Warning, /plasma/bluedevil/po/bs/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Bosnian translation for bluedevil
0002 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
0003 # This file is distributed under the same license as the bluedevil package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: bluedevil\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2014-11-11 13:36+0000\n"
0012 "Last-Translator: Naida Čongo <ncongo1@etf.unsa.ba>\n"
0013 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
0014 "Language: bs\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0019 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0020 "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
0021 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:08+0000\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Marko Lalic,Samir Ribić,Naida Čongo,Vedran Ljubovic"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr ""
0032 "Markolalic@etf.unsa.ba,samir.ribic@etf.unsa.ba,ncongo1@etf.unsa.ba,"
0033 "vljubovic@smartnet.ba"
0034 
0035 #: kcm/bluetooth.cpp:102
0036 #, fuzzy, kde-format
0037 #| msgctxt "This device is of type Network"
0038 #| msgid "Network"
0039 msgctxt "DeviceName Network (Service)"
0040 msgid "%1 Network (%2)"
0041 msgstr "Mreža"
0042 
0043 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70
0044 #, kde-format
0045 msgid "Bluetooth Daemon"
0046 msgstr "Bluetooth Daemon"
0047 
0048 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30
0049 #, kde-format
0050 msgid "(c) 2010, UFO Coders"
0051 msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
0052 
0053 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33
0054 #, kde-format
0055 msgid "Maintainer"
0056 msgstr "Održava"
0057 
0058 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37
0059 #: wizard/main.cpp:38
0060 #, fuzzy, kde-format
0061 #| msgid "Maintainer"
0062 msgid "Previous Maintainer"
0063 msgstr "Održava"
0064 
0065 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29
0066 #, fuzzy, kde-format
0067 #| msgctxt ""
0068 #| "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer "
0069 #| "from Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
0070 #| msgid "%1 is requesting access to this computer"
0071 msgctxt ""
0072 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
0073 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device"
0074 msgid "%1 is requesting access to this computer"
0075 msgstr "%1 zahtijeva pristup ovom računaru"
0076 
0077 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33
0078 #, fuzzy, kde-format
0079 #| msgctxt ""
0080 #| "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
0081 #| msgid "Trust and Authorize"
0082 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
0083 msgid "Trust and Authorize"
0084 msgstr "Vjeruj i dozvoli"
0085 
0086 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34
0087 #, fuzzy, kde-format
0088 #| msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
0089 #| msgid "Authorize Only"
0090 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect"
0091 msgid "Authorize Only"
0092 msgstr "Samo dozvoli"
0093 
0094 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35
0095 #, kde-format
0096 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
0097 msgid "Deny"
0098 msgstr "Zabrani"
0099 
0100 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28
0101 #, fuzzy, kde-format
0102 #| msgctxt ""
0103 #| "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is "
0104 #| "the remote bluetooth device and %2 is the pin"
0105 #| msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
0106 msgctxt ""
0107 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the "
0108 "remote bluetooth device and %2 is the pin"
0109 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
0110 msgstr "%1 pita da li je PIN tačan: %2"
0111 
0112 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32
0113 #, kde-format
0114 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
0115 msgid "PIN correct"
0116 msgstr "PIN je tačan"
0117 
0118 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
0121 msgid "PIN incorrect"
0122 msgstr "PIN nije tačan"
0123 
0124 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35
0125 #, fuzzy, kde-format
0126 #| msgctxt ""
0127 #| "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
0128 #| "pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
0129 #| msgid "PIN needed to pair with %1"
0130 msgctxt ""
0131 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
0132 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device"
0133 msgid "PIN needed to pair with %1"
0134 msgstr "PIN je potreban da bi se uparilo sa %1"
0135 
0136 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38
0137 #, kde-format
0138 msgctxt ""
0139 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
0140 "be shown"
0141 msgid "Introduce PIN"
0142 msgstr "Uvedi PIN"
0143 
0144 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
0147 msgid "Introduce PIN"
0148 msgstr "Uvedi PIN"
0149 
0150 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65
0151 #, fuzzy, kde-format
0152 #| msgctxt ""
0153 #| "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair "
0154 #| "a Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
0155 #| msgid ""
0156 #| "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please "
0157 #| "do it below."
0158 msgctxt ""
0159 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
0160 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device"
0161 msgid ""
0162 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
0163 "it below."
0164 msgstr ""
0165 "Da biste povezali ovaj računar sa %1, morate unijeti PIN. Uradite to dolje."
0166 
0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0168 #: kded/helpers/requestpin.ui:52
0169 #, kde-format
0170 msgid "PIN:"
0171 msgstr "PIN:"
0172 
0173 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin)
0174 #: kded/helpers/requestpin.ui:65
0175 #, kde-format
0176 msgid "1234"
0177 msgstr "1234"
0178 
0179 #: kded/receivefilejob.cpp:133
0180 #, kde-format
0181 msgctxt ""
0182 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
0183 "this computer from a Bluetooth device."
