Warning, /plasma/bluedevil/po/da/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2022. 0004 # scootergrisen, 2017. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2022-05-14 17:17+0200\n" 0011 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" 0012 "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: da\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Martin Schlander" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "mschlander@opensuse.org" 0029 0030 #: kcm/bluetooth.cpp:102 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "DeviceName Network (Service)" 0033 msgid "%1 Network (%2)" 0034 msgstr "%1 netværk (%2)" 0035 0036 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70 0037 #, kde-format 0038 msgid "Bluetooth Daemon" 0039 msgstr "Bluetooth-dæmon" 0040 0041 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30 0042 #, kde-format 0043 msgid "(c) 2010, UFO Coders" 0044 msgstr "(c) 2010, UFO Coders" 0045 0046 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33 0047 #, kde-format 0048 msgid "Maintainer" 0049 msgstr "Vedligeholder" 0050 0051 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37 0052 #: wizard/main.cpp:38 0053 #, kde-format 0054 msgid "Previous Maintainer" 0055 msgstr "Tidligere vedligeholder" 0056 0057 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29 0058 #, kde-format 0059 msgctxt "" 0060 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from " 0061 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device" 0062 msgid "%1 is requesting access to this computer" 0063 msgstr "%1 anmoder om adgang til denne computer" 0064 0065 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33 0066 #, kde-format 0067 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect" 0068 msgid "Trust and Authorize" 0069 msgstr "Betro og godkend" 0070 0071 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34 0072 #, kde-format 0073 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect" 0074 msgid "Authorize Only" 0075 msgstr "Godkend kun" 0076 0077 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35 0078 #, kde-format 0079 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device" 0080 msgid "Deny" 0081 msgstr "Nægt" 0082 0083 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28 0084 #, kde-format 0085 msgctxt "" 0086 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the " 0087 "remote bluetooth device and %2 is the pin" 0088 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2" 0089 msgstr "%1 spørger om PIN-koden er korrekt: %2" 0090 0091 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32 0092 #, kde-format 0093 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not" 0094 msgid "PIN correct" 0095 msgstr "PIN-kode korrekt" 0096 0097 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33 0098 #, kde-format 0099 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong" 0100 msgid "PIN incorrect" 0101 msgstr "PIN-kode forkert" 0102 0103 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "" 0106 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a " 0107 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device" 0108 msgid "PIN needed to pair with %1" 0109 msgstr "PIN-kode kræves for at parre med %1" 0110 0111 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38 0112 #, kde-format 0113 msgctxt "" 0114 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will " 0115 "be shown" 0116 msgid "Introduce PIN" 0117 msgstr "Introducér PIN-kode" 0118 0119 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN" 0122 msgid "Introduce PIN" 0123 msgstr "Introducér PIN-kode" 0124 0125 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65 0126 #, kde-format 0127 msgctxt "" 0128 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a " 0129 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device" 0130 msgid "" 0131 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do " 0132 "it below." 0133 msgstr "" 0134 "For at parre denne computer med %1 skal du angive en PIN-kode. Gør det " 0135 "venligst nedenfor." 