Warning, /plasma/bluedevil/po/bs/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Bosnian translation for bluedevil 0002 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 0003 # This file is distributed under the same license as the bluedevil package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: bluedevil\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2014-11-11 13:36+0000\n" 0012 "Last-Translator: Naida Čongo <ncongo1@etf.unsa.ba>\n" 0013 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" 0014 "Language: bs\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0019 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0020 "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" 0021 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:08+0000\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Marko Lalic,Samir Ribić,Naida Čongo,Vedran Ljubovic" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "" 0032 "Markolalic@etf.unsa.ba,samir.ribic@etf.unsa.ba,ncongo1@etf.unsa.ba," 0033 "vljubovic@smartnet.ba" 0034 0035 #: kcm/bluetooth.cpp:102 0036 #, fuzzy, kde-format 0037 #| msgctxt "This device is of type Network" 0038 #| msgid "Network" 0039 msgctxt "DeviceName Network (Service)" 0040 msgid "%1 Network (%2)" 0041 msgstr "Mreža" 0042 0043 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70 0044 #, kde-format 0045 msgid "Bluetooth Daemon" 0046 msgstr "Bluetooth Daemon" 0047 0048 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30 0049 #, kde-format 0050 msgid "(c) 2010, UFO Coders" 0051 msgstr "(c) 2010, UFO Coders" 0052 0053 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33 0054 #, kde-format 0055 msgid "Maintainer" 0056 msgstr "Održava" 0057 0058 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37 0059 #: wizard/main.cpp:38 0060 #, fuzzy, kde-format 0061 #| msgid "Maintainer" 0062 msgid "Previous Maintainer" 0063 msgstr "Održava" 0064 0065 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29 0066 #, fuzzy, kde-format 0067 #| msgctxt "" 0068 #| "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer " 0069 #| "from Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device" 0070 #| msgid "%1 is requesting access to this computer" 0071 msgctxt "" 0072 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from " 0073 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device" 0074 msgid "%1 is requesting access to this computer" 0075 msgstr "%1 zahtijeva pristup ovom računaru" 0076 0077 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33 0078 #, fuzzy, kde-format 0079 #| msgctxt "" 0080 #| "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect" 0081 #| msgid "Trust and Authorize" 0082 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect" 0083 msgid "Trust and Authorize" 0084 msgstr "Vjeruj i dozvoli" 0085 0086 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34 0087 #, fuzzy, kde-format 0088 #| msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect " 0089 #| msgid "Authorize Only" 0090 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect" 0091 msgid "Authorize Only" 0092 msgstr "Samo dozvoli" 0093 0094 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35 0095 #, kde-format 0096 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device" 0097 msgid "Deny" 0098 msgstr "Zabrani" 0099 0100 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28 0101 #, fuzzy, kde-format 0102 #| msgctxt "" 0103 #| "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is " 0104 #| "the remote bluetooth device and %2 is the pin" 0105 #| msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2" 0106 msgctxt "" 0107 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the " 0108 "remote bluetooth device and %2 is the pin" 0109 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2" 0110 msgstr "%1 pita da li je PIN tačan: %2" 0111 0112 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32 0113 #, kde-format 0114 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not" 0115 msgid "PIN correct" 0116 msgstr "PIN je tačan" 0117 0118 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33 0119 #, kde-format 0120 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong" 0121 msgid "PIN incorrect" 0122 msgstr "PIN nije tačan" 0123 0124 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35 0125 #, fuzzy, kde-format 0126 #| msgctxt "" 0127 #| "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a " 0128 #| "pair action, %1 is the name of the bluetooth device" 0129 #| msgid "PIN needed to pair with %1" 0130 msgctxt "" 0131 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a " 0132 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device" 0133 msgid "PIN needed to pair with %1" 0134 msgstr "PIN je potreban da bi se uparilo sa %1" 0135 0136 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38 0137 #, kde-format 0138 msgctxt "" 0139 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will " 0140 "be shown" 0141 msgid "Introduce PIN" 0142 msgstr "Uvedi PIN" 0143 0144 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN" 0147 msgid "Introduce PIN" 0148 msgstr "Uvedi PIN" 0149 0150 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65 0151 #, fuzzy, kde-format 0152 #| msgctxt "" 0153 #| "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair " 0154 #| "a Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device" 0155 #| msgid "" 0156 #| "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please " 0157 #| "do it below." 0158 msgctxt "" 0159 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a " 0160 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device" 0161 msgid "" 0162 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do " 0163 "it below." 0164 msgstr "" 0165 "Da biste povezali ovaj računar sa %1, morate unijeti PIN. Uradite to dolje." 0166 0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0168 #: kded/helpers/requestpin.ui:52 0169 #, kde-format 0170 msgid "PIN:" 0171 msgstr "PIN:" 0172 0173 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin) 0174 #: kded/helpers/requestpin.ui:65 0175 #, kde-format 0176 msgid "1234" 0177 msgstr "1234" 0178 0179 #: kded/receivefilejob.cpp:133 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "" 0182 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to " 0183 "this computer from a Bluetooth device." 0184 msgid "%1 is sending you the file %2" 0185 msgstr "%1 Vam šalje datoteku %2" 0186 0187 #: kded/receivefilejob.cpp:138 0188 #, kde-format 0189 msgctxt "" 0190 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default " 0191 "download directory" 0192 msgid "Accept" 0193 msgstr "Prihvati" 0194 0195 #: kded/receivefilejob.cpp:139 0196 #, kde-format 0197 msgctxt "Deny the incoming file transfer" 0198 msgid "Cancel" 0199 msgstr "Otkaži" 0200 0201 #: kded/receivefilejob.cpp:163 0202 #, fuzzy, kde-format 0203 #| msgid "<b>Receiving</b>" 0204 msgctxt "@title job" 0205 msgid "Receiving file" 0206 msgstr "<b>Prijem</b>" 0207 0208 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84 0209 #, kde-format 0210 msgctxt "File transfer origin" 0211 msgid "From" 0212 msgstr "Od" 0213 0214 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85 0215 #, kde-format 0216 msgctxt "File transfer destination" 0217 msgid "To" 0218 msgstr "Za" 0219 0220 #: kded/receivefilejob.cpp:190 0221 #, fuzzy, kde-format 0222 #| msgid "Save files in:" 0223 msgid "Saving file failed" 0224 msgstr "Snimi datoteke u:" 0225 0226 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50 0227 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155 0228 #, fuzzy, kde-format 0229 #| msgid "Bluetooth Transfer" 0230 msgid "Bluetooth transfer failed" 0231 msgstr "Transfer preko bluetootha" 0232 0233 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52 0234 #, kde-format 0235 msgid "Send File" 0236 msgstr "Pošalji datoteku" 0237 0238 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58 0239 #, kde-format 0240 msgid "Browse Files" 0241 msgstr "Pregled datoteka" 0242 0243 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200 0244 #, kde-format 0245 msgid "No Bluetooth adapters have been found." 0246 msgstr "Nijedan bluetooth adapter nije pronađen." 0247 0248 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92 0249 #, fuzzy, kde-format 0250 #| msgid "Retrieving services..." 0251 msgid "Retrieving services…" 0252 msgstr "Preuzimam usluge..." 0253 0254 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99 0255 #, kde-format 0256 msgid "This address is unavailable." 