0184 msgid "%1 is sending you the file %2"
0185 msgstr "%1 Vam šalje datoteku %2"
0186 
0187 #: kded/receivefilejob.cpp:138
0188 #, kde-format
0189 msgctxt ""
0190 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
0191 "download directory"
0192 msgid "Accept"
0193 msgstr "Prihvati"
0194 
0195 #: kded/receivefilejob.cpp:139
0196 #, kde-format
0197 msgctxt "Deny the incoming file transfer"
0198 msgid "Cancel"
0199 msgstr "Otkaži"
0200 
0201 #: kded/receivefilejob.cpp:163
0202 #, fuzzy, kde-format
0203 #| msgid "<b>Receiving</b>"
0204 msgctxt "@title job"
0205 msgid "Receiving file"
0206 msgstr "<b>Prijem</b>"
0207 
0208 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84
0209 #, kde-format
0210 msgctxt "File transfer origin"
0211 msgid "From"
0212 msgstr "Od"
0213 
0214 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85
0215 #, kde-format
0216 msgctxt "File transfer destination"
0217 msgid "To"
0218 msgstr "Za"
0219 
0220 #: kded/receivefilejob.cpp:190
0221 #, fuzzy, kde-format
0222 #| msgid "Save files in:"
0223 msgid "Saving file failed"
0224 msgstr "Snimi datoteke u:"
0225 
0226 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50
0227 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155
0228 #, fuzzy, kde-format
0229 #| msgid "Bluetooth Transfer"
0230 msgid "Bluetooth transfer failed"
0231 msgstr "Transfer preko bluetootha"
0232 
0233 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52
0234 #, kde-format
0235 msgid "Send File"
0236 msgstr "Pošalji datoteku"
0237 
0238 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58
0239 #, kde-format
0240 msgid "Browse Files"
0241 msgstr "Pregled datoteka"
0242 
0243 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200
0244 #, kde-format
0245 msgid "No Bluetooth adapters have been found."
0246 msgstr "Nijedan bluetooth adapter nije pronađen."
0247 
0248 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92
0249 #, fuzzy, kde-format
0250 #| msgid "Retrieving services..."
0251 msgid "Retrieving services…"
0252 msgstr "Preuzimam usluge..."
0253 
0254 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99
0255 #, kde-format
0256 msgid "This address is unavailable."
0257 msgstr ""
0258 
0259 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147
0260 #, fuzzy, kde-format
0261 #| msgid "Receive files:"
0262 msgid "Received Files"
0263 msgstr "Primi datoteke:"
0264 
0265 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167
0266 #, fuzzy, kde-format
0267 #| msgid "Scanning for new devices..."
0268 msgid "Scanning for new devices…"
0269 msgstr "Skeniram za nove uređaje..."
0270 
0271 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96
0272 #, kde-format
0273 msgid "Obexd service is not running."
0274 msgstr ""
0275 
0276 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140
0277 #, fuzzy, kde-format
0278 #| msgid "Retrieving information from remote device..."
0279 msgid "Retrieving information from remote device…"
0280 msgstr "Preuzimam informacije od uređaja..."
0281 
0282 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222
0283 #, kde-format
0284 msgid "Connecting to the device"
0285 msgstr "Povezujem se s uređajem"
0286 
0287 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298
0288 #, kde-format
0289 msgid "This should not happen"
0290 msgstr ""
0291 
0292 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520
0293 #, kde-format
0294 msgid "Phone memory"
0295 msgstr ""
0296 
0297 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523
0298 #, kde-format
0299 msgid "External memory"
0300 msgstr ""
0301 
0302 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306
0303 #, fuzzy, kde-format
0304 #| msgid "Bluetooth is not enabled"
0305 msgid "Bluetooth is disabled."
0306 msgstr "Bluetooth nije omogućen"
0307 
0308 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307
0309 #, fuzzy, kde-format
0310 #| msgctxt "This device is a Tablet"
0311 #| msgid "Tablet"
0312 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter"
0313 msgid "Enable"
0314 msgstr "Tablet"
0315 
0316 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137
0317 #, fuzzy, kde-format
0318 #| msgid "No Bluetooth adapters have been found."
0319 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off."
0320 msgstr "Nijedan bluetooth adapter nije pronađen."