0136 0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0138 #: kded/helpers/requestpin.ui:52 0139 #, kde-format 0140 msgid "PIN:" 0141 msgstr "PIN-kode:" 0142 0143 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin) 0144 #: kded/helpers/requestpin.ui:65 0145 #, kde-format 0146 msgid "1234" 0147 msgstr "1234" 0148 0149 #: kded/receivefilejob.cpp:133 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "" 0152 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to " 0153 "this computer from a Bluetooth device." 0154 msgid "%1 is sending you the file %2" 0155 msgstr "%1 sender dig filen %2" 0156 0157 #: kded/receivefilejob.cpp:138 0158 #, kde-format 0159 msgctxt "" 0160 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default " 0161 "download directory" 0162 msgid "Accept" 0163 msgstr "Acceptér" 0164 0165 #: kded/receivefilejob.cpp:139 0166 #, kde-format 0167 msgctxt "Deny the incoming file transfer" 0168 msgid "Cancel" 0169 msgstr "Annullér" 0170 0171 #: kded/receivefilejob.cpp:163 0172 #, kde-format 0173 msgctxt "@title job" 0174 msgid "Receiving file" 0175 msgstr "Modtagelse af fil" 0176 0177 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84 0178 #, kde-format 0179 msgctxt "File transfer origin" 0180 msgid "From" 0181 msgstr "Fra" 0182 0183 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "File transfer destination" 0186 msgid "To" 0187 msgstr "Til" 0188 0189 #: kded/receivefilejob.cpp:190 0190 #, kde-format 0191 msgid "Saving file failed" 0192 msgstr "Gemning af filen mislykkedes" 0193 0194 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50 0195 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155 0196 #, kde-format 0197 msgid "Bluetooth transfer failed" 0198 msgstr "Bluetooth-overførsel mislykkedes" 0199 0200 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52 0201 #, kde-format 0202 msgid "Send File" 0203 msgstr "Send fil" 0204 0205 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58 0206 #, kde-format 0207 msgid "Browse Files" 0208 msgstr "Gennemse filer" 0209 0210 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200 0211 #, kde-format 0212 msgid "No Bluetooth adapters have been found." 0213 msgstr "Ingen Bluetooth-adaptere fundet." 0214 0215 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92 0216 #, kde-format 0217 msgid "Retrieving services…" 0218 msgstr "Henter tjenester…" 0219 0220 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99 0221 #, kde-format 0222 msgid "This address is unavailable." 0223 msgstr "Denne adresse er ikke tilgængelig." 0224 0225 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147 0226 #, kde-format 0227 msgid "Received Files" 0228 msgstr "Modtagne filer" 0229 0230 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167 0231 #, kde-format 0232 msgid "Scanning for new devices…" 0233 msgstr "Scanner efter nye enheder…" 0234 0235 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96 0236 #, kde-format 0237 msgid "Obexd service is not running." 0238 msgstr "Obexd-tjenesten kører ikke." 0239 0240 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140 0241 #, kde-format 0242 msgid "Retrieving information from remote device…" 0243 msgstr "Henter information fra ekstern enhed…" 0244 0245 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222 0246 #, kde-format 0247 msgid "Connecting to the device" 0248 msgstr "Forbinder til enheden" 0249 0250 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298 0251 #, kde-format 0252 msgid "This should not happen" 0253 msgstr "" 0254 0255 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520 0256 #, kde-format 0257 msgid "Phone memory" 0258 msgstr "Telefonhukommelse" 0259 0260 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523 0261 #, kde-format 0262 msgid "External memory" 0263 msgstr "Ekstern hukommelse" 0264 0265 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306 0266 #, kde-format 0267 msgid "Bluetooth is disabled." 0268 msgstr "Bluetooth er deaktiveret." 