Warning, /plasma/bluedevil/po/da/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2022.
0004 # scootergrisen, 2017.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2022-05-14 17:17+0200\n"
0011 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
0012 "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: da\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Martin Schlander"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "mschlander@opensuse.org"
0029 
0030 #: kcm/bluetooth.cpp:102
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "DeviceName Network (Service)"
0033 msgid "%1 Network (%2)"
0034 msgstr "%1 netværk (%2)"
0035 
0036 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70
0037 #, kde-format
0038 msgid "Bluetooth Daemon"
0039 msgstr "Bluetooth-dæmon"
0040 
0041 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30
0042 #, kde-format
0043 msgid "(c) 2010, UFO Coders"
0044 msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
0045 
0046 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33
0047 #, kde-format
0048 msgid "Maintainer"
0049 msgstr "Vedligeholder"
0050 
0051 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37
0052 #: wizard/main.cpp:38
0053 #, kde-format
0054 msgid "Previous Maintainer"
0055 msgstr "Tidligere vedligeholder"
0056 
0057 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29
0058 #, kde-format
0059 msgctxt ""
0060 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
0061 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device"
0062 msgid "%1 is requesting access to this computer"
0063 msgstr "%1 anmoder om adgang til denne computer"
0064 
0065 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33
0066 #, kde-format
0067 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
0068 msgid "Trust and Authorize"
0069 msgstr "Betro og godkend"
0070 
0071 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect"
0074 msgid "Authorize Only"
0075 msgstr "Godkend kun"
0076 
0077 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35
0078 #, kde-format
0079 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
0080 msgid "Deny"
0081 msgstr "Nægt"
0082 
0083 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28
0084 #, kde-format
0085 msgctxt ""
0086 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the "
0087 "remote bluetooth device and %2 is the pin"
0088 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
0089 msgstr "%1 spørger om PIN-koden er korrekt: %2"
0090 
0091 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32
0092 #, kde-format
0093 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
0094 msgid "PIN correct"
0095 msgstr "PIN-kode korrekt"
0096 
0097 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33
0098 #, kde-format
0099 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
0100 msgid "PIN incorrect"
0101 msgstr "PIN-kode forkert"
0102 
0103 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35
0104 #, kde-format
0105 msgctxt ""
0106 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
0107 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device"
0108 msgid "PIN needed to pair with %1"
0109 msgstr "PIN-kode kræves for at parre med %1"
0110 
0111 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38
0112 #, kde-format
0113 msgctxt ""
0114 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
0115 "be shown"
0116 msgid "Introduce PIN"
0117 msgstr "Introducér PIN-kode"
0118 
0119 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
0122 msgid "Introduce PIN"
0123 msgstr "Introducér PIN-kode"
0124 
0125 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65
0126 #, kde-format
0127 msgctxt ""
0128 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
0129 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device"
0130 msgid ""
0131 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
0132 "it below."
0133 msgstr ""
0134 "For at parre denne computer med %1 skal du angive en PIN-kode. Gør det "
0135 "venligst nedenfor."
0136 
0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0138 #: kded/helpers/requestpin.ui:52
0139 #, kde-format
0140 msgid "PIN:"
0141 msgstr "PIN-kode:"
0142 
0143 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin)
0144 #: kded/helpers/requestpin.ui:65
0145 #, kde-format
0146 msgid "1234"
0147 msgstr "1234"
0148 
0149 #: kded/receivefilejob.cpp:133
0150 #, kde-format
0151 msgctxt ""
0152 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
0153 "this computer from a Bluetooth device."
