 0081 #, kde-format 0082 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device" 0083 msgid "Deny" 0084 msgstr "Άρνηση" 0085 0086 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28 0087 #, kde-format 0088 msgctxt "" 0089 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the " 0090 "remote bluetooth device and %2 is the pin" 0091 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2" 0092 msgstr "Η συσκευή %1 ρωτά αν το PIN είναι σωστό: %2" 0093 0094 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not" 0097 msgid "PIN correct" 0098 msgstr "Σωστό PIN" 0099 0100 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33 0101 #, kde-format 0102 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong" 0103 msgid "PIN incorrect" 0104 msgstr "Λαθεμένο PIN" 0105 0106 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35 0107 #, kde-format 0108 msgctxt "" 0109 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a " 0110 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device" 0111 msgid "PIN needed to pair with %1" 0112 msgstr "Χρειάζεται PIN για σύζευξη με τη συσκευή %1" 0113 0114 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "" 0117 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will " 0118 "be shown" 0119 msgid "Introduce PIN" 0120 msgstr "Εισαγωγή PIN" 0121 0122 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58 0123 #, kde-format 0124 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN" 0125 msgid "Introduce PIN" 0126 msgstr "Εισαγωγή PIN" 0127 0128 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65 0129 #, kde-format 0130 msgctxt "" 0131 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a " 0132 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device" 0133 msgid "" 0134 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do " 0135 "it below." 0136 msgstr "" 0137 "Για να πραγματοποιηθεί η σύζευξη αυτού του υπολογιστή με τη συσκευή %1, θα " 0138 "πρέπει να καταχωρήσετε ένα PIN. Παρακαλώ καταχωρήστε το παρακάτω." 0139 0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0141 #: kded/helpers/requestpin.ui:52 0142 #, kde-format 0143 msgid "PIN:" 0144 msgstr "PIN:" 0145 0146 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin) 0147 #: kded/helpers/requestpin.ui:65 0148 #, kde-format 0149 msgid "1234" 0150 msgstr "1234" 0151 0152 #: kded/receivefilejob.cpp:133 0153 #, kde-format 0154 msgctxt "" 0155 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to " 0156 "this computer from a Bluetooth device." 0157 msgid "%1 is sending you the file %2" 0158 msgstr "Η συσκευή %1 σάς στέλνει το αρχείο %2" 0159 0160 #: kded/receivefilejob.cpp:138 0161 #, kde-format 0162 msgctxt "" 0163 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default " 0164 "download directory" 0165 msgid "Accept" 0166 msgstr "Αποδοχή" 0167 0168 #: kded/receivefilejob.cpp:139 0169 #, kde-format 0170 msgctxt "Deny the incoming file transfer" 0171 msgid "Cancel" 0172 msgstr "Ακύρωση" 0173 0174 #: kded/receivefilejob.cpp:163 0175 #, kde-format 0176 msgctxt "@title job" 0177 msgid "Receiving file" 0178 msgstr "Γίνεται λήψη αρχείου" 0179 0180 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84 0181 #, kde-format 0182 msgctxt "File transfer origin" 0183 msgid "From" 0184 msgstr "Από" 0185 0186 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85 0187 #, kde-format 0188 msgctxt "File transfer destination" 0189 msgid "To" 0190 msgstr "Προς" 0191 0192 #: kded/receivefilejob.cpp:190 0193 #, kde-format 0194 msgid "Saving