0269 0270 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter" 0273 msgid "Enable" 0274 msgstr "Aktivér" 0275 0276 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137 0277 #, kde-format 0278 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off." 0279 msgstr "Din Bluetooth-adapter er slukket." 0280 0281 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138 0282 #, kde-format 0283 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter" 0284 msgid "Turn On" 0285 msgstr "Slå til" 0286 0287 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27 0288 #, kde-format 0289 msgid "Bluetooth File Transfer" 0290 msgstr "Bluetooth-filoverførsel" 0291 0292 #: sendfile/main.cpp:47 0293 #, kde-format 0294 msgid "Specify receiving device by MAC address." 0295 msgstr "Angiv modtagende enhed via MAC-adresse." 0296 0297 #: sendfile/main.cpp:51 0298 #, kde-format 0299 msgid "Specify receiving device by UBI path." 0300 msgstr "Angiv modtagende enhed via UBI-sti." 0301 0302 #: sendfile/main.cpp:55 0303 #, kde-format 0304 msgid "Files to be sent." 0305 msgstr "Filer der skal sendes." 0306 0307 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39 0308 #, kde-format 0309 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device" 0310 msgid "Connecting to %1…" 0311 msgstr "Forbinder til %1…" 0312 0313 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43 0314 #, kde-format 0315 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0316 msgid "The connection to the device has failed: %1" 0317 msgstr "Forbindelse til enheden mislykkedes: %1" 0318 0319 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45 0320 #, kde-format 0321 msgid "The connection to %1 has failed: %2" 0322 msgstr "Forbindelse til %1 mislykkedes: %2" 0323 0324 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53 0325 #, kde-format 0326 msgid "Open file…" 0327 msgstr "Åbn fil…" 0328 0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl) 0330 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58 0331 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99 0332 #, kde-format 0333 msgid "Select one or more files:" 0334 msgstr "Vælg en eller flere filer:" 0335 0336 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65 0337 #, kde-format 0338 msgid "Selected files: <b>%1</b>" 0339 msgstr "Valgte filer: <b>%1</b>" 0340 0341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0342 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38 0343 #, kde-format 0344 msgid "Select a device from the list:" 0345 msgstr "Vælg en enhed fra listen:" 0346 0347 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46 0348 #, kde-format 0349 msgctxt "Send files to a Bluetooth device" 0350 msgid "Send to %1" 0351 msgstr "Send til %1" 0352 0353 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83 0354 #, kde-format 0355 msgid "Sending file over Bluetooth" 0356 msgstr "Sender fil via Bluetooth" 0357 0358 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41 0359 #, kde-format 0360 msgid "Send Files" 0361 msgstr "Send filer" 0362 0363 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42 0364 #, kde-format 0365 msgid "Cancel" 0366 msgstr "Annullér" 0367 0368 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149 0369 #, kde-format 0370 msgctxt "@info:status %1 error message" 0371 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1" 0372 msgstr "" 0373 0374 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General) 0375 #: settings/filereceiver.kcfg:11 0376 #, kde-format 0377 msgid "Save received files to:" 0378 msgstr "Gem modtagne filer i:" 0379 0380 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General) 0381 #: settings/filereceiver.kcfg:15 0382 #, kde-format 0383 msgid "Whether allow to modify shared files" 0384 msgstr "Om ændring af delte filer skal tillades" 0385 0386 #: wizard/bluewizard.cpp:57 0387 #, kde-format 0388 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard" 0389 msgid "Next" 0390 msgstr "Næste" 0391 0392 #: wizard/bluewizard.cpp:58 0393 #, kde-format 0394 msgctxt "Action to finish the wizard" 0395 msgid "Finish" 0396 msgstr "Færdig" 0397 0398 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28 0399 #, kde-format 0400 msgid "Add Bluetooth Device" 0401 msgstr "Tilføj Bluetooth-enheder" 0402 0403 #: wizard/pages/discover.cpp:131 0404 #, kde-format 0405 msgid "Select a device" 0406 msgstr "Vælg en enhed" 0407 0408 #: wizard/pages/discover.cpp:299 0409 #, kde-format 0410 msgctxt "Action to fix a problem" 0411 msgid "Fix it" 0412 msgstr "Fiks det" 0413 0414 #: wizard/pages/discover.cpp:309 0415 #, kde-format 0416 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable." 0417 msgstr "Din Bluetooth-adapter kan ikke parres." 