0257 msgstr "" 0258 0259 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147 0260 #, fuzzy, kde-format 0261 #| msgid "Receive files:" 0262 msgid "Received Files" 0263 msgstr "Primi datoteke:" 0264 0265 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167 0266 #, fuzzy, kde-format 0267 #| msgid "Scanning for new devices..." 0268 msgid "Scanning for new devices…" 0269 msgstr "Skeniram za nove uređaje..." 0270 0271 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96 0272 #, kde-format 0273 msgid "Obexd service is not running." 0274 msgstr "" 0275 0276 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140 0277 #, fuzzy, kde-format 0278 #| msgid "Retrieving information from remote device..." 0279 msgid "Retrieving information from remote device…" 0280 msgstr "Preuzimam informacije od uređaja..." 0281 0282 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222 0283 #, kde-format 0284 msgid "Connecting to the device" 0285 msgstr "Povezujem se s uređajem" 0286 0287 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298 0288 #, kde-format 0289 msgid "This should not happen" 0290 msgstr "" 0291 0292 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520 0293 #, kde-format 0294 msgid "Phone memory" 0295 msgstr "" 0296 0297 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523 0298 #, kde-format 0299 msgid "External memory" 0300 msgstr "" 0301 0302 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306 0303 #, fuzzy, kde-format 0304 #| msgid "Bluetooth is not enabled" 0305 msgid "Bluetooth is disabled." 0306 msgstr "Bluetooth nije omogućen" 0307 0308 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307 0309 #, fuzzy, kde-format 0310 #| msgctxt "This device is a Tablet" 0311 #| msgid "Tablet" 0312 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter" 0313 msgid "Enable" 0314 msgstr "Tablet" 0315 0316 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137 0317 #, fuzzy, kde-format 0318 #| msgid "No Bluetooth adapters have been found." 0319 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off." 0320 msgstr "Nijedan bluetooth adapter nije pronađen." 0321 0322 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138 0323 #, kde-format 0324 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter" 0325 msgid "Turn On" 0326 msgstr "" 0327 0328 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27 0329 #, fuzzy, kde-format 0330 #| msgid "Bluetooth Transfer" 0331 msgid "Bluetooth File Transfer" 0332 msgstr "Transfer preko bluetootha" 0333 0334 #: sendfile/main.cpp:47 0335 #, kde-format 0336 msgid "Specify receiving device by MAC address." 0337 msgstr "" 0338 0339 #: sendfile/main.cpp:51 0340 #, kde-format 0341 msgid "Specify receiving device by UBI path." 0342 msgstr "" 0343 0344 #: sendfile/main.cpp:55 0345 #, fuzzy, kde-format 0346 #| msgid "Files that will be sent" 0347 msgid "Files to be sent." 0348 msgstr "Datoteke koje se šalju" 0349 0350 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39 0351 #, fuzzy, kde-format 0352 #| msgid "Connecting to: %1" 0353 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device" 0354 msgid "Connecting to %1…" 0355 msgstr "Spajam se na: %1" 0356 0357 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43 0358 #, fuzzy, kde-format 0359 #| msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0360 #| msgid "The setup of the device has failed" 0361 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0362 msgid "The connection to the device has failed: %1" 0363 msgstr "Postavljanje uređaja nije uspjelo" 0364 0365 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45 0366 #, fuzzy, kde-format 0367 #| msgid "The setup of %1 has failed" 0368 msgid "The connection to %1 has failed: %2" 0369 msgstr "Podešavanje %1 neuspjelo" 0370 0371 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53 0372 #, kde-format 0373 msgid "Open file…" 0374 msgstr "" 0375 0376 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl) 0377 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58 0378 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99 0379 #, kde-format 0380 msgid "Select one or more files:" 0381 msgstr "Odaberite jednu ili više datoteka:" 0382 0383 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65 0384 #, kde-format 0385 msgid "Selected files: <b>%1</b>" 0386 msgstr "Izabrane datoteke: <b>%1</b>" 0387 0388 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0389 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38 