file failed" 0195 msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου" 0196 0197 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50 0198 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155 0199 #, kde-format 0200 msgid "Bluetooth transfer failed" 0201 msgstr "Αποτυχία μεταφοράς αρχείου μέσω Bluetooth" 0202 0203 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52 0204 #, kde-format 0205 msgid "Send File" 0206 msgstr "Αποστολή αρχείου" 0207 0208 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58 0209 #, kde-format 0210 msgid "Browse Files" 0211 msgstr "Περιήγηση στα αρχεία" 0212 0213 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200 0214 #, kde-format 0215 msgid "No Bluetooth adapters have been found." 0216 msgstr "Δε βρέθηκαν προσαρμογείς Bluetooth." 0217 0218 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92 0219 #, kde-format 0220 msgid "Retrieving services…" 0221 msgstr "Ανάκτηση υπηρεσιών…" 0222 0223 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99 0224 #, kde-format 0225 msgid "This address is unavailable." 0226 msgstr "Η διεύθυνση αυτή δεν είναι διαθέσιμη." 0227 0228 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147 0229 #, kde-format 0230 msgid "Received Files" 0231 msgstr "Ληφθέντα αρχεία" 0232 0233 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167 0234 #, kde-format 0235 msgid "Scanning for new devices…" 0236 msgstr "Σάρωση για νέες συσκευές…" 0237 0238 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96 0239 #, kde-format 0240 msgid "Obexd service is not running." 0241 msgstr "Η υπηρεσία Obexd δεν εκτελείται." 0242 0243 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140 0244 #, kde-format 0245 msgid "Retrieving information from remote device…" 0246 msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών απομακρυσμένης συσκευής…" 0247 0248 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222 0249 #, kde-format 0250 msgid "Connecting to the device" 0251 msgstr "Σύνδεση με τη συσκευή" 0252 0253 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298 0254 #, kde-format 0255 msgid "This should not happen" 0256 msgstr "Αυτό δεν θα έπρεπε να συμβεί" 0257 0258 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520 0259 #, kde-format 0260 msgid "Phone memory" 0261 msgstr "Μνήμη τηλεφώνου" 0262 0263 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523 0264 #, kde-format 0265 msgid "External memory" 0266 msgstr "Εξωτερική μνήμη" 0267 0268 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306 0269 #, kde-format 0270 msgid "Bluetooth is disabled." 0271 msgstr "Το Bluetooth είναι απενεργοποιημένο." 0272 0273 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307 0274 #, kde-format 0275 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter" 0276 msgid "Enable" 0277 msgstr "Ενεργοποίηση" 0278 0279 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137 0280 #, kde-format 0281 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off." 0282 msgstr "Ο προσαρμογέας Bluetooth είναι απενεργοποιημένος." 0283 0284 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter" 0287 msgid "Turn On" 0288 msgstr "Ξεκίνημα" 0289 0290 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27 0291 #, kde-format 0292 msgid "Bluetooth File Transfer" 0293 msgstr "Μεταφορά αρχείου με Bluetooth" 0294 0295 #: sendfile/main.cpp:47 0296 #, kde-format 0297 msgid "Specify receiving device by MAC address." 