0418 0419 #: wizard/pages/discover.cpp:310 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable" 0422 msgid "Make Pairable" 0423 msgstr "Muliggør parring" 0424 0425 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField) 0426 #: wizard/pages/discover.ui:19 0427 #, kde-format 0428 msgid "Search…" 0429 msgstr "" 0430 0431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0432 #: wizard/pages/discover.ui:64 0433 #, kde-format 0434 msgid "Scanning…" 0435 msgstr "Scanner..." 0436 0437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin) 0438 #: wizard/pages/discover.ui:84 0439 #, kde-format 0440 msgid "Manual PIN:" 0441 msgstr "Manuel PIN-kode:" 0442 0443 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText) 0444 #: wizard/pages/discover.ui:112 0445 #, kde-format 0446 msgid "0000" 0447 msgstr "0000" 0448 0449 #: wizard/pages/fail.cpp:37 0450 #, kde-format 0451 msgctxt "" 0452 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard" 0453 msgid "Restart the wizard" 0454 msgstr "Genstart guiden" 0455 0456 #: wizard/pages/fail.cpp:41 0457 #, kde-format 0458 msgctxt "Button that closes the wizard" 0459 msgid "Close" 0460 msgstr "Luk" 0461 0462 #: wizard/pages/fail.cpp:53 0463 #, kde-format 0464 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0465 msgid "The setup of the device has failed" 0466 msgstr "Opsætning af enheden mislykkedes" 0467 0468 #: wizard/pages/fail.cpp:55 0469 #, kde-format 0470 msgid "The setup of %1 has failed" 0471 msgstr "Opsætning af %1 mislykkedes" 0472 0473 #: wizard/pages/pairing.cpp:60 0474 #, kde-format 0475 msgid "Connecting to %1…" 0476 msgstr "Forbinder til %1..." 0477 0478 #: wizard/pages/pairing.cpp:91 0479 #, kde-format 0480 msgid "" 0481 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter" 0482 msgstr "Introducér PIN-koden på dit tastatur, når den dukker op og tryk Retur" 0483 0484 #: wizard/pages/pairing.cpp:93 0485 #, kde-format 0486 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears" 0487 msgstr "Introducér PIN-koden på din enhed når den dukker op" 0488 0489 #: wizard/pages/pairing.cpp:109 0490 #, kde-format 0491 msgid "Matches" 0492 msgstr "Fund" 0493 0494 #: wizard/pages/pairing.cpp:113 0495 #, kde-format 0496 msgid "Does not match" 0497 msgstr "Matcher ikke" 0498 0499 #: wizard/pages/pairing.cpp:128 0500 #, kde-format 0501 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one." 0502 msgstr "Bekræft at PIN-koden der vises på %1 matcher med den i guiden." 0503 0504 #: wizard/pages/success.cpp:40 0505 #, kde-format 0506 msgid "Setup Finished" 0507 msgstr "Opsætning gennemført" 0508 0509 #: wizard/pages/success.cpp:42 0510 #, kde-format 0511 msgid "The device has been set up and can now be used." 0512 msgstr "Enheden er blevet sat op kan nu bruges." 0513 0514 #: wizard/pages/success.cpp:44 0515 #, kde-format 0516 msgctxt "Placeholder is device name" 0517 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used." 0518 msgstr "Enheden \"%1\" er blevet sat op kan nu bruges." 