0390 #, kde-format 0391 msgid "Select a device from the list:" 0392 msgstr "Izaberite uređaj iz liste:" 0393 0394 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46 0395 #, kde-format 0396 msgctxt "Send files to a Bluetooth device" 0397 msgid "Send to %1" 0398 msgstr "" 0399 0400 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83 0401 #, kde-format 0402 msgid "Sending file over Bluetooth" 0403 msgstr "Slanje datoteke preko Bluetooth" 0404 0405 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41 0406 #, kde-format 0407 msgid "Send Files" 0408 msgstr "Pošalji datoteke" 0409 0410 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42 0411 #, fuzzy, kde-format 0412 msgid "Cancel" 0413 msgstr "Otkaži" 0414 0415 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149 0416 #, kde-format 0417 msgctxt "@info:status %1 error message" 0418 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1" 0419 msgstr "" 0420 0421 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General) 0422 #: settings/filereceiver.kcfg:11 0423 #, kde-format 0424 msgid "Save received files to:" 0425 msgstr "Snimi primljene datoteke u:" 0426 0427 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General) 0428 #: settings/filereceiver.kcfg:15 0429 #, kde-format 0430 msgid "Whether allow to modify shared files" 0431 msgstr "Da li dopustiti modifikaciju dijeljenih datoteka" 0432 0433 #: wizard/bluewizard.cpp:57 0434 #, kde-format 0435 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard" 0436 msgid "Next" 0437 msgstr "Sljedeće" 0438 0439 #: wizard/bluewizard.cpp:58 0440 #, kde-format 0441 msgctxt "Action to finish the wizard" 0442 msgid "Finish" 0443 msgstr "Završi" 0444 0445 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28 0446 #, fuzzy, kde-format 0447 #| msgid "Bluetooth Devices" 0448 msgid "Add Bluetooth Device" 0449 msgstr "Bluetooth Uređaji" 0450 0451 #: wizard/pages/discover.cpp:131 0452 #, kde-format 0453 msgid "Select a device" 0454 msgstr "Izbor uređaja" 0455 0456 #: wizard/pages/discover.cpp:299 0457 #, kde-format 0458 msgctxt "Action to fix a problem" 0459 msgid "Fix it" 0460 msgstr "Popravi to" 0461 0462 #: wizard/pages/discover.cpp:309 0463 #, fuzzy, kde-format 0464 #| msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices." 0465 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable." 0466 msgstr "Vaš podrazumijevani Bluetooth adapter nije vidljiv drugim uređajima." 0467 0468 #: wizard/pages/discover.cpp:310 0469 #, fuzzy, kde-format 0470 #| msgid "Discoverable" 0471 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable" 0472 msgid "Make Pairable" 0473 msgstr "Za otkrivanje" 0474 0475 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField) 0476 #: wizard/pages/discover.ui:19 0477 #, kde-format 0478 msgid "Search…" 0479 msgstr "" 0480 0481 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0482 #: wizard/pages/discover.ui:64 0483 #, fuzzy, kde-format 0484 #| msgid "Scanning" 0485 msgid "Scanning…" 0486 msgstr "Skeniranje" 0487 0488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin) 0489 #: wizard/pages/discover.ui:84 0490 #, kde-format 0491 msgid "Manual PIN:" 0492 msgstr "Ručni PIN:" 0493 0494 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText) 0495 #: wizard/pages/discover.ui:112 0496 #, kde-format 0497 msgid "0000" 0498 msgstr "0000" 0499 0500 #: wizard/pages/fail.cpp:37 0501 #, kde-format 0502 msgctxt "" 0503 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard" 0504 msgid "Restart the wizard" 0505 msgstr "Ponovo pokreni čarobnjaka" 0506 0507 #: wizard/pages/fail.cpp:41 0508 #, kde-format 0509 msgctxt "Button that closes the wizard" 0510 msgid "Close" 0511 msgstr "Zatvori" 0512 0513 #: wizard/pages/fail.cpp:53 0514 #, kde-format 0515 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0516 msgid "The setup of the device has failed" 0517 msgstr "Postavljanje uređaja nije uspjelo" 0518 0519 #: wizard/pages/fail.cpp:55 0520 #, kde-format 0521 msgid "The setup of %1 has failed" 0522 msgstr "Podešavanje %1 neuspjelo" 0523 0524 #: wizard/pages/pairing.cpp:60 0525 #, fuzzy, kde-format 0526 #| msgid "Connecting to: %1" 0527 msgid "Connecting to %1…" 0528 msgstr "Spajam se na: %1" 0529 0530 #: wizard/pages/pairing.cpp:91 0531 #, kde-format 0532 msgid "" 0533 