0298 msgstr "Καθορίστε τη συσκευή λήψης από τη διεύθυνση MAC." 0299 0300 #: sendfile/main.cpp:51 0301 #, kde-format 0302 msgid "Specify receiving device by UBI path." 0303 msgstr "Καθορίστε τη συσκευή λήψης από τη διαδρομή UBI." 0304 0305 #: sendfile/main.cpp:55 0306 #, kde-format 0307 msgid "Files to be sent." 0308 msgstr "Αρχεία προς αποστολή." 0309 0310 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39 0311 #, kde-format 0312 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device" 0313 msgid "Connecting to %1…" 0314 msgstr "Σύνδεση με %1…" 0315 0316 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43 0317 #, kde-format 0318 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0319 msgid "The connection to the device has failed: %1" 0320 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με τη συσκευή: %1" 0321 0322 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45 0323 #, kde-format 0324 msgid "The connection to %1 has failed: %2" 0325 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο %1: %2" 0326 0327 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53 0328 #, kde-format 0329 msgid "Open file…" 0330 msgstr "Άνοιγμα αρχείου…" 0331 0332 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl) 0333 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58 0334 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99 0335 #, kde-format 0336 msgid "Select one or more files:" 0337 msgstr "Επιλέξτε ένα ή περισσότερα αρχεία:" 0338 0339 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65 0340 #, kde-format 0341 msgid "Selected files: <b>%1</b>" 0342 msgstr "Επιλεγμένα αρχεία: <b>%1</b>" 0343 0344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0345 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38 0346 #, kde-format 0347 msgid "Select a device from the list:" 0348 msgstr "Επιλέξτε συσκευή από τη λίστα:" 0349 0350 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46 0351 #, kde-format 0352 msgctxt "Send files to a Bluetooth device" 0353 msgid "Send to %1" 0354 msgstr "Αποστολή προς %1" 0355 0356 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83 0357 #, kde-format 0358 msgid "Sending file over Bluetooth" 0359 msgstr "Αποστολή αρχείου μέσω Bluetooth" 0360 0361 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41 0362 #, kde-format 0363 msgid "Send Files" 0364 msgstr "Αποστολή αρχείων" 0365 0366 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42 0367 #, kde-format 0368 msgid "Cancel" 0369 msgstr "Ακύρωση" 0370 0371 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149 0372 #, kde-format 0373 msgctxt "@info:status %1 error message" 0374 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1" 0375 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της υπηρεσίας org.bluez.obex: %1" 0376 0377 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General) 0378 #: settings/filereceiver.kcfg:11 0379 #, kde-format 0380 msgid "Save received files to:" 0381 msgstr "Αποθήκευση ληφθέντων αρχείων στο:" 0382 0383 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General) 0384 #: settings/filereceiver.kcfg:15 0385 #, kde-format 0386 msgid "Whether allow to modify shared files" 0387 msgstr "Αν θα επιτρέπεται η τροποποίηση κοινόχρηστων αρχείων" 0388 0389 #: wizard/bluewizard.cpp:57 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard" 0392 msgid "Next" 0393 msgstr "Επόμενο" 0394 0395 #: wizard/bluewizard.cpp:58 0396 #, kde-format 0397 msgctxt "Action to finish the wizard" 0398 msgid "Finish" 0399 msgstr "Τερματισμός" 0400 0401 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28 