0321 
0322 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138
0323 #, kde-format
0324 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter"
0325 msgid "Turn On"
0326 msgstr ""
0327 
0328 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27
0329 #, fuzzy, kde-format
0330 #| msgid "Bluetooth Transfer"
0331 msgid "Bluetooth File Transfer"
0332 msgstr "Transfer preko bluetootha"
0333 
0334 #: sendfile/main.cpp:47
0335 #, kde-format
0336 msgid "Specify receiving device by MAC address."
0337 msgstr ""
0338 
0339 #: sendfile/main.cpp:51
0340 #, kde-format
0341 msgid "Specify receiving device by UBI path."
0342 msgstr ""
0343 
0344 #: sendfile/main.cpp:55
0345 #, fuzzy, kde-format
0346 #| msgid "Files that will be sent"
0347 msgid "Files to be sent."
0348 msgstr "Datoteke koje se šalju"
0349 
0350 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39
0351 #, fuzzy, kde-format
0352 #| msgid "Connecting to: %1"
0353 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
0354 msgid "Connecting to %1…"
0355 msgstr "Spajam se na: %1"
0356 
0357 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43
0358 #, fuzzy, kde-format
0359 #| msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0360 #| msgid "The setup of the device has failed"
0361 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0362 msgid "The connection to the device has failed: %1"
0363 msgstr "Postavljanje uređaja nije uspjelo"
0364 
0365 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45
0366 #, fuzzy, kde-format
0367 #| msgid "The setup of %1 has failed"
0368 msgid "The connection to %1 has failed: %2"
0369 msgstr "Podešavanje %1 neuspjelo"
0370 
0371 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53
0372 #, kde-format
0373 msgid "Open file…"
0374 msgstr ""
0375 
0376 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl)
0377 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58
0378 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99
0379 #, kde-format
0380 msgid "Select one or more files:"
0381 msgstr "Odaberite jednu ili više datoteka:"
0382 
0383 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65
0384 #, kde-format
0385 msgid "Selected files: <b>%1</b>"
0386 msgstr "Izabrane datoteke: <b>%1</b>"
0387 
0388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0389 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38
0390 #, kde-format
0391 msgid "Select a device from the list:"
0392 msgstr "Izaberite uređaj iz liste:"
0393 
0394 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46
0395 #, kde-format
0396 msgctxt "Send files to a Bluetooth device"
0397 msgid "Send to %1"
0398 msgstr ""
0399 
0400 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83
0401 #, kde-format
0402 msgid "Sending file over Bluetooth"
0403 msgstr "Slanje datoteke preko Bluetooth"
0404 
0405 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41
0406 #, kde-format
0407 msgid "Send Files"
0408 msgstr "Pošalji datoteke"
0409 
0410 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42
0411 #, fuzzy, kde-format
0412 msgid "Cancel"
0413 msgstr "Otkaži"
0414 
0415 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149
0416 #, kde-format
0417 msgctxt "@info:status %1 error message"
0418 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1"
0419 msgstr ""
0420 
0421 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
0422 #: settings/filereceiver.kcfg:11
0423 #, kde-format
0424 msgid "Save received files to:"
0425 msgstr "Snimi primljene datoteke u:"
0426 
0427 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
0428 #: settings/filereceiver.kcfg:15
0429 #, kde-format
0430 msgid "Whether allow to modify shared files"
0431 msgstr "Da li dopustiti modifikaciju dijeljenih datoteka"
0432 
0433 #: wizard/bluewizard.cpp:57
0434 #, kde-format
0435 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
0436 msgid "Next"
0437 msgstr "Sljedeće"
0438 
0439 #: wizard/bluewizard.cpp:58
0440 #, kde-format
0441 msgctxt "Action to finish the wizard"
0442 msgid "Finish"
0443 msgstr "Završi"
0444 
0445 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28
0446 #, fuzzy, kde-format
0447 #| msgid "Bluetooth Devices"
0448 msgid "Add Bluetooth Device"
0449 msgstr "Bluetooth Uređaji"
0450 
0451 #: wizard/pages/discover.cpp:131
0452 #, kde-format
0453 msgid "Select a device"
0454 msgstr "Izbor uređaja"
0455 
0456 #: wizard/pages/discover.cpp:299
0457 #, kde-format
0458 msgctxt "Action to fix a problem"
0459 msgid "Fix it"
0460 msgstr "Popravi to"
0461 
0462 #: wizard/pages/discover.cpp:309
0463 #, fuzzy, kde-format
0464 #| msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
0465 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable."
0466 msgstr "Vaš podrazumijevani Bluetooth adapter nije vidljiv drugim uređajima."