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter" 0534 msgstr "Molim ubacite PIN u tastaturu kada se pojavi i pritisnite Enter" 0535 0536 #: wizard/pages/pairing.cpp:93 0537 #, kde-format 0538 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears" 0539 msgstr "Molim ubacite PIN u uređaj kada se pojavi" 0540 0541 #: wizard/pages/pairing.cpp:109 0542 #, kde-format 0543 msgid "Matches" 0544 msgstr "Odgovara" 0545 0546 #: wizard/pages/pairing.cpp:113 0547 #, kde-format 0548 msgid "Does not match" 0549 msgstr "Ne slaže se" 0550 0551 #: wizard/pages/pairing.cpp:128 0552 #, fuzzy, kde-format 0553 #| msgid "" 0554 #| "Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one." 0555 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one." 0556 msgstr "" 0557 "Molim, potvrdite da PIN prikazan na \"%1\" odgovara onom na čarobnjaku." 0558 0559 #: wizard/pages/success.cpp:40 0560 #, kde-format 0561 msgid "Setup Finished" 0562 msgstr "" 0563 0564 #: wizard/pages/success.cpp:42 0565 #, kde-format 0566 msgid "The device has been set up and can now be used." 0567 msgstr "" 0568 0569 #: wizard/pages/success.cpp:44 0570 #, kde-format 0571 msgctxt "Placeholder is device name" 0572 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used." 0573 msgstr "" 0574 0575 #~ msgid "Bluetooth" 0576 #~ msgstr "Bluetooth" 0577 0578 #, fuzzy 0579 #~| msgid "Bluetooth Send Files" 0580 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard" 0581 #~ msgstr "Slanje datoteka preko bluetootha" 0582 0583 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard" 0584 #~ msgstr "Čarobnjak za Bluetooth uređaje" 0585 0586 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth" 0587 #~ msgstr "Prijem datoteka preko Bluetooth" 0588 0589 #~ msgctxt "Connecting to a Bluetooth device" 0590 #~ msgid "Connecting to %1..." 0591 #~ msgstr "Povezujem se na %1..." 0592 0593 #~ msgid "Scanning..." 0594 #~ msgstr "Pretražujem..." 0595 0596 #~ msgid "Connecting to %1..." 0597 #~ msgstr "Povezujem se na %1..." 0598 0599 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden" 0600 #~ msgid "Hidden" 0601 #~ msgstr "Skriven" 0602 0603 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible" 0604 #~ msgid "Always visible" 0605 #~ msgstr "Uvijek vidljiv" 0606 0607 #~ msgctxt "" 0608 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible" 0609 #~ msgid "Temporarily visible" 0610 #~ msgstr "Privremeno vidljiv" 0611 0612 #~ msgctxt "Discover time for the adapter" 0613 #~ msgid "1 minute" 0614 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0615 #~ msgstr[0] "%1 minuta" 0616 #~ msgstr[1] "%1 minute" 0617 #~ msgstr[2] "%1 minuta" 0618 0619 #~ msgctxt "Name of the adapter" 0620 #~ msgid "Name" 0621 #~ msgstr "Ime" 0622 0623 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not" 0624 #~ msgid "Powered" 0625 #~ msgstr "Napaja se" 0626 0627 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not" 0628 #~ msgid "Visibility" 0629 #~ msgstr "Vidljivost" 0630 0631 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable" 0632 #~ msgid "Discover Time" 0633 #~ msgstr "Vrijeme za koje će biti moguće otkriti adapter" 0634 0635 #~ msgid "1 minute" 0636 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0637 #~ msgstr[0] "%1 minuta" 0638 #~ msgstr[1] "%1 minute" 0639 #~ msgstr[2] "%1 minuta" 0640 0641 #~ msgid "Bluetooth Adapters" 0642 #~ msgstr "Bluetooth adapteri" 0643 0644 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module" 0645 #~ msgstr "Bluetooth Adapters Control Panel Module" 0646 0647 #~ msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López" 0648 #~ msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López" 0649 0650 #, fuzzy 0651 #~| msgid "Developer and Maintainer" 0652 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer" 0653 #~ msgstr "Programer i održavalac" 0654 0655 #~ msgid "No adapters found" 0656 #~ msgstr "Nijedan adapter nije pronađen" 0657 0658 #, fuzzy 0659 #~| msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible" 0660 #~| msgid "Always visible" 0661 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0662 #~ msgid "Make Visible" 0663 #~ msgstr "Uvijek vidljiv" 0664 0665 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices." 0666 #~ msgstr "" 0667 #~ "Vaš podrazumijevani Bluetooth adapter nije vidljiv drugim uređajima." 