0402 #, kde-format 0403 msgid "Add Bluetooth Device" 0404 msgstr "Προσθήκη συσκευής Bluetooth" 0405 0406 #: wizard/pages/discover.cpp:131 0407 #, kde-format 0408 msgid "Select a device" 0409 msgstr "Επιλέξτε συσκευή" 0410 0411 #: wizard/pages/discover.cpp:299 0412 #, kde-format 0413 msgctxt "Action to fix a problem" 0414 msgid "Fix it" 0415 msgstr "Διόρθωση" 0416 0417 #: wizard/pages/discover.cpp:309 0418 #, kde-format 0419 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable." 0420 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει σύζευξη με τον προσαρμογέα Bluetooth." 0421 0422 #: wizard/pages/discover.cpp:310 0423 #, kde-format 0424 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable" 0425 msgid "Make Pairable" 0426 msgstr "Να γίνει σύζευξη" 0427 0428 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField) 0429 #: wizard/pages/discover.ui:19 0430 #, kde-format 0431 msgid "Search…" 0432 msgstr "Αναζήτηση…" 0433 0434 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0435 #: wizard/pages/discover.ui:64 0436 #, kde-format 0437 msgid "Scanning…" 0438 msgstr "Σάρωση…" 0439 0440 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin) 0441 #: wizard/pages/discover.ui:84 0442 #, kde-format 0443 msgid "Manual PIN:" 0444 msgstr "Χειροκίνητο PIN:" 0445 0446 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText) 0447 #: wizard/pages/discover.ui:112 0448 #, kde-format 0449 msgid "0000" 0450 msgstr "0000" 0451 0452 #: wizard/pages/fail.cpp:37 0453 #, kde-format 0454 msgctxt "" 0455 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard" 0456 msgid "Restart the wizard" 0457 msgstr "Επανεκκίνηση του οδηγού" 0458 0459 #: wizard/pages/fail.cpp:41 0460 #, kde-format 0461 msgctxt "Button that closes the wizard" 0462 msgid "Close" 0463 msgstr "Κλείσιμο" 0464 0465 #: wizard/pages/fail.cpp:53 0466 #, kde-format 0467 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0468 msgid "The setup of the device has failed" 0469 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης της συσκευής" 0470 0471 #: wizard/pages/fail.cpp:55 0472 #, kde-format 0473 msgid "The setup of %1 has failed" 0474 msgstr "Αποτυχία ρύθμισης του %1" 0475 0476 #: wizard/pages/pairing.cpp:60 0477 #, kde-format 0478 msgid "Connecting to %1…" 0479 msgstr "Σύνδεση με %1…" 0480 0481 #: wizard/pages/pairing.cpp:91 0482 #, kde-format 0483 msgid "" 0484 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter" 0485 msgstr "" 0486 "Παρακαλώ καταχωρήστε το PIN στο πληκτρολόγιο σας όταν αυτό εμφανιστεί και " 0487 "πιέστε Enter" 0488 0489 #: wizard/pages/pairing.cpp:93 0490 #, kde-format 0491 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears" 0492 msgstr "Παρακαλώ καταχωρήστε το PIN στη συσκευή σας όταν εμφανιστεί" 0493 0494 #: wizard/pages/pairing.cpp:109 0495 #, kde-format 0496 msgid "Matches" 0497 msgstr "Ταιριάζει" 0498 0499 #: wizard/pages/pairing.cpp:113 0500 #, kde-format 0501 msgid "Does not match" 0502 msgstr "Δεν ταιριάζει" 0503 0504 #: wizard/pages/pairing.cpp:128 0505 #, kde-format 0506 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one." 0507 msgstr "" 0508 "Παρακαλώ, επιβεβαιώστε ότι το PIN που εμφανίζεται στο \"%1\" ταιριάζει με " 0509 "αυτό του οδηγού." 0510 0511 #: wizard/pages/success.cpp:40 0512 #, kde-format 0513 msgid "Setup Finished" 0514 msgstr "Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε" 0515 0516 #: wizard/pages/success.cpp:42 0517 #, kde-format 0518 msgid "The device has been set up and can now be used." 0519 msgstr "Η συσκευή έχει ρυθμιστεί και είναι έτοιμη για χρήση." 