0519 0520 #~ msgid "Bluetooth" 0521 #~ msgstr "Bluetooth" 0522 0523 #~ msgid "Nicolas Fella" 0524 #~ msgstr "Nicolas Fella" 0525 0526 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard" 0527 #~ msgstr "Bluetooth-guide til at sende filer" 0528 0529 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard" 0530 #~ msgstr "Bluetooth-guide til enheder" 0531 0532 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth" 0533 #~ msgstr "Modtager fil over Bluetooth" 0534 0535 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden" 0536 #~ msgid "Hidden" 0537 #~ msgstr "Skjult" 0538 0539 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible" 0540 #~ msgid "Always visible" 0541 #~ msgstr "Altid synlig" 0542 0543 #~ msgctxt "" 0544 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible" 0545 #~ msgid "Temporarily visible" 0546 #~ msgstr "Midlertidigt synlig" 0547 0548 #~ msgctxt "Discover time for the adapter" 0549 #~ msgid "1 minute" 0550 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0551 #~ msgstr[0] "1 minut" 0552 #~ msgstr[1] "%1 minutter" 0553 0554 #~ msgctxt "Name of the adapter" 0555 #~ msgid "Name" 0556 #~ msgstr "Navn" 0557 0558 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not" 0559 #~ msgid "Powered" 0560 #~ msgstr "Tilsluttet strøm" 0561 0562 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not" 0563 #~ msgid "Visibility" 0564 #~ msgstr "Synlighed" 0565 0566 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable" 0567 #~ msgid "Discover Time" 0568 #~ msgstr "Opdagelsestid" 0569 0570 #~ msgid "1 minute" 0571 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0572 #~ msgstr[0] "1 minut" 0573 #~ msgstr[1] "%1 minutter" 0574 0575 #~ msgid "Bluetooth Adapters" 0576 #~ msgstr "Bluetooth-adaptere" 0577 0578 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module" 0579 #~ msgstr "Kontrolpanel-modul til Bluetooth-adaptere" 0580 0581 #~ msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López" 0582 #~ msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López" 0583 0584 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer" 0585 #~ msgstr "Tidligere udvikler og vedligeholder" 0586 0587 #~ msgid "No adapters found" 0588 #~ msgstr "Ingen adaptere fundet" 0589 0590 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0591 #~ msgid "Make Visible" 0592 #~ msgstr "Gør synlig" 0593 0594 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices." 0595 #~ msgstr "Din standard Bluetooth-adapter er ikke synlig for eksterne enheder." 0596 0597 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal." 0598 #~ msgstr "Interaktionen med Bluetooth-systemet er ikke optimal." 0599 0600 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0601 #~ msgid "Enable" 0602 #~ msgstr "Aktivér" 0603 0604 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled." 0605 #~ msgstr "Bluetooth er ikke fuldt aktiveret." 0606 0607 #~ msgid "Disconnect" 0608 #~ msgstr "Afbryd forbindelse" 0609 0610 #~ msgid "Connect" 0611 #~ msgstr "Forbind" 0612 0613 #~ msgctxt "This device is a Phone" 0614 #~ msgid "Phone" 0615 #~ msgstr "Telefon" 0616 0617 #~ msgctxt "This device is a Modem" 0618 #~ msgid "Modem" 0619 #~ msgstr "Modem" 0620 0621 #~ msgctxt "This device is a Computer" 0622 #~ msgid "Computer" 0623 #~ msgstr "Computer" 0624 0625 #~ msgctxt "This device is of type Network" 0626 #~ msgid "Network" 0627 #~ msgstr "Netværk" 0628 0629 #~ msgctxt "This device is a Headset" 0630 #~ msgid "Headset" 0631 #~ msgstr "Headset" 0632 0633 #~ msgctxt "This device is a Headphones" 0634 #~ msgid "Headphones" 0635 #~ msgstr "Høretelefoner" 0636 0637 #~ msgctxt "This device is an Audio device" 0638 #~ msgid "Audio" 0639 #~ msgstr "Lyd" 0640 0641 #~ msgctxt "This device is a Keyboard" 0642 #~ msgid "Keyboard" 0643 #~ msgstr "Tastatur" 0644 0645 #~ msgctxt "This device is a Mouse" 0646 #~ msgid "Mouse" 0647 #~ msgstr "Mus" 0648 0649 #~ msgctxt "This device is a Joypad" 0650 #~ msgid "Joypad" 0651 #~ msgstr "Joypad" 0652 0653 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)" 0654 #~ msgid "Tablet" 0655 #~ msgstr "Tegneplade" 0656 0657 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device" 0658 #~ msgid "Peripheral" 0659 #~ msgstr "Tilkobling" 0660 0661 #~ msgctxt "This device is a Camera" 0662 #~ msgid "Camera" 0663 #~ msgstr "Kamera" 0664 0665 #~ msgctxt "This device is a Printer" 0666 #~ msgid "Printer" 0667 #~ msgstr "Printer" 0668 0669 #~ msgctxt "" 0670 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, ...)" 