0668 0669 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal." 0670 #~ msgstr "Interakcija sa bluetooth sistemom nije optimalna." 0671 0672 #, fuzzy 0673 #~| msgctxt "This device is a Tablet" 0674 #~| msgid "Tablet" 0675 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0676 #~ msgid "Enable" 0677 #~ msgstr "Tablet" 0678 0679 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled." 0680 #~ msgstr "Bluetooth nije upotpunosti omogućen." 0681 0682 #~ msgid "Disconnect" 0683 #~ msgstr "Prekini vezu" 0684 0685 #~ msgid "Connect" 0686 #~ msgstr "Povezati" 0687 0688 #~ msgctxt "This device is a Phone" 0689 #~ msgid "Phone" 0690 #~ msgstr "Telefon" 0691 0692 #~ msgctxt "This device is a Modem" 0693 #~ msgid "Modem" 0694 #~ msgstr "Modem" 0695 0696 #~ msgctxt "This device is a Computer" 0697 #~ msgid "Computer" 0698 #~ msgstr "Računar" 0699 0700 #~ msgctxt "This device is of type Network" 0701 #~ msgid "Network" 0702 #~ msgstr "Mreža" 0703 0704 #~ msgctxt "This device is a Headset" 0705 #~ msgid "Headset" 0706 #~ msgstr "Slušalice" 0707 0708 #, fuzzy 0709 #~| msgctxt "This device are Headphones" 0710 #~| msgid "Headphones" 0711 #~ msgctxt "This device is a Headphones" 0712 #~ msgid "Headphones" 0713 #~ msgstr "Slušalice" 0714 0715 #, fuzzy 0716 #~| msgctxt "This device is of type Audio" 0717 #~| msgid "Audio" 0718 #~ msgctxt "This device is an Audio device" 0719 #~ msgid "Audio" 0720 #~ msgstr "Zvuk" 0721 0722 #~ msgctxt "This device is a Keyboard" 0723 #~ msgid "Keyboard" 0724 #~ msgstr "Tastatura" 0725 0726 #~ msgctxt "This device is a Mouse" 0727 #~ msgid "Mouse" 0728 #~ msgstr "Miš" 0729 0730 #~ msgctxt "This device is a Joypad" 0731 #~ msgid "Joypad" 0732 #~ msgstr "Joypad" 0733 0734 #, fuzzy 0735 #~| msgctxt "This device is a Tablet" 0736 #~| msgid "Tablet" 0737 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)" 0738 #~ msgid "Tablet" 0739 #~ msgstr "Tablet" 0740 0741 #~ msgctxt "This device is a Camera" 0742 #~ msgid "Camera" 0743 #~ msgstr "Kamera" 0744 0745 #~ msgctxt "This device is a Printer" 0746 #~ msgid "Printer" 0747 #~ msgstr "Štampač" 0748 0749 #, fuzzy 0750 #~| msgid "Discoverable" 0751 #~ msgctxt "This device is a Wearable" 0752 #~ msgid "Wearable" 0753 #~ msgstr "Za otkrivanje" 0754 0755 #, fuzzy 0756 #~| msgctxt "File transfer destination" 0757 #~| msgid "To" 0758 #~ msgctxt "This device is a Toy" 0759 #~ msgid "Toy" 0760 #~ msgstr "Za" 0761 0762 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined" 0763 #~ msgid "Unknown" 0764 #~ msgstr "Nepoznat" 0765 0766 #, fuzzy 0767 #~| msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)" 0768 #~| msgid "Type: %1" 0769 #~ msgid "Type:" 0770 #~ msgstr "Tip: %1" 0771 0772 #, fuzzy 0773 #~| msgctxt "Physical address of the device" 0774 #~| msgid "Address" 0775 #~ msgid "Address:" 0776 #~ msgstr "Adresa" 0777 0778 #, fuzzy 0779 #~| msgctxt "Name of the adapter" 0780 #~| msgid "Name" 0781 #~ msgid "Name:" 0782 #~ msgstr "Ime" 0783 0784 #, fuzzy 0785 #~| msgctxt "Device is trusted" 0786 #~| msgid "Trusted" 0787 #~ msgid "Trusted:" 0788 #~ msgstr "Povjerljiv" 0789 0790 #, fuzzy 0791 #~| msgctxt "Device is blocked" 0792 #~| msgid "Blocked" 0793 #~ msgid "Blocked:" 0794 #~ msgstr "Blokiran" 0795 0796 #, fuzzy 0797 #~| msgid "Adapter: %1 (%2)" 0798 #~ msgid "Adapter:" 0799 #~ msgstr "Adapter: %1 (%2)" 0800 0801 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module" 0802 #~ msgstr "Bluetooth Devices Control Panel Module" 0803 0804 #, fuzzy 0805 #~| msgid "" 0806 #~| "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of " 0807 #~| "known devices?" 0808 #~ msgid "" 0809 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known " 0810 #~ "devices?" 0811 #~ msgid_plural "" 0812 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known " 0813 #~ "devices?" 0814 #~ msgstr[0] "" 0815 #~ "Jeste li sigurni da želite izbrisati uređaj \"%1\" iz liste poznatih " 0816 #~ "uređaja?" 0817 #~ msgstr[1] "" 0818 #~ "Jeste li sigurni da želite izbrisati uređaj \"%1\" iz liste poznatih " 0819 #~ "uređaja?" 0820 #~ msgstr[2] "" 0821 #~ "Jeste li sigurni da želite izbrisati uređaj \"%1\" iz liste poznatih " 0822 #~ "uređaja?" 0823 0824 #~ msgid "" 0825 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known " 0826 #~ "devices?" 0827 #~ msgstr "" 0828 #~ "Jeste li sigurni da želite izbrisati uređaj \"%1\" iz liste poznatih " 0829 #~ "uređaja?" 