0467 
0468 #: wizard/pages/discover.cpp:310
0469 #, fuzzy, kde-format
0470 #| msgid "Discoverable"
0471 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable"
0472 msgid "Make Pairable"
0473 msgstr "Za otkrivanje"
0474 
0475 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField)
0476 #: wizard/pages/discover.ui:19
0477 #, kde-format
0478 msgid "Search…"
0479 msgstr ""
0480 
0481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0482 #: wizard/pages/discover.ui:64
0483 #, fuzzy, kde-format
0484 #| msgid "Scanning"
0485 msgid "Scanning…"
0486 msgstr "Skeniranje"
0487 
0488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin)
0489 #: wizard/pages/discover.ui:84
0490 #, kde-format
0491 msgid "Manual PIN:"
0492 msgstr "Ručni PIN:"
0493 
0494 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
0495 #: wizard/pages/discover.ui:112
0496 #, kde-format
0497 msgid "0000"
0498 msgstr "0000"
0499 
0500 #: wizard/pages/fail.cpp:37
0501 #, kde-format
0502 msgctxt ""
0503 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
0504 msgid "Restart the wizard"
0505 msgstr "Ponovo pokreni čarobnjaka"
0506 
0507 #: wizard/pages/fail.cpp:41
0508 #, kde-format
0509 msgctxt "Button that closes the wizard"
0510 msgid "Close"
0511 msgstr "Zatvori"
0512 
0513 #: wizard/pages/fail.cpp:53
0514 #, kde-format
0515 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0516 msgid "The setup of the device has failed"
0517 msgstr "Postavljanje uređaja nije uspjelo"
0518 
0519 #: wizard/pages/fail.cpp:55
0520 #, kde-format
0521 msgid "The setup of %1 has failed"
0522 msgstr "Podešavanje %1 neuspjelo"
0523 
0524 #: wizard/pages/pairing.cpp:60
0525 #, fuzzy, kde-format
0526 #| msgid "Connecting to: %1"
0527 msgid "Connecting to %1…"
0528 msgstr "Spajam se na: %1"
0529 
0530 #: wizard/pages/pairing.cpp:91
0531 #, kde-format
0532 msgid ""
0533 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
0534 msgstr "Molim  ubacite PIN u tastaturu kada se pojavi i pritisnite Enter"
0535 
0536 #: wizard/pages/pairing.cpp:93
0537 #, kde-format
0538 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
0539 msgstr "Molim  ubacite PIN u uređaj  kada se pojavi"
0540 
0541 #: wizard/pages/pairing.cpp:109
0542 #, kde-format
0543 msgid "Matches"
0544 msgstr "Odgovara"
0545 
0546 #: wizard/pages/pairing.cpp:113
0547 #, kde-format
0548 msgid "Does not match"
0549 msgstr "Ne slaže se"
0550 
0551 #: wizard/pages/pairing.cpp:128
0552 #, fuzzy, kde-format
0553 #| msgid ""
0554 #| "Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
0555 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one."
0556 msgstr ""
0557 "Molim, potvrdite da  PIN prikazan na \"%1\" odgovara onom na čarobnjaku."
0558 
0559 #: wizard/pages/success.cpp:40
0560 #, kde-format
0561 msgid "Setup Finished"
0562 msgstr ""
0563 
0564 #: wizard/pages/success.cpp:42
0565 #, kde-format
0566 msgid "The device has been set up and can now be used."
0567 msgstr ""
0568 
0569 #: wizard/pages/success.cpp:44
0570 #, kde-format
0571 msgctxt "Placeholder is device name"
0572 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used."
0573 msgstr ""
0574 
0575 #~ msgid "Bluetooth"
0576 #~ msgstr "Bluetooth"
0577 
0578 #, fuzzy
0579 #~| msgid "Bluetooth Send Files"
0580 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard"
0581 #~ msgstr "Slanje datoteka preko bluetootha"
0582 
0583 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
0584 #~ msgstr "Čarobnjak za Bluetooth uređaje"
0585 
0586 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth"
0587 #~ msgstr "Prijem datoteka preko Bluetooth"
0588 
0589 #~ msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
0590 #~ msgid "Connecting to %1..."
0591 #~ msgstr "Povezujem se na %1..."
0592 
0593 #~ msgid "Scanning..."
0594 #~ msgstr "Pretražujem..."
0595 
0596 #~ msgid "Connecting to %1..."
0597 #~ msgstr "Povezujem se na %1..."