0154 msgid "%1 is sending you the file %2"
0155 msgstr "%1 sender dig filen %2"
0156 
0157 #: kded/receivefilejob.cpp:138
0158 #, kde-format
0159 msgctxt ""
0160 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
0161 "download directory"
0162 msgid "Accept"
0163 msgstr "Acceptér"
0164 
0165 #: kded/receivefilejob.cpp:139
0166 #, kde-format
0167 msgctxt "Deny the incoming file transfer"
0168 msgid "Cancel"
0169 msgstr "Annullér"
0170 
0171 #: kded/receivefilejob.cpp:163
0172 #, kde-format
0173 msgctxt "@title job"
0174 msgid "Receiving file"
0175 msgstr "Modtagelse af fil"
0176 
0177 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84
0178 #, kde-format
0179 msgctxt "File transfer origin"
0180 msgid "From"
0181 msgstr "Fra"
0182 
0183 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85
0184 #, kde-format
0185 msgctxt "File transfer destination"
0186 msgid "To"
0187 msgstr "Til"
0188 
0189 #: kded/receivefilejob.cpp:190
0190 #, kde-format
0191 msgid "Saving file failed"
0192 msgstr "Gemning af filen mislykkedes"
0193 
0194 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50
0195 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155
0196 #, kde-format
0197 msgid "Bluetooth transfer failed"
0198 msgstr "Bluetooth-overførsel mislykkedes"
0199 
0200 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52
0201 #, kde-format
0202 msgid "Send File"
0203 msgstr "Send fil"
0204 
0205 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58
0206 #, kde-format
0207 msgid "Browse Files"
0208 msgstr "Gennemse filer"
0209 
0210 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200
0211 #, kde-format
0212 msgid "No Bluetooth adapters have been found."
0213 msgstr "Ingen Bluetooth-adaptere fundet."
0214 
0215 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92
0216 #, kde-format
0217 msgid "Retrieving services…"
0218 msgstr "Henter tjenester…"
0219 
0220 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99
0221 #, kde-format
0222 msgid "This address is unavailable."
0223 msgstr "Denne adresse er ikke tilgængelig."
0224 
0225 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147
0226 #, kde-format
0227 msgid "Received Files"
0228 msgstr "Modtagne filer"
0229 
0230 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167
0231 #, kde-format
0232 msgid "Scanning for new devices…"
0233 msgstr "Scanner efter nye enheder…"
0234 
0235 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96
0236 #, kde-format
0237 msgid "Obexd service is not running."
0238 msgstr "Obexd-tjenesten kører ikke."
0239 
0240 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140
0241 #, kde-format
0242 msgid "Retrieving information from remote device…"
0243 msgstr "Henter information fra ekstern enhed…"
0244 
0245 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222
0246 #, kde-format
0247 msgid "Connecting to the device"
0248 msgstr "Forbinder til enheden"
0249 
0250 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298
0251 #, kde-format
0252 msgid "This should not happen"
0253 msgstr ""
0254 
0255 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520
0256 #, kde-format
0257 msgid "Phone memory"
0258 msgstr "Telefonhukommelse"
0259 
0260 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523
0261 #, kde-format
0262 msgid "External memory"
0263 msgstr "Ekstern hukommelse"
0264 
0265 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306
0266 #, kde-format
0267 msgid "Bluetooth is disabled."
0268 msgstr "Bluetooth er deaktiveret."
0269 
0270 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307
0271 #, kde-format
0272 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter"
0273 msgid "Enable"
0274 msgstr "Aktivér"
0275 
0276 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137
0277 #, kde-format
0278 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off."
0279 msgstr "Din Bluetooth-adapter er slukket."
0280 
0281 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter"
0284 msgid "Turn On"
0285 msgstr "Slå til"
0286 
0287 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27
0288 #, kde-format
0289 msgid "Bluetooth File Transfer"
0290 msgstr "Bluetooth-filoverførsel"
0291 
0292 #: sendfile/main.cpp:47
0293 #, kde-format
0294 msgid "Specify receiving device by MAC address."
0295 msgstr "Angiv modtagende enhed via MAC-adresse."
0296 
0297 #: sendfile/main.cpp:51
0298 #, kde-format
0299 msgid "Specify receiving device by UBI path."
0300 msgstr "Angiv modtagende enhed via UBI-sti."
0301 
0302 #: sendfile/main.cpp:55
0303 #, kde-format
0304 msgid "Files to be sent."
0305 msgstr "Filer der skal sendes."