0520 0521 #: wizard/pages/success.cpp:44 0522 #, kde-format 0523 msgctxt "Placeholder is device name" 0524 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used." 0525 msgstr "Η συσκευή '%1' έχει ρυθμιστεί και είναι έτοιμη για χρήση." 0526 0527 #~ msgid "Bluetooth" 0528 #~ msgstr "Bluetooth" 0529 0530 #~ msgid "Nicolas Fella" 0531 #~ msgstr "Nicolas Fella" 0532 0533 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard" 0534 #~ msgstr "Οδηγός αποστολής αρχείου μέσω Bluetooth" 0535 0536 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard" 0537 #~ msgstr "Οδηγός συσκευής Bluetooth" 0538 0539 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth" 0540 #~ msgstr "Λήψη αρχείου μέσω Bluetooth" 0541 0542 #~ msgctxt "Connecting to a Bluetooth device" 0543 #~ msgid "Connecting to %1..." 0544 #~ msgstr "Σύνδεση με %1..." 0545 0546 #~ msgid "Scanning..." 0547 #~ msgstr "Σάρωση..." 0548 0549 #~ msgid "Connecting to %1..." 0550 #~ msgstr "Σύνδεση με %1..." 0551 0552 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden" 0553 #~ msgid "Hidden" 0554 #~ msgstr "Κρυμμένο" 0555 0556 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible" 0557 #~ msgid "Always visible" 0558 #~ msgstr "Πάντα ορατό" 0559 0560 #~ msgctxt "" 0561 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible" 0562 #~ msgid "Temporarily visible" 0563 #~ msgstr "Προσωρινά ορατό" 0564 0565 #~ msgctxt "Discover time for the adapter" 0566 #~ msgid "1 minute" 0567 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0568 #~ msgstr[0] "1 λεπτό" 0569 #~ msgstr[1] "%1 λεπτά" 0570 0571 #~ msgctxt "Name of the adapter" 0572 #~ msgid "Name" 0573 #~ msgstr "Όνομα" 0574 0575 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not" 0576 #~ msgid "Powered" 0577 #~ msgstr "Σε λειτουργία" 0578 0579 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not" 0580 #~ msgid "Visibility" 0581 #~ msgstr "Ορατότητα" 0582 0583 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable" 0584 #~ msgid "Discover Time" 0585 #~ msgstr "Χρόνος ανίχνευσης" 0586 0587 #~ msgid "1 minute" 0588 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0589 #~ msgstr[0] "1 λεπτό" 0590 #~ msgstr[1] "%1 λεπτά" 0591 0592 #~ msgid "Bluetooth Adapters" 0593 #~ msgstr "Προσαρμογείς Bluetooth" 0594 0595 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module" 0596 #~ msgstr "Άρθρωμα πίνακα ελέγχου για προσαρμογείς Bluetooth" 0597 0598 #~ msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López" 0599 #~ msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López" 0600 0601 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer" 0602 #~ msgstr "Προηγούμενος προγραμματιστής και συντηρητής" 0603 0604 #~ msgid "No adapters found" 0605 #~ msgstr "Δε βρέθηκαν προσαρμογείς" 0606 0607 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0608 #~ msgid "Make Visible" 0609 #~ msgstr "Να γίνει ορατό" 0610 0611 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices." 0612 #~ msgstr "" 0613 #~ "Ο προκαθορισμένος προσαρμογέας Bluetooth δεν είναι ορατός στις " 0614 #~ "απομακρυσμένες συσκευές." 0615 0616 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal." 0617 #~ msgstr "Η αλληλεπίδραση με το σύστημα Bluetooth δεν είναι η βέλτιστη." 0618 0619 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0620 #~ msgid "Enable" 0621 #~ msgstr "Ενεργοποίηση" 0622 0623 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled." 0624 #~ msgstr "Το Bluetooth δεν είναι πλήρως ενεργοποιημένο." 