0598 
0599 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
0600 #~ msgid "Hidden"
0601 #~ msgstr "Skriven"
0602 
0603 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
0604 #~ msgid "Always visible"
0605 #~ msgstr "Uvijek vidljiv"
0606 
0607 #~ msgctxt ""
0608 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
0609 #~ msgid "Temporarily visible"
0610 #~ msgstr "Privremeno vidljiv"
0611 
0612 #~ msgctxt "Discover time for the adapter"
0613 #~ msgid "1 minute"
0614 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0615 #~ msgstr[0] "%1 minuta"
0616 #~ msgstr[1] "%1 minute"
0617 #~ msgstr[2] "%1 minuta"
0618 
0619 #~ msgctxt "Name of the adapter"
0620 #~ msgid "Name"
0621 #~ msgstr "Ime"
0622 
0623 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
0624 #~ msgid "Powered"
0625 #~ msgstr "Napaja se"
0626 
0627 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
0628 #~ msgid "Visibility"
0629 #~ msgstr "Vidljivost"
0630 
0631 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
0632 #~ msgid "Discover Time"
0633 #~ msgstr "Vrijeme za koje će biti moguće otkriti adapter"
0634 
0635 #~ msgid "1 minute"
0636 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0637 #~ msgstr[0] "%1 minuta"
0638 #~ msgstr[1] "%1 minute"
0639 #~ msgstr[2] "%1 minuta"
0640 
0641 #~ msgid "Bluetooth Adapters"
0642 #~ msgstr "Bluetooth adapteri"
0643 
0644 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
0645 #~ msgstr "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
0646 
0647 #~ msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
0648 #~ msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
0649 
0650 #, fuzzy
0651 #~| msgid "Developer and Maintainer"
0652 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer"
0653 #~ msgstr "Programer i održavalac"
0654 
0655 #~ msgid "No adapters found"
0656 #~ msgstr "Nijedan adapter nije pronađen"
0657 
0658 #, fuzzy
0659 #~| msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
0660 #~| msgid "Always visible"
0661 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0662 #~ msgid "Make Visible"
0663 #~ msgstr "Uvijek vidljiv"
0664 
0665 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
0666 #~ msgstr ""
0667 #~ "Vaš podrazumijevani Bluetooth adapter nije vidljiv drugim uređajima."
0668 
0669 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
0670 #~ msgstr "Interakcija sa bluetooth sistemom nije optimalna."
0671 
0672 #, fuzzy
0673 #~| msgctxt "This device is a Tablet"
0674 #~| msgid "Tablet"
0675 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0676 #~ msgid "Enable"
0677 #~ msgstr "Tablet"
0678 
0679 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled."
0680 #~ msgstr "Bluetooth nije upotpunosti omogućen."
0681 
0682 #~ msgid "Disconnect"
0683 #~ msgstr "Prekini vezu"
0684 
0685 #~ msgid "Connect"
0686 #~ msgstr "Povezati"
0687 
0688 #~ msgctxt "This device is a Phone"
0689 #~ msgid "Phone"
0690 #~ msgstr "Telefon"
0691 
0692 #~ msgctxt "This device is a Modem"
0693 #~ msgid "Modem"
0694 #~ msgstr "Modem"
0695 
0696 #~ msgctxt "This device is a Computer"
0697 #~ msgid "Computer"
0698 #~ msgstr "Računar"
0699 
0700 #~ msgctxt "This device is of type Network"
0701 #~ msgid "Network"
0702 #~ msgstr "Mreža"
0703 
0704 #~ msgctxt "This device is a Headset"
0705 #~ msgid "Headset"
0706 #~ msgstr "Slušalice"
0707 
0708 #, fuzzy
0709 #~| msgctxt "This device are Headphones"
0710 #~| msgid "Headphones"
0711 #~ msgctxt "This device is a Headphones"
0712 #~ msgid "Headphones"
0713 #~ msgstr "Slušalice"
0714 
0715 #, fuzzy
0716 #~| msgctxt "This device is of type Audio"
0717 #~| msgid "Audio"
0718 #~ msgctxt "This device is an Audio device"
0719 #~ msgid "Audio"
0720 #~ msgstr "Zvuk"
0721 
0722 #~ msgctxt "This device is a Keyboard"
0723 #~ msgid "Keyboard"
0724 #~ msgstr "Tastatura"
0725 
0726 #~ msgctxt "This device is a Mouse"
0727 #~ msgid "Mouse"
0728 #~ msgstr "Miš"
0729 
0730 #~ msgctxt "This device is a Joypad"
0731 #~ msgid "Joypad"
0732 #~ msgstr "Joypad"
0733 
0734 #, fuzzy
0735 #~| msgctxt "This device is a Tablet"
0736 #~| msgid "Tablet"