0306 
0307 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39
0308 #, kde-format
0309 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
0310 msgid "Connecting to %1…"
0311 msgstr "Forbinder til %1…"
0312 
0313 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43
0314 #, kde-format
0315 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0316 msgid "The connection to the device has failed: %1"
0317 msgstr "Forbindelse til enheden mislykkedes: %1"
0318 
0319 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45
0320 #, kde-format
0321 msgid "The connection to %1 has failed: %2"
0322 msgstr "Forbindelse til %1 mislykkedes: %2"
0323 
0324 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53
0325 #, kde-format
0326 msgid "Open file…"
0327 msgstr "Åbn fil…"
0328 
0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl)
0330 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58
0331 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99
0332 #, kde-format
0333 msgid "Select one or more files:"
0334 msgstr "Vælg en eller flere filer:"
0335 
0336 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65
0337 #, kde-format
0338 msgid "Selected files: <b>%1</b>"
0339 msgstr "Valgte filer: <b>%1</b>"
0340 
0341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0342 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38
0343 #, kde-format
0344 msgid "Select a device from the list:"
0345 msgstr "Vælg en enhed fra listen:"
0346 
0347 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46
0348 #, kde-format
0349 msgctxt "Send files to a Bluetooth device"
0350 msgid "Send to %1"
0351 msgstr "Send til %1"
0352 
0353 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83
0354 #, kde-format
0355 msgid "Sending file over Bluetooth"
0356 msgstr "Sender fil via Bluetooth"
0357 
0358 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41
0359 #, kde-format
0360 msgid "Send Files"
0361 msgstr "Send filer"
0362 
0363 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42
0364 #, kde-format
0365 msgid "Cancel"
0366 msgstr "Annullér"
0367 
0368 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149
0369 #, kde-format
0370 msgctxt "@info:status %1 error message"
0371 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1"
0372 msgstr ""
0373 
0374 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
0375 #: settings/filereceiver.kcfg:11
0376 #, kde-format
0377 msgid "Save received files to:"
0378 msgstr "Gem modtagne filer i:"
0379 
0380 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
0381 #: settings/filereceiver.kcfg:15
0382 #, kde-format
0383 msgid "Whether allow to modify shared files"
0384 msgstr "Om ændring af delte filer skal tillades"
0385 
0386 #: wizard/bluewizard.cpp:57
0387 #, kde-format
0388 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
0389 msgid "Next"
0390 msgstr "Næste"
0391 
0392 #: wizard/bluewizard.cpp:58
0393 #, kde-format
0394 msgctxt "Action to finish the wizard"
0395 msgid "Finish"
0396 msgstr "Færdig"
0397 
0398 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28
0399 #, kde-format
0400 msgid "Add Bluetooth Device"
0401 msgstr "Tilføj Bluetooth-enheder"
0402 
0403 #: wizard/pages/discover.cpp:131
0404 #, kde-format
0405 msgid "Select a device"
0406 msgstr "Vælg en enhed"
0407 
0408 #: wizard/pages/discover.cpp:299
0409 #, kde-format
0410 msgctxt "Action to fix a problem"
0411 msgid "Fix it"
0412 msgstr "Fiks det"
0413 
0414 #: wizard/pages/discover.cpp:309
0415 #, kde-format
0416 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable."
0417 msgstr "Din Bluetooth-adapter kan ikke parres."
0418 
0419 #: wizard/pages/discover.cpp:310
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable"
0422 msgid "Make Pairable"
0423 msgstr "Muliggør parring"
0424 
0425 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField)
0426 #: wizard/pages/discover.ui:19
0427 #, kde-format
0428 msgid "Search…"
0429 msgstr ""
0430 
0431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0432 #: wizard/pages/discover.ui:64
0433 #, kde-format
0434 msgid "Scanning…"
0435 msgstr "Scanner..."