0625 0626 #~ msgid "Disconnect" 0627 #~ msgstr "Αποσύνδεση" 0628 0629 #~ msgid "Connect" 0630 #~ msgstr "Σύνδεση" 0631 0632 #~ msgctxt "This device is a Phone" 0633 #~ msgid "Phone" 0634 #~ msgstr "Τηλέφωνο" 0635 0636 #~ msgctxt "This device is a Modem" 0637 #~ msgid "Modem" 0638 #~ msgstr "Μόντεμ" 0639 0640 #~ msgctxt "This device is a Computer" 0641 #~ msgid "Computer" 0642 #~ msgstr "Υπολογιστής" 0643 0644 #~ msgctxt "This device is of type Network" 0645 #~ msgid "Network" 0646 #~ msgstr "Δίκτυο" 0647 0648 #~ msgctxt "This device is a Headset" 0649 #~ msgid "Headset" 0650 #~ msgstr "Ακουστικά με μικρόφωνο" 0651 0652 #~ msgctxt "This device is a Headphones" 0653 #~ msgid "Headphones" 0654 #~ msgstr "Ακουστικά" 0655 0656 #~ msgctxt "This device is an Audio device" 0657 #~ msgid "Audio" 0658 #~ msgstr "Ήχος" 0659 0660 #~ msgctxt "This device is a Keyboard" 0661 #~ msgid "Keyboard" 0662 #~ msgstr "Πληκτρολόγιο" 0663 0664 #~ msgctxt "This device is a Mouse" 0665 #~ msgid "Mouse" 0666 #~ msgstr "Ποντίκι" 0667 0668 #~ msgctxt "This device is a Joypad" 0669 #~ msgid "Joypad" 0670 #~ msgstr "Χειριστήριο Joypad" 0671 0672 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)" 0673 #~ msgid "Tablet" 0674 #~ msgstr "Ταμπλέτα" 0675 0676 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device" 0677 #~ msgid "Peripheral" 0678 #~ msgstr "Περιφερειακό" 0679 0680 #~ msgctxt "This device is a Camera" 0681 #~ msgid "Camera" 0682 #~ msgstr "Κάμερα" 0683 0684 #~ msgctxt "This device is a Printer" 0685 #~ msgid "Printer" 0686 #~ msgstr "Εκτυπωτής" 0687 0688 #~ msgctxt "" 0689 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, ...)" 0690 #~ msgid "Imaging" 0691 #~ msgstr "Εικόνας" 0692 0693 #~ msgctxt "This device is a Wearable" 0694 #~ msgid "Wearable" 0695 #~ msgstr "Φορετό" 0696 0697 #~ msgctxt "This device is a Toy" 0698 #~ msgid "Toy" 0699 #~ msgstr "Παιχνίδι" 0700 0701 #~ msgctxt "This device is a Health device" 0702 #~ msgid "Health" 0703 #~ msgstr "Υγείας" 0704 0705 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined" 0706 #~ msgid "Unknown" 0707 #~ msgstr "Άγνωστος" 0708 0709 #~ msgid "Type:" 0710 #~ msgstr "Τύπος:" 0711 0712 #~ msgid "Address:" 0713 #~ msgstr "Διεύθυνση:" 0714 0715 #~ msgid "Name:" 0716 #~ msgstr "Όνομα:" 0717 0718 #~ msgid "Trusted:" 0719 #~ msgstr "Έμπιστη:" 0720 0721 #~ msgid "Blocked:" 0722 #~ msgstr "Σε φραγή:" 0723 0724 #~ msgid "Actions:" 0725 #~ msgstr "Ενέργειες:" 0726 0727 #~ msgid "Setup NAP Network..." 0728 #~ msgstr "Ρύθμιση δικτύου NAP..." 0729 0730 #~ msgid "Setup DUN Network..." 0731 #~ msgstr "Ρύθμιση δικτύου DUN..." 0732 0733 #~ msgid "Adapter:" 0734 #~ msgstr "Προσαρμογέας:" 0735 0736 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module" 0737 #~ msgstr "Άρθρωμα πίνακα ελέγχου για συσκευές Bluetooth" 0738 0739 #~ msgid "" 0740 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known " 0741 #~ "devices?" 0742 #~ msgid_plural "" 0743 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known " 0744 #~ "devices?" 0745 #~ msgstr[0] "" 0746 #~ "Επιθυμείτε πραγματικά την αφαίρεση της %1 συσκευής από τη λίστα των " 0747 #~ "γνωστών συσκευών;" 0748 #~ msgstr[1] "" 0749 #~ "Επιθυμείτε πραγματικά την αφαίρεση των %1 συσκευών από τη λίστα των " 0750 #~ "γνωστών συσκευών;" 0751 0752 #~ msgid "" 0753 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known " 0754 #~ "devices?" 