0737 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)"
0738 #~ msgid "Tablet"
0739 #~ msgstr "Tablet"
0740 
0741 #~ msgctxt "This device is a Camera"
0742 #~ msgid "Camera"
0743 #~ msgstr "Kamera"
0744 
0745 #~ msgctxt "This device is a Printer"
0746 #~ msgid "Printer"
0747 #~ msgstr "Štampač"
0748 
0749 #, fuzzy
0750 #~| msgid "Discoverable"
0751 #~ msgctxt "This device is a Wearable"
0752 #~ msgid "Wearable"
0753 #~ msgstr "Za otkrivanje"
0754 
0755 #, fuzzy
0756 #~| msgctxt "File transfer destination"
0757 #~| msgid "To"
0758 #~ msgctxt "This device is a Toy"
0759 #~ msgid "Toy"
0760 #~ msgstr "Za"
0761 
0762 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined"
0763 #~ msgid "Unknown"
0764 #~ msgstr "Nepoznat"
0765 
0766 #, fuzzy
0767 #~| msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
0768 #~| msgid "Type: %1"
0769 #~ msgid "Type:"
0770 #~ msgstr "Tip: %1"
0771 
0772 #, fuzzy
0773 #~| msgctxt "Physical address of the device"
0774 #~| msgid "Address"
0775 #~ msgid "Address:"
0776 #~ msgstr "Adresa"
0777 
0778 #, fuzzy
0779 #~| msgctxt "Name of the adapter"
0780 #~| msgid "Name"
0781 #~ msgid "Name:"
0782 #~ msgstr "Ime"
0783 
0784 #, fuzzy
0785 #~| msgctxt "Device is trusted"
0786 #~| msgid "Trusted"
0787 #~ msgid "Trusted:"
0788 #~ msgstr "Povjerljiv"
0789 
0790 #, fuzzy
0791 #~| msgctxt "Device is blocked"
0792 #~| msgid "Blocked"
0793 #~ msgid "Blocked:"
0794 #~ msgstr "Blokiran"
0795 
0796 #, fuzzy
0797 #~| msgid "Adapter: %1 (%2)"
0798 #~ msgid "Adapter:"
0799 #~ msgstr "Adapter: %1 (%2)"
0800 
0801 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
0802 #~ msgstr "Bluetooth Devices Control Panel Module"
0803 
0804 #, fuzzy
0805 #~| msgid ""
0806 #~| "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of "
0807 #~| "known devices?"
0808 #~ msgid ""
0809 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known "
0810 #~ "devices?"
0811 #~ msgid_plural ""
0812 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known "
0813 #~ "devices?"
0814 #~ msgstr[0] ""
0815 #~ "Jeste li sigurni da želite izbrisati uređaj \"%1\" iz liste poznatih "
0816 #~ "uređaja?"
0817 #~ msgstr[1] ""
0818 #~ "Jeste li sigurni da želite izbrisati uređaj \"%1\" iz liste poznatih "
0819 #~ "uređaja?"
0820 #~ msgstr[2] ""
0821 #~ "Jeste li sigurni da želite izbrisati uređaj \"%1\" iz liste poznatih "
0822 #~ "uređaja?"
0823 
0824 #~ msgid ""
0825 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
0826 #~ "devices?"
0827 #~ msgstr ""
0828 #~ "Jeste li sigurni da želite izbrisati uređaj \"%1\" iz liste poznatih "
0829 #~ "uređaja?"
0830 
0831 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
0832 #~ msgid "Device removal"
0833 #~ msgstr "Brisanje uređaja"
0834 
0835 #, fuzzy
0836 #~| msgid "Select a device"
0837 #~ msgid "Select a device to configure"
0838 #~ msgstr "Izbor uređaja"
0839 
0840 #, fuzzy
0841 #~| msgid "No adapters found"
0842 #~ msgid "No devices found"
0843 #~ msgstr "Nijedan adapter nije pronađen"
0844 
0845 #, fuzzy
0846 #~| msgid "Add Device"
0847 #~ msgid "Add new device"
0848 #~ msgstr "Dodaj uređaj"
0849 
0850 #, fuzzy
0851 #~| msgid "Add Device"
0852 #~ msgid "Add device"
0853 #~ msgstr "Dodaj uređaj"
0854 
0855 #, fuzzy
0856 #~| msgid "Browse device"
0857 #~ msgid "Remove device"
0858 #~ msgstr "Uređaj za pretraživanje"
0859 
0860 #, fuzzy
0861 #~| msgid "Bluetooth Adapters"
0862 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings"
0863 #~ msgstr "Bluetooth adapteri"
0864 
0865 #, fuzzy
0866 #~| msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
0867 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module"
0868 #~ msgstr "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
0869 
0870 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0871 #~ msgid "Never"
0872 #~ msgstr "Nikad"
0873 
0874 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0875 #~ msgid "Trusted devices"
0876 #~ msgstr "Za uređaje kojim se vjeruje"
0877 
0878 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0879 #~ msgid "All devices"
0880 #~ msgstr "Za sve uređaje"
0881 
0882 #, fuzzy
0883 #~| msgid "Retrieving information from remote device..."