0436 
0437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin)
0438 #: wizard/pages/discover.ui:84
0439 #, kde-format
0440 msgid "Manual PIN:"
0441 msgstr "Manuel PIN-kode:"
0442 
0443 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
0444 #: wizard/pages/discover.ui:112
0445 #, kde-format
0446 msgid "0000"
0447 msgstr "0000"
0448 
0449 #: wizard/pages/fail.cpp:37
0450 #, kde-format
0451 msgctxt ""
0452 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
0453 msgid "Restart the wizard"
0454 msgstr "Genstart guiden"
0455 
0456 #: wizard/pages/fail.cpp:41
0457 #, kde-format
0458 msgctxt "Button that closes the wizard"
0459 msgid "Close"
0460 msgstr "Luk"
0461 
0462 #: wizard/pages/fail.cpp:53
0463 #, kde-format
0464 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0465 msgid "The setup of the device has failed"
0466 msgstr "Opsætning af enheden mislykkedes"
0467 
0468 #: wizard/pages/fail.cpp:55
0469 #, kde-format
0470 msgid "The setup of %1 has failed"
0471 msgstr "Opsætning af %1 mislykkedes"
0472 
0473 #: wizard/pages/pairing.cpp:60
0474 #, kde-format
0475 msgid "Connecting to %1…"
0476 msgstr "Forbinder til %1..."
0477 
0478 #: wizard/pages/pairing.cpp:91
0479 #, kde-format
0480 msgid ""
0481 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
0482 msgstr "Introducér PIN-koden på dit tastatur, når den dukker op og tryk Retur"
0483 
0484 #: wizard/pages/pairing.cpp:93
0485 #, kde-format
0486 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
0487 msgstr "Introducér PIN-koden på din enhed når den dukker op"
0488 
0489 #: wizard/pages/pairing.cpp:109
0490 #, kde-format
0491 msgid "Matches"
0492 msgstr "Fund"
0493 
0494 #: wizard/pages/pairing.cpp:113
0495 #, kde-format
0496 msgid "Does not match"
0497 msgstr "Matcher ikke"
0498 
0499 #: wizard/pages/pairing.cpp:128
0500 #, kde-format
0501 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one."
0502 msgstr "Bekræft at PIN-koden der vises på %1 matcher med den i guiden."
0503 
0504 #: wizard/pages/success.cpp:40
0505 #, kde-format
0506 msgid "Setup Finished"
0507 msgstr "Opsætning gennemført"
0508 
0509 #: wizard/pages/success.cpp:42
0510 #, kde-format
0511 msgid "The device has been set up and can now be used."
0512 msgstr "Enheden er blevet sat op kan nu bruges."
0513 
0514 #: wizard/pages/success.cpp:44
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "Placeholder is device name"
0517 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used."
0518 msgstr "Enheden \"%1\" er blevet sat op kan nu bruges."
0519 
0520 #~ msgid "Bluetooth"
0521 #~ msgstr "Bluetooth"
0522 
0523 #~ msgid "Nicolas Fella"
0524 #~ msgstr "Nicolas Fella"
0525 
0526 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard"
0527 #~ msgstr "Bluetooth-guide til at sende filer"
0528 
0529 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
0530 #~ msgstr "Bluetooth-guide til enheder"
0531 
0532 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth"
0533 #~ msgstr "Modtager fil over Bluetooth"
0534 
0535 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
0536 #~ msgid "Hidden"
0537 #~ msgstr "Skjult"
0538 
0539 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
0540 #~ msgid "Always visible"
0541 #~ msgstr "Altid synlig"
0542 
0543 #~ msgctxt ""
0544 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
0545 #~ msgid "Temporarily visible"
0546 #~ msgstr "Midlertidigt synlig"
0547 
0548 #~ msgctxt "Discover time for the adapter"
0549 #~ msgid "1 minute"
0550 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0551 #~ msgstr[0] "1 minut"
0552 #~ msgstr[1] "%1 minutter"
0553 
0554 #~ msgctxt "Name of the adapter"
0555 #~ msgid "Name"
0556 #~ msgstr "Navn"
0557 
0558 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
0559 #~ msgid "Powered"
0560 #~ msgstr "Tilsluttet strøm"
0561 
0562 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
0563 #~ msgid "Visibility"
0564 #~ msgstr "Synlighed"
0565 
0566 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
0567 #~ msgid "Discover Time"
0568 #~ msgstr "Opdagelsestid"
0569 
0570 #~ msgid "1 minute"
0571 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0572 #~ msgstr[0] "1 minut"
0573 #~ msgstr[1] "%1 minutter"
0574 
0575 #~ msgid "Bluetooth Adapters"
0576 #~ msgstr "Bluetooth-adaptere"
0577 
0578 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
0579 #~ msgstr "Kontrolpanel-modul til Bluetooth-adaptere"
0580 
0581 #~ msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
0582 #~ msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
0583 
0584 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer"
0585 #~ msgstr "Tidligere udvikler og vedligeholder"
0586 
0587 #~ msgid "No adapters found"
0588 #~ msgstr "Ingen adaptere fundet"
0589 
0590 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0591 #~ msgid "Make Visible"
0592 #~ msgstr "Gør synlig"
0593 
0594 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
0595 #~ msgstr "Din standard Bluetooth-adapter er ikke synlig for eksterne enheder."