0755 #~ msgstr "" 0756 #~ "Επιθυμείτε πραγματικά την αφαίρεση της συσκευής «%1» από τη λίστα των " 0757 #~ "γνωστών συσκευών;" 0758 0759 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device" 0760 #~ msgid "Device removal" 0761 #~ msgstr "Αφαίρεση συσκευής" 0762 0763 #~ msgid "Select a device to configure" 0764 #~ msgstr "Επιλογή συσκευής για διαμόρφωση" 0765 0766 #~ msgid "No devices found" 0767 #~ msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές" 0768 0769 #~ msgid "Add new device" 0770 #~ msgstr "Προσθήκη νέας συσκευής" 0771 0772 #~ msgid "Add device" 0773 #~ msgstr "Προσθήκη συσκευής" 0774 0775 #~ msgid "Remove device" 0776 #~ msgstr "Αφαίρεση συσκευής" 0777 0778 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings" 0779 #~ msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις Bluetooth" 0780 0781 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module" 0782 #~ msgstr "Άρθρωμα πίνακα ελέγχου για προχωρημένες ρυθμίσεις Bluetooth" 0783 0784 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0785 #~ msgid "Never" 0786 #~ msgstr "Ποτέ" 0787 0788 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0789 #~ msgid "Trusted devices" 0790 #~ msgstr "Έμπιστες συσκευές" 0791 0792 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0793 #~ msgid "All devices" 0794 #~ msgstr "Όλες οι συσκευές" 0795 0796 #~ msgid "Receive files from remote devices" 0797 #~ msgstr "Λήψη αρχείων από απομακρυσμένες συσκευές" 0798 0799 #~ msgid "Accept automatically:" 0800 #~ msgstr "Αυτόματη αποδοχή:" 0801 0802 #~ msgid "Save files in:" 0803 #~ msgstr "Αποθήκευση αρχείων στο:" 0804 0805 #~ msgid "Enable or disable receiving files" 0806 #~ msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση λήψης αρχείων" 0807 0808 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration" 0809 #~ msgstr "" 0810 #~ "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της καθολικής ενσωμάτωσης του Bluetooth στο " 0811 #~ "KDE" 0812 0813 #~ msgid "Enable Bluetooth integration" 0814 #~ msgstr "Ενεργοποίηση ενσωμάτωσης Bluetooth" 0815 0816 #~ msgctxt "This string is shown when the wizard succeeds" 0817 #~ msgid "The setup of the device has succeeded" 0818 #~ msgstr "Η συσκευή ρυθμίστηκε επιτυχώς" 0819 0820 #~ msgid "The setup of %1 has succeeded" 0821 #~ msgstr "Η συσκευή %1 ρυθμίστηκε επιτυχώς" 0822 0823 #~ msgid "Send via Bluetooth" 0824 #~ msgstr "Αποστολή μέσω Bluetooth" 0825 0826 #~ msgctxt "Other Bluetooth device" 0827 #~ msgid "Other..." 0828 #~ msgstr "Άλλη..." 0829 0830 #~ msgid "Add user account" 0831 #~ msgstr "Προσθήκη λογαριασμού χρήστη" 0832 0833 #~ msgid "Remove user account" 0834 #~ msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού χρήστη" 0835 0836 #~ msgid "No adapters found. Please connect one." 0837 #~ msgstr "Δε βρέθηκαν προσαρμογείς. Παρακαλώ συνδέστε έναν." 0838 0839 #~ msgctxt "Name of the device" 0840 #~ msgid "Name" 0841 #~ msgstr "Όνομα" 0842 0843 #~ msgctxt "Alias of the device" 0844 #~ msgid "Alias" 0845 #~ msgstr "Ψευδώνυμο" 0846 0847 #~ msgctxt "Device is paired" 0848 #~ msgid "Paired" 0849 #~ msgstr "Σε σύζευξη" 0850 0851 #~ msgctxt "Details of the device" 0852 #~ msgid "Details" 0853 #~ msgstr "Λεπτομέρειες" 0854 0855 #~ msgctxt "Remove a device from the list of known devices" 0856 #~ msgid "Remove" 0857 #~ msgstr "Αφαίρεση" 0858 0859 #~ msgid "Add Device..." 0860 #~ msgstr "Προσθήκη συσκευής..." 