0884 #~ msgid "Receive files from remote devices"
0885 #~ msgstr "Preuzimam informacije od uređaja..."
0886 
0887 #~ msgid "Accept automatically:"
0888 #~ msgstr "Prihvati automatski:"
0889 
0890 #~ msgid "Save files in:"
0891 #~ msgstr "Snimi datoteke u:"
0892 
0893 #~ msgid "Enable or disable receiving files"
0894 #~ msgstr "Omogući ili onemogući prijem datoteka"
0895 
0896 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
0897 #~ msgstr "Omogućavanje ili onemogućavanje globalne KDE Bluetooth-integracije"
0898 
0899 #, fuzzy
0900 #~| msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
0901 #~ msgid "Enable Bluetooth integration"
0902 #~ msgstr "Omogući KDE bluetooth integraciju"
0903 
0904 #, fuzzy
0905 #~| msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0906 #~| msgid "The setup of the device has failed"
0907 #~ msgctxt "This string is shown when the wizard succeeds"
0908 #~ msgid "The setup of the device has succeeded"
0909 #~ msgstr "Postavljanje uređaja nije uspjelo"
0910 
0911 #, fuzzy
0912 #~| msgid "The setup of %1 has failed"
0913 #~ msgid "The setup of %1 has succeeded"
0914 #~ msgstr "Podešavanje %1 neuspjelo"
0915 
0916 #~ msgid "Send via Bluetooth"
0917 #~ msgstr "Šalji preko Bluetooth"
0918 
0919 #~ msgctxt "Other Bluetooth device"
0920 #~ msgid "Other..."
0921 #~ msgstr "Ostalo..."
0922 
0923 #~ msgid "No adapters found. Please connect one."
0924 #~ msgstr "Nijedan adapter nije pronađen. Molimo priključite jedan."
0925 
0926 #~ msgctxt "Name of the device"
0927 #~ msgid "Name"
0928 #~ msgstr "Ime"
0929 
0930 #~ msgctxt "Alias of the device"
0931 #~ msgid "Alias"
0932 #~ msgstr "Alias"
0933 
0934 #~ msgctxt "Device is paired"
0935 #~ msgid "Paired"
0936 #~ msgstr "Uparen"
0937 
0938 #~ msgctxt "Details of the device"
0939 #~ msgid "Details"
0940 #~ msgstr "Detalji"
0941 
0942 #~ msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
0943 #~ msgid "Remove"
0944 #~ msgstr "Ukloni"
0945 
0946 #~ msgid "Add Device..."
0947 #~ msgstr "Dodaj uređaj..."
0948 
0949 #~ msgid "Re-connect"
0950 #~ msgstr "Ponovo povezati"
0951 
0952 #~ msgid "No remote devices have been added"
0953 #~ msgstr "Nema dodanih udaljenih uređaja"
0954 
0955 #~ msgid "Click here to add a remote device"
0956 #~ msgstr "Kliknite ovdje da dodate udaljeni uređaj"
0957 
0958 #~ msgid "ObexFtp Daemon"
0959 #~ msgstr "ObexFtp Daemon"
0960 
0961 #~ msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
0962 #~ msgstr "Modul upravljačkeploče za Bluetooth prijenos"
0963 
0964 #~ msgctxt "Find Bluetooth device"
0965 #~ msgid "Find Device..."
0966 #~ msgstr "Nađi uređaj..."
0967 
0968 #~ msgid "Bluetooth Send File Helper"
0969 #~ msgstr "Pomoć za slanje datoteka preko bluetootha"
0970 
0971 #~ msgid "Bluetooth Wizard"
0972 #~ msgstr "Bluetooth čarobnjak"
0973 
0974 #~ msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
0975 #~ msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
0976 
0977 #~ msgid "Eduardo Robles Elvira"
0978 #~ msgstr "Eduardo Robles Elvira"
0979 
0980 #~ msgid "Rafael Fernández López"
0981 #~ msgstr "Rafael Fernández López"
0982 
0983 #~ msgid "KDE Bluetooth System"
0984 #~ msgstr "KDE Bluetooth System"
0985 
0986 #~ msgctxt ""
0987 #~ "Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed "
0988 #~ "(for example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
0989 #~ msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
0990 #~ msgstr "Promijeni Bluetooth režim u '%1'?"