0596 
0597 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
0598 #~ msgstr "Interaktionen med Bluetooth-systemet er ikke optimal."
0599 
0600 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0601 #~ msgid "Enable"
0602 #~ msgstr "Aktivér"
0603 
0604 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled."
0605 #~ msgstr "Bluetooth er ikke fuldt aktiveret."
0606 
0607 #~ msgid "Disconnect"
0608 #~ msgstr "Afbryd forbindelse"
0609 
0610 #~ msgid "Connect"
0611 #~ msgstr "Forbind"
0612 
0613 #~ msgctxt "This device is a Phone"
0614 #~ msgid "Phone"
0615 #~ msgstr "Telefon"
0616 
0617 #~ msgctxt "This device is a Modem"
0618 #~ msgid "Modem"
0619 #~ msgstr "Modem"
0620 
0621 #~ msgctxt "This device is a Computer"
0622 #~ msgid "Computer"
0623 #~ msgstr "Computer"
0624 
0625 #~ msgctxt "This device is of type Network"
0626 #~ msgid "Network"
0627 #~ msgstr "Netværk"
0628 
0629 #~ msgctxt "This device is a Headset"
0630 #~ msgid "Headset"
0631 #~ msgstr "Headset"
0632 
0633 #~ msgctxt "This device is a Headphones"
0634 #~ msgid "Headphones"
0635 #~ msgstr "Høretelefoner"
0636 
0637 #~ msgctxt "This device is an Audio device"
0638 #~ msgid "Audio"
0639 #~ msgstr "Lyd"
0640 
0641 #~ msgctxt "This device is a Keyboard"
0642 #~ msgid "Keyboard"
0643 #~ msgstr "Tastatur"
0644 
0645 #~ msgctxt "This device is a Mouse"
0646 #~ msgid "Mouse"
0647 #~ msgstr "Mus"
0648 
0649 #~ msgctxt "This device is a Joypad"
0650 #~ msgid "Joypad"
0651 #~ msgstr "Joypad"
0652 
0653 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)"
0654 #~ msgid "Tablet"
0655 #~ msgstr "Tegneplade"
0656 
0657 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device"
0658 #~ msgid "Peripheral"
0659 #~ msgstr "Tilkobling"
0660 
0661 #~ msgctxt "This device is a Camera"
0662 #~ msgid "Camera"
0663 #~ msgstr "Kamera"
0664 
0665 #~ msgctxt "This device is a Printer"
0666 #~ msgid "Printer"
0667 #~ msgstr "Printer"
0668 
0669 #~ msgctxt ""
0670 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, ...)"
0671 #~ msgid "Imaging"
0672 #~ msgstr "Imaging"
0673 
0674 #~ msgctxt "This device is a Wearable"
0675 #~ msgid "Wearable"
0676 #~ msgstr "Wearable"
0677 
0678 #~ msgctxt "This device is a Toy"
0679 #~ msgid "Toy"
0680 #~ msgstr "Legetøj"
0681 
0682 #~ msgctxt "This device is a Health device"
0683 #~ msgid "Health"
0684 #~ msgstr "Sundhed"
0685 
0686 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined"
0687 #~ msgid "Unknown"
0688 #~ msgstr "Ukendt"
0689 
0690 #~ msgid "Type:"
0691 #~ msgstr "Type:"
0692 
0693 #~ msgid "Address:"
0694 #~ msgstr "Adresse:"
0695 
0696 #~ msgid "Name:"
0697 #~ msgstr "Navn:"
0698 
0699 #~ msgid "Trusted:"
0700 #~ msgstr "Betroet:"
0701 
0702 #~ msgid "Blocked:"
0703 #~ msgstr "Blokeret:"
0704 
0705 #~ msgid "Actions:"
0706 #~ msgstr "Handlinger:"
0707 
0708 #~ msgid "Setup NAP Network..."
