Warning, /plasma/bluedevil/po/az/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the bluedevil package. 0003 # 0004 # Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: bluedevil\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-01-14 23:54+0400\n" 0011 "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: az\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Xəyyam Qocayev" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "xxmn77@gmail.com" 0029 0030 #: kcm/bluetooth.cpp:102 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "DeviceName Network (Service)" 0033 msgid "%1 Network (%2)" 0034 msgstr "%1 Şəbəkə (%2)" 0035 0036 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70 0037 #, kde-format 0038 msgid "Bluetooth Daemon" 0039 msgstr "Bluetooth Xidmətçisi" 0040 0041 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30 0042 #, kde-format 0043 msgid "(c) 2010, UFO Coders" 0044 msgstr "(c) 2010, UFO Coders" 0045 0046 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33 0047 #, kde-format 0048 msgid "Maintainer" 0049 msgstr "Müşayətçi" 0050 0051 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37 0052 #: wizard/main.cpp:38 0053 #, kde-format 0054 msgid "Previous Maintainer" 0055 msgstr "Əvvəlki Müşayətçi" 0056 0057 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29 0058 #, kde-format 0059 msgctxt "" 0060 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from " 0061 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device" 0062 msgid "%1 is requesting access to this computer" 0063 msgstr "%1 bu kompyuterə giriş izni istəyir" 0064 0065 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33 0066 #, kde-format 0067 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect" 0068 msgid "Trust and Authorize" 0069 msgstr "Etibar edin və İcazə verin" 0070 0071 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34 0072 #, kde-format 0073 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect" 0074 msgid "Authorize Only" 0075 msgstr "Yalnız icazə vermək" 0076 0077 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35 0078 #, kde-format 0079 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device" 0080 msgid "Deny" 0081 msgstr "Qadağan etmək" 0082 0083 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28 0084 #, kde-format 0085 msgctxt "" 0086 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the " 0087 "remote bluetooth device and %2 is the pin" 0088 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2" 0089 msgstr "%1 PİN kodun düzgün olub olmadığını soruşur:%2" 0090 0091 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32 0092 #, kde-format 0093 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not" 0094 msgid "PIN correct" 0095 msgstr "PİN doğrudur" 0096 0097 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33 0098 #, kde-format 0099 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong" 0100 msgid "PIN incorrect" 0101 msgstr "PİN səhvdir" 0102 0103 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "" 0106 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a " 0107 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device" 0108 msgid "PIN needed to pair with %1" 0109 msgstr "%1 ilə qoşulmaq üçün PİN" 0110 0111 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38 0112 #, kde-format 0113 msgctxt "" 0114 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will " 0115 "be shown" 0116 msgid "Introduce PIN" 0117 msgstr "PİN daxil edin" 0118 0119 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN" 0122 msgid "Introduce PIN" 0123 msgstr "PİN daxil edin" 0124 0125 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65 0126 #, kde-format 0127 msgctxt "" 0128 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a " 0129 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device" 0130 msgid "" 0131 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do " 0132 "it below." 0133 msgstr "" 0134 "%1 kompyuterə qoşulmaq üçün PİN daxil etməlisiniz. Lütfən aşağıda PİN daxil " 0135 "edin." 0136 0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0138 #: kded/helpers/requestpin.ui:52 0139 #, kde-format 0140 msgid "PIN:" 0141 msgstr "PIN:" 0142 0143 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin) 0144 #: kded/helpers/requestpin.ui:65 0145 #, kde-format 0146 msgid "1234" 0147 msgstr "1234" 0148 0149 #: kded/receivefilejob.cpp:133 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "" 0152 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to " 0153 "this computer from a Bluetooth device." 