0991 
0992 #~ msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
0993 #~ msgid "Confirm"
0994 #~ msgstr "Potvrdi"
0995 
0996 #~ msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
0997 #~ msgid "Deny"
0998 #~ msgstr "Odbij"
0999 
1000 #~ msgctxt ""
1001 #~ "User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
1002 #~ "correct        It is mostly a fallback"
1003 #~ msgid "Bluetooth device"
1004 #~ msgstr "Bluetooth uređaj"
1005 
1006 #~ msgid "Default adapter: %1 (%2)"
1007 #~ msgstr "Podrazumijevani adapter: %1 (%2)"
1008 
1009 #~ msgid "Developer"
1010 #~ msgstr "Programer"
1011 
1012 #~ msgid "Bluetooth is Off"
1013 #~ msgstr "Bluetooth je isključen"
1014 
1015 #~ msgid "Turn Bluetooth On"
1016 #~ msgstr "Uključi Bluetooth"
1017 
1018 #~ msgid "Browse devices"
1019 #~ msgstr "Pregledaj uređaje"
1020 
1021 #~ msgid "Known Devices"
1022 #~ msgstr "Poznati uređaji"
1023 
1024 #~ msgid "Configure Bluetooth"
1025 #~ msgstr "Konfiguriši Bluetooth"
1026 
1027 #~ msgid "Turn Bluetooth Off"
1028 #~ msgstr "Isključi Bluetooth"
1029 
1030 #~ msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
1031 #~ msgid "%1 connected device"
1032 #~ msgid_plural "%1 connected devices"
1033 #~ msgstr[0] "%1 povezan uređaj"
1034 #~ msgstr[1] "%1 povezana uređaja"
1035 #~ msgstr[2] "%1 povezanih uređaja"
1036 
1037 #~ msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
1038 #~ msgid "Bluetooth is On"
1039 #~ msgstr "Bluetooth je uključen"
1040 
1041 #~ msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
1042 #~ msgid "Bluetooth is Off"
1043 #~ msgstr "Bluetooth je isključen"
1044 
1045 #~ msgctxt "Re-connect to a bluetooth device"
1046 #~ msgid "Re-connect"
1047 #~ msgstr "Ponovo povezati"
1048 
1049 #~ msgctxt "Disconnect to a bluetooth device"
1050 #~ msgid "Disconnect"
1051 #~ msgstr "Prekini vezu"
1052 
1053 #~ msgctxt "Connect to a bluetooth device"
1054 #~ msgid "Connect"
1055 #~ msgstr "Povezati"
1056 
1057 #~ msgid "Device UUID where the files will be sent"
1058 #~ msgstr "UUID uređaja gdje se datoteke šalju"
1059 
1060 #~ msgid "Device to pair with"
1061 #~ msgstr "Uređaj s kojim se treba upariti"
1062 
1063 #~ msgid "999999999; "
1064 #~ msgstr "999999999; "
1065 
1066 #~ msgid "Connecting to:"
1067 #~ msgstr "Povezati sa:"
1068 
1069 #~ msgid "Pick a new alias for %1"
1070 #~ msgstr "Odaberi novi alias za %1"
1071 
1072 #~ msgctxt "'Require PIN' option value"
1073 #~ msgid "Never"
1074 #~ msgstr "Nikada"
1075 
1076 #~ msgctxt "'Require PIN' option value"
1077 #~ msgid "Always"
1078 #~ msgstr "Uvijek"
1079 
1080 #~ msgctxt "'Permissions' option value"
1081 #~ msgid "Read Only"
1082 #~ msgstr "Samo za čitanje"
1083 
1084 #~ msgctxt "'Permissions' option value"
1085 #~ msgid "Modify and Read"
1086 #~ msgstr "Izmjena i čitanje"
1087 
1088 #~ msgid "<b>Sharing</b>"
1089 #~ msgstr "<b>Dijeljenje</b>"
1090 
1091 #~ msgid "Share Files:"
1092 #~ msgstr "Dijeli datoteke:"
1093 
1094 #~ msgid "Require PIN:"
1095 #~ msgstr "Zahtjevaj PIN:"
1096 
1097 #~ msgid "Permissions:"
1098 #~ msgstr "Dozvole:"
1099 
1100 #~ msgid "Shared Files"
1101 #~ msgstr "Dijeljene datoteke"
1102 
1103 #~ msgid "Shared Folder:"
1104 #~ msgstr "Dijeljeni folder:"
1105 
1106 #~ msgid "kiobluetooth"
1107 #~ msgstr "kiobluetooth"
1108 
1109 #~ msgid "kioobexftp"
1110 #~ msgstr "kioobexftp"
1111 
1112 #~ msgid "Enable or disable file sharing"
1113 #~ msgstr "Uključi ili isključi dijeljenje datoteka"
1114 
1115 #~ msgid "Whether require the PIN"
1116 #~ msgstr "Da li zahtijevati PIN"
1117 
1118 #~ msgid "Allow external devices to modify the shared files"
1119 #~ msgstr "Dozvolite spoljnim uređajima da mijenjaju dijeljene datoteke"