0861 0862 #~ msgid "Re-connect" 0863 #~ msgstr "Επανασύνδεση" 0864 0865 #~ msgid "No remote devices have been added" 0866 #~ msgstr "Καμία απομακρυσμένη συσκευή δεν προστέθηκε" 0867 0868 #~ msgid "Click here to add a remote device" 0869 #~ msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε μία απομακρυσμένη συσκευή" 0870 0871 #~ msgid "ObexFtp Daemon" 0872 #~ msgstr "Δαίμονας ObexFtp" 0873 0874 #~ msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module" 0875 #~ msgstr "Άρθρωμα πίνακα ελέγχου για μεταφορά μέσω Bluetooth" 0876 0877 #~ msgctxt "Find Bluetooth device" 0878 #~ msgid "Find Device..." 0879 #~ msgstr "Εύρεση συσκευής..." 0880 0881 #~ msgid "Bluetooth Send File Helper" 0882 #~ msgstr "Βοηθός αποστολής αρχείου μέσω Bluetooth" 0883 0884 #~ msgid "Bluetooth Wizard" 0885 #~ msgstr "Οδηγός Bluetooth" 0886 0887 #~ msgid "Alejandro Fiestas Olivares" 0888 #~ msgstr "Alejandro Fiestas Olivares" 0889 0890 #~ msgid "Eduardo Robles Elvira" 0891 #~ msgstr "Eduardo Robles Elvira" 0892 0893 #~ msgid "Rafael Fernández López" 0894 #~ msgstr "Rafael Fernández López" 0895 0896 #~ msgid "KDE Bluetooth System" 0897 #~ msgstr "Σύστημα Bluetooth του KDE" 0898 0899 #~ msgctxt "" 0900 #~ "Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed " 0901 #~ "(for example to flight mode), the %1 is the name of the mode" 0902 #~ msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?" 0903 #~ msgstr "Αλλαγή λειτουργίας Bluetooth σε «%1»;" 0904 0905 #~ msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button" 0906 #~ msgid "Confirm" 0907 #~ msgstr "Επιβεβαίωση" 0908 0909 #~ msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification" 0910 #~ msgid "Deny" 0911 #~ msgstr "Άρνηση" 0912 0913 #~ msgctxt "" 0914 #~ "User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is " 0915 #~ "correct It is mostly a fallback" 0916 #~ msgid "Bluetooth device" 0917 #~ msgstr "Συσκευή Bluetooth" 0918 0919 #~ msgid "Default adapter: %1 (%2)" 0920 #~ msgstr "Προκαθορισμένος προσαρμογέας: %1 (%2)" 0921 0922 #~ msgid "Developer" 0923 #~ msgstr "Προγραμματιστής" 0924 0925 #~ msgid "Bluetooth is Off" 0926 #~ msgstr "Το Bluetooth είναι ανενεργό" 0927 0928 #~ msgid "Turn Bluetooth On" 0929 #~ msgstr "Ενεργοποίηση Bluetooth" 0930 0931 #~ msgid "Browse devices" 0932 #~ msgstr "Περιήγηση στις συσκευές" 0933 0934 #~ msgid "Known Devices" 0935 #~ msgstr "Γνωστές συσκευές" 0936 0937 #~ msgid "Configure Bluetooth" 0938 #~ msgstr "Διαμόρφωση Bluetooth" 0939 0940 #~ msgid "Turn Bluetooth Off" 0941 #~ msgstr "Απενεργοποίηση Bluetooth" 0942 0943 #~ msgctxt "Number of Bluetooth connected devices" 0944 #~ msgid "%1 connected device" 0945 #~ msgid_plural "%1 connected devices" 0946 #~ msgstr[0] "%1 συνδεδεμένη συσκευή" 0947 #~ msgstr[1] "%1 συνδεδεμένες συσκευές" 0948 0949 #~ msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered" 0950 #~ msgid "Bluetooth is On" 0951 #~ msgstr "Το Bluetooth είναι ενεργό" 0952 0953 #~ msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered" 0954 #~ msgid "Bluetooth is Off" 0955 #~ msgstr "Το Bluetooth είναι ανενεργό" 0956 0957 #~ msgctxt "Re-connect to a bluetooth device" 0958 #~ msgid "Re-connect" 0959 #~ msgstr "Επανασύνδεση" 0960 0961 #~ msgctxt "Disconnect to a bluetooth device" 0962 #~ msgid "Disconnect" 0963 #~ msgstr "Αποσύνδεση" 0964 0965 #~ msgctxt "Connect to a bluetooth device" 0966 #~ msgid "Connect" 0967 #~ msgstr "Σύνδεση" 0968 0969 #~ msgid "Device UUID where the files will be sent" 0970 #~ msgstr "UUID συσκευής που θα σταλούν τα αρχεία" 0971 0972 #~ msgid "Device to pair with" 0973 #~ msgstr "Συσκευή προς σύζευξη" 0974 0975 #~ msgid "999999999; " 0976 #~ msgstr "999999999; " 0977 0978 #~ msgid "Connecting to:" 0979 #~ msgstr "Σύνδεση με:"