0671 #~ msgid "Imaging" 0672 #~ msgstr "Imaging" 0673 0674 #~ msgctxt "This device is a Wearable" 0675 #~ msgid "Wearable" 0676 #~ msgstr "Wearable" 0677 0678 #~ msgctxt "This device is a Toy" 0679 #~ msgid "Toy" 0680 #~ msgstr "Legetøj" 0681 0682 #~ msgctxt "This device is a Health device" 0683 #~ msgid "Health" 0684 #~ msgstr "Sundhed" 0685 0686 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined" 0687 #~ msgid "Unknown" 0688 #~ msgstr "Ukendt" 0689 0690 #~ msgid "Type:" 0691 #~ msgstr "Type:" 0692 0693 #~ msgid "Address:" 0694 #~ msgstr "Adresse:" 0695 0696 #~ msgid "Name:" 0697 #~ msgstr "Navn:" 0698 0699 #~ msgid "Trusted:" 0700 #~ msgstr "Betroet:" 0701 0702 #~ msgid "Blocked:" 0703 #~ msgstr "Blokeret:" 0704 0705 #~ msgid "Actions:" 0706 #~ msgstr "Handlinger:" 0707 0708 #~ msgid "Setup NAP Network..." 0709 #~ msgstr "Sæt NAP-netværk op..." 0710 0711 #~ msgid "Setup DUN Network..." 0712 #~ msgstr "Sæt DUN-netværk op..." 0713 0714 #~ msgid "Adapter:" 0715 #~ msgstr "Adapter:" 0716 0717 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module" 0718 #~ msgstr "Kontrolpanel-modul til Bluetooth-enheder" 0719 0720 #~ msgid "" 0721 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known " 0722 #~ "devices?" 0723 #~ msgid_plural "" 0724 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known " 0725 #~ "devices?" 0726 #~ msgstr[0] "Vil du virkelig fjerne %1 enhed fra listen over kendte enheder?" 0727 #~ msgstr[1] "" 0728 #~ "Vil du virkelig fjerne %1 enheder fra listen over kendte enheder?" 0729 0730 #~ msgid "" 0731 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known " 0732 #~ "devices?" 0733 #~ msgstr "" 0734 #~ "Vil du virkelig fjerne enheden \"%1\" fra listen over kendte enheder?" 0735 0736 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device" 0737 #~ msgid "Device removal" 0738 #~ msgstr "Fjernelse af enhed" 0739 0740 #~ msgid "Select a device to configure" 0741 #~ msgstr "Vælg en enhed der skal konfigureres" 0742 0743 #~ msgid "No devices found" 0744 #~ msgstr "Ingen enheder fundet" 0745 0746 #~ msgid "Add new device" 0747 #~ msgstr "Tilføj ny enhed" 0748 0749 #~ msgid "Add device" 0750 #~ msgstr "Tilføj enhed" 0751 0752 #~ msgid "Remove device" 0753 #~ msgstr "Fjern enhed" 0754 0755 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings" 0756 #~ msgstr "Avancerede Bluetooth-indstillinger" 0757 0758 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module" 0759 #~ msgstr "Kontrolpanel-modul til avancerede Bluetooth-indstillinger" 0760 0761 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0762 #~ msgid "Never" 0763 #~ msgstr "Aldrig" 0764 0765 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0766 #~ msgid "Trusted devices" 0767 #~ msgstr "Betroede enheder" 0768 0769 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0770 #~ msgid "All devices" 0771 #~ msgstr "Alle enheder" 0772 0773 #~ msgid "Receive files from remote devices" 0774 #~ msgstr "Modtag filer fra eksterne enheder" 0775 0776 #~ msgid "Accept automatically:" 0777 #~ msgstr "Acceptér automatisk:" 0778 0779 #~ msgid "Save files in:" 0780 #~ msgstr "Gem filer i:" 0781 0782 #~ msgid "Enable or disable receiving files" 0783 #~ msgstr "Aktivér eller deaktivér modtagelse af filer" 0784 0785 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration" 0786 #~ msgstr "Aktivér eller deaktivér KDE's globale Bluetooth-integration" 0787 0788 #~ msgid "Enable Bluetooth integration" 0789 #~ msgstr "Aktivér Bluetooth-integration" 0790 0791 #~ msgctxt "This string is shown when the wizard succeeds" 0792 #~ msgid "The setup of the device has succeeded" 0793 #~ msgstr "Opsætning af enheden gennemført" 0794 0795 #~ msgid "The setup of %1 has succeeded" 0796 #~ msgstr "Opsætning af %1 gennemført" 0797 0798 #~ msgid "Send via Bluetooth" 0799 #~ msgstr "Send via Bluetooth" 0800 0801 #~ msgctxt "Other Bluetooth device" 0802 #~ msgid "Other..." 0803 #~ msgstr "Andet..." 0804 0805 #~ msgid "Add user account" 0806 #~ msgstr "Tilføj brugerkonto" 0807 0808 #~ msgid "Remove user account" 0809 #~ msgstr "Fjern brugerkonto"