0830 0831 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device" 0832 #~ msgid "Device removal" 0833 #~ msgstr "Brisanje uređaja" 0834 0835 #, fuzzy 0836 #~| msgid "Select a device" 0837 #~ msgid "Select a device to configure" 0838 #~ msgstr "Izbor uređaja" 0839 0840 #, fuzzy 0841 #~| msgid "No adapters found" 0842 #~ msgid "No devices found" 0843 #~ msgstr "Nijedan adapter nije pronađen" 0844 0845 #, fuzzy 0846 #~| msgid "Add Device" 0847 #~ msgid "Add new device" 0848 #~ msgstr "Dodaj uređaj" 0849 0850 #, fuzzy 0851 #~| msgid "Add Device" 0852 #~ msgid "Add device" 0853 #~ msgstr "Dodaj uređaj" 0854 0855 #, fuzzy 0856 #~| msgid "Browse device" 0857 #~ msgid "Remove device" 0858 #~ msgstr "Uređaj za pretraživanje" 0859 0860 #, fuzzy 0861 #~| msgid "Bluetooth Adapters" 0862 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings" 0863 #~ msgstr "Bluetooth adapteri" 0864 0865 #, fuzzy 0866 #~| msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module" 0867 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module" 0868 #~ msgstr "Bluetooth Adapters Control Panel Module" 0869 0870 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0871 #~ msgid "Never" 0872 #~ msgstr "Nikad" 0873 0874 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0875 #~ msgid "Trusted devices" 0876 #~ msgstr "Za uređaje kojim se vjeruje" 0877 0878 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0879 #~ msgid "All devices" 0880 #~ msgstr "Za sve uređaje" 0881 0882 #, fuzzy 0883 #~| msgid "Retrieving information from remote device..." 0884 #~ msgid "Receive files from remote devices" 0885 #~ msgstr "Preuzimam informacije od uređaja..." 0886 0887 #~ msgid "Accept automatically:" 0888 #~ msgstr "Prihvati automatski:" 0889 0890 #~ msgid "Save files in:" 0891 #~ msgstr "Snimi datoteke u:" 0892 0893 #~ msgid "Enable or disable receiving files" 0894 #~ msgstr "Omogući ili onemogući prijem datoteka" 0895 0896 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration" 0897 #~ msgstr "Omogućavanje ili onemogućavanje globalne KDE Bluetooth-integracije" 0898 0899 #, fuzzy 0900 #~| msgid "Enable KDE Bluetooth Integration" 0901 #~ msgid "Enable Bluetooth integration" 0902 #~ msgstr "Omogući KDE bluetooth integraciju" 0903 0904 #, fuzzy 0905 #~| msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0906 #~| msgid "The setup of the device has failed" 0907 #~ msgctxt "This string is shown when the wizard succeeds" 0908 #~ msgid "The setup of the device has succeeded" 0909 #~ msgstr "Postavljanje uređaja nije uspjelo" 0910 0911 #, fuzzy 0912 #~| msgid "The setup of %1 has failed" 0913 #~ msgid "The setup of %1 has succeeded" 0914 #~ msgstr "Podešavanje %1 neuspjelo" 0915 0916 #~ msgid "Send via Bluetooth" 0917 #~ msgstr "Šalji preko Bluetooth" 0918 0919 #~ msgctxt "Other Bluetooth device" 0920 #~ msgid "Other..." 0921 #~ msgstr "Ostalo..." 0922 0923 #~ msgid "No adapters found. Please connect one." 0924 #~ msgstr "Nijedan adapter nije pronađen. Molimo priključite jedan." 0925 0926 #~ msgctxt "Name of the device" 0927 #~ msgid "Name" 0928 #~ msgstr "Ime" 0929 0930 #~ msgctxt "Alias of the device" 0931 #~ msgid "Alias" 0932 #~ msgstr "Alias" 0933 0934 #~ msgctxt "Device is paired" 0935 #~ msgid "Paired" 0936 #~ msgstr "Uparen" 0937 0938 #~ msgctxt "Details of the device" 0939 #~ msgid "Details" 0940 #~ msgstr "Detalji" 0941 0942 #~ msgctxt "Remove a device from the list of known devices" 0943 #~ msgid "Remove" 0944 #~ msgstr "Ukloni" 0945 0946 #~ msgid "Add Device..." 0947 #~ msgstr "Dodaj uređaj..." 0948 0949 #~ msgid "Re-connect" 0950 #~ msgstr "Ponovo povezati" 0951 0952 #~ msgid "No remote devices have been added" 0953 #~ msgstr "Nema dodanih udaljenih uređaja" 0954 0955 #~ msgid "Click here to add a remote device" 0956 #~ msgstr "Kliknite ovdje da dodate udaljeni uređaj" 0957 0958 #~ msgid "ObexFtp Daemon" 0959 #~ msgstr "ObexFtp Daemon" 0960 0961 #~ msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module" 0962 #~ msgstr "Modul upravljačkeploče za Bluetooth prijenos" 0963 0964 #~ msgctxt "Find Bluetooth device" 0965 #~ msgid "Find Device..." 0966 #~ msgstr "Nađi uređaj..." 