0709 #~ msgstr "Sæt NAP-netværk op..."
0710 
0711 #~ msgid "Setup DUN Network..."
0712 #~ msgstr "Sæt DUN-netværk op..."
0713 
0714 #~ msgid "Adapter:"
0715 #~ msgstr "Adapter:"
0716 
0717 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
0718 #~ msgstr "Kontrolpanel-modul til Bluetooth-enheder"
0719 
0720 #~ msgid ""
0721 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known "
0722 #~ "devices?"
0723 #~ msgid_plural ""
0724 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known "
0725 #~ "devices?"
0726 #~ msgstr[0] "Vil du virkelig fjerne %1 enhed fra listen over kendte enheder?"
0727 #~ msgstr[1] ""
0728 #~ "Vil du virkelig fjerne %1 enheder fra listen over kendte enheder?"
0729 
0730 #~ msgid ""
0731 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
0732 #~ "devices?"
0733 #~ msgstr ""
0734 #~ "Vil du virkelig fjerne enheden \"%1\" fra listen over kendte enheder?"
0735 
0736 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
0737 #~ msgid "Device removal"
0738 #~ msgstr "Fjernelse af enhed"
0739 
0740 #~ msgid "Select a device to configure"
0741 #~ msgstr "Vælg en enhed der skal konfigureres"
0742 
0743 #~ msgid "No devices found"
0744 #~ msgstr "Ingen enheder fundet"
0745 
0746 #~ msgid "Add new device"
0747 #~ msgstr "Tilføj ny enhed"
0748 
0749 #~ msgid "Add device"
0750 #~ msgstr "Tilføj enhed"
0751 
0752 #~ msgid "Remove device"
0753 #~ msgstr "Fjern enhed"
0754 
0755 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings"
0756 #~ msgstr "Avancerede Bluetooth-indstillinger"
0757 
0758 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module"
0759 #~ msgstr "Kontrolpanel-modul til avancerede Bluetooth-indstillinger"
0760 
0761 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0762 #~ msgid "Never"
0763 #~ msgstr "Aldrig"
0764 
0765 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0766 #~ msgid "Trusted devices"
0767 #~ msgstr "Betroede enheder"
0768 
0769 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0770 #~ msgid "All devices"
0771 #~ msgstr "Alle enheder"
0772 
0773 #~ msgid "Receive files from remote devices"
0774 #~ msgstr "Modtag filer fra eksterne enheder"
0775 
0776 #~ msgid "Accept automatically:"
0777 #~ msgstr "Acceptér automatisk:"
0778 
0779 #~ msgid "Save files in:"
0780 #~ msgstr "Gem filer i:"
0781 
0782 #~ msgid "Enable or disable receiving files"
0783 #~ msgstr "Aktivér eller deaktivér modtagelse af filer"
0784 
0785 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
0786 #~ msgstr "Aktivér eller deaktivér KDE's globale Bluetooth-integration"
0787 
0788 #~ msgid "Enable Bluetooth integration"
0789 #~ msgstr "Aktivér Bluetooth-integration"
0790 
0791 #~ msgctxt "This string is shown when the wizard succeeds"
0792 #~ msgid "The setup of the device has succeeded"
0793 #~ msgstr "Opsætning af enheden gennemført"
0794 
0795 #~ msgid "The setup of %1 has succeeded"
0796 #~ msgstr "Opsætning af %1 gennemført"
0797 
0798 #~ msgid "Send via Bluetooth"
0799 #~ msgstr "Send via Bluetooth"
0800 
0801 #~ msgctxt "Other Bluetooth device"
0802 #~ msgid "Other..."
0803 #~ msgstr "Andet..."
0804 
0805 #~ msgid "Add user account"
0806 #~ msgstr "Tilføj brugerkonto"
0807 
0808 #~ msgid "Remove user account"
0809 #~ msgstr "Fjern brugerkonto"