0967 0968 #~ msgid "Bluetooth Send File Helper" 0969 #~ msgstr "Pomoć za slanje datoteka preko bluetootha" 0970 0971 #~ msgid "Bluetooth Wizard" 0972 #~ msgstr "Bluetooth čarobnjak" 0973 0974 #~ msgid "Alejandro Fiestas Olivares" 0975 #~ msgstr "Alejandro Fiestas Olivares" 0976 0977 #~ msgid "Eduardo Robles Elvira" 0978 #~ msgstr "Eduardo Robles Elvira" 0979 0980 #~ msgid "Rafael Fernández López" 0981 #~ msgstr "Rafael Fernández López" 0982 0983 #~ msgid "KDE Bluetooth System" 0984 #~ msgstr "KDE Bluetooth System" 0985 0986 #~ msgctxt "" 0987 #~ "Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed " 0988 #~ "(for example to flight mode), the %1 is the name of the mode" 0989 #~ msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?" 0990 #~ msgstr "Promijeni Bluetooth režim u '%1'?" 0991 0992 #~ msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button" 0993 #~ msgid "Confirm" 0994 #~ msgstr "Potvrdi" 0995 0996 #~ msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification" 0997 #~ msgid "Deny" 0998 #~ msgstr "Odbij" 0999 1000 #~ msgctxt "" 1001 #~ "User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is " 1002 #~ "correct It is mostly a fallback" 1003 #~ msgid "Bluetooth device" 1004 #~ msgstr "Bluetooth uređaj" 1005 1006 #~ msgid "Default adapter: %1 (%2)" 1007 #~ msgstr "Podrazumijevani adapter: %1 (%2)" 1008 1009 #~ msgid "Developer" 1010 #~ msgstr "Programer" 1011 1012 #~ msgid "Bluetooth is Off" 1013 #~ msgstr "Bluetooth je isključen" 1014 1015 #~ msgid "Turn Bluetooth On" 1016 #~ msgstr "Uključi Bluetooth" 1017 1018 #~ msgid "Browse devices" 1019 #~ msgstr "Pregledaj uređaje" 1020 1021 #~ msgid "Known Devices" 1022 #~ msgstr "Poznati uređaji" 1023 1024 #~ msgid "Configure Bluetooth" 1025 #~ msgstr "Konfiguriši Bluetooth" 1026 1027 #~ msgid "Turn Bluetooth Off" 1028 #~ msgstr "Isključi Bluetooth" 1029 1030 #~ msgctxt "Number of Bluetooth connected devices" 1031 #~ msgid "%1 connected device" 1032 #~ msgid_plural "%1 connected devices" 1033 #~ msgstr[0] "%1 povezan uređaj" 1034 #~ msgstr[1] "%1 povezana uređaja" 1035 #~ msgstr[2] "%1 povezanih uređaja" 1036 1037 #~ msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered" 1038 #~ msgid "Bluetooth is On" 1039 #~ msgstr "Bluetooth je uključen" 1040 1041 #~ msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered" 1042 #~ msgid "Bluetooth is Off" 1043 #~ msgstr "Bluetooth je isključen" 1044 1045 #~ msgctxt "Re-connect to a bluetooth device" 1046 #~ msgid "Re-connect" 1047 #~ msgstr "Ponovo povezati" 1048 1049 #~ msgctxt "Disconnect to a bluetooth device" 1050 #~ msgid "Disconnect" 1051 #~ msgstr "Prekini vezu" 1052 1053 #~ msgctxt "Connect to a bluetooth device" 1054 #~ msgid "Connect" 1055 #~ msgstr "Povezati" 1056 1057 #~ msgid "Device UUID where the files will be sent" 1058 #~ msgstr "UUID uređaja gdje se datoteke šalju" 1059 1060 #~ msgid "Device to pair with" 1061 #~ msgstr "Uređaj s kojim se treba upariti" 1062 1063 #~ msgid "999999999; " 1064 #~ msgstr "999999999; " 1065 1066 #~ msgid "Connecting to:" 1067 #~ msgstr "Povezati sa:" 1068 1069 #~ msgid "Pick a new alias for %1" 1070 #~ msgstr "Odaberi novi alias za %1" 1071 1072 #~ msgctxt "'Require PIN' option value" 1073 #~ msgid "Never" 1074 #~ msgstr "Nikada" 1075 1076 #~ msgctxt "'Require PIN' option value" 1077 #~ msgid "Always" 1078 #~ msgstr "Uvijek" 1079 1080 #~ msgctxt "'Permissions' option value" 1081 #~ msgid "Read Only" 1082 #~ msgstr "Samo za čitanje" 1083 1084 #~ msgctxt "'Permissions' option value" 1085 #~ msgid "Modify and Read" 1086 #~ msgstr "Izmjena i čitanje" 1087 1088 #~ msgid "<b>Sharing</b>" 1089 #~ msgstr "<b>Dijeljenje</b>" 1090 1091 #~ msgid "Share Files:" 1092 #~ msgstr "Dijeli datoteke:" 1093 1094 #~ msgid "Require PIN:" 1095 #~ msgstr "Zahtjevaj PIN:" 1096 1097 #~ msgid "Permissions:" 1098 #~ msgstr "Dozvole:" 1099 1100 #~ msgid "Shared Files" 1101 #~ msgstr "Dijeljene datoteke" 1102 1103 #~ msgid "Shared Folder:" 1104 #~ msgstr "Dijeljeni folder:" 1105 1106 #~ msgid "kiobluetooth" 1107 #~ msgstr "kiobluetooth" 1108 1109 #~ msgid "kioobexftp" 1110 #~ msgstr "kioobexftp" 1111 1112 #~ msgid "Enable or disable file sharing" 1113 #~ msgstr "Uključi ili isključi dijeljenje datoteka" 1114 1115 #~ msgid "Whether require the PIN" 1116 #~ msgstr "Da li zahtijevati PIN" 1117 1118 #~ msgid "Allow external devices to modify the shared files" 1119 #~ msgstr "Dozvolite spoljnim uređajima da mijenjaju dijeljene datoteke"