0154 msgid "%1 is sending you the file %2" 0155 msgstr "%1 sizə %2 faylını göndərir" 0156 0157 #: kded/receivefilejob.cpp:138 0158 #, kde-format 0159 msgctxt "" 0160 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default " 0161 "download directory" 0162 msgid "Accept" 0163 msgstr "Qəbul edin" 0164 0165 #: kded/receivefilejob.cpp:139 0166 #, kde-format 0167 msgctxt "Deny the incoming file transfer" 0168 msgid "Cancel" 0169 msgstr "İmtina edin" 0170 0171 #: kded/receivefilejob.cpp:163 0172 #, kde-format 0173 msgctxt "@title job" 0174 msgid "Receiving file" 0175 msgstr "Fayllar alınır" 0176 0177 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84 0178 #, kde-format 0179 msgctxt "File transfer origin" 0180 msgid "From" 0181 msgstr "Kimdən" 0182 0183 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "File transfer destination" 0186 msgid "To" 0187 msgstr "Kimə" 0188 0189 #: kded/receivefilejob.cpp:190 0190 #, kde-format 0191 msgid "Saving file failed" 0192 msgstr "Faylı saxlamaq mümkün olmadı" 0193 0194 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50 0195 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155 0196 #, kde-format 0197 msgid "Bluetooth transfer failed" 0198 msgstr "Bluetooth mübadiləsi uğursuz oldu" 0199 0200 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52 0201 #, kde-format 0202 msgid "Send File" 0203 msgstr "Fayl göndər" 0204 0205 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58 0206 #, kde-format 0207 msgid "Browse Files" 0208 msgstr "Fayllara baxmaq" 0209 0210 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200 0211 #, kde-format 0212 msgid "No Bluetooth adapters have been found." 0213 msgstr "Heç bir Uzlaşdırıcı tapılmadı." 0214 0215 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92 0216 #, kde-format 0217 msgid "Retrieving services…" 0218 msgstr "Xidmətlər siyahısı alınır..." 0219 0220 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99 0221 #, kde-format 0222 msgid "This address is unavailable." 0223 msgstr "Bu ünvan əlçatmazdır." 0224 0225 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147 0226 #, kde-format 0227 msgid "Received Files" 0228 msgstr "Alınan fayllar" 0229 0230 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167 0231 #, kde-format 0232 msgid "Scanning for new devices…" 0233 msgstr "Yeni cihazın axtarışı…" 0234 0235 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96 0236 #, kde-format 0237 msgid "Obexd service is not running." 0238 msgstr "Obexd xidməti başladılmadı." 0239 0240 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140 0241 #, kde-format 0242 msgid "Retrieving information from remote device…" 0243 msgstr "Uzaqdakı cihazdan məlumatların alınması..." 0244 0245 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222 0246 #, kde-format 0247 msgid "Connecting to the device" 0248 msgstr "Cihaza qoşulma" 0249 0250 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298 0251 #, kde-format 0252 msgid "This should not happen" 0253 msgstr "" 0254 0255 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520 0256 #, kde-format 0257 msgid "Phone memory" 0258 msgstr "Telefon yaddaşı" 0259 0260 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523 0261 #, kde-format 0262 msgid "External memory" 0263 msgstr "Xarici yaddaş" 0264 0265 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306 0266 #, kde-format 0267 msgid "Bluetooth is disabled." 0268 msgstr "Bluetooth söndürüldü." 0269 0270 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter" 0273 msgid "Enable" 0274 msgstr "Aktiv etmək" 0275 0276 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137 0277 #, kde-format 0278 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off." 0279 msgstr "Sizin Bluetooth uzlaşdırıcınız söndürülüb." 0280 0281 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138 0282 #, kde-format 0283 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter" 0284 msgid "Turn On" 0285 msgstr "Açmaq" 0286 0287 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27 0288 #, kde-format 0289 msgid "Bluetooth File Transfer" 0290 msgstr "Bluetooth ilə fayl mübadiləsi" 0291 0292 #: sendfile/main.cpp:47 0293 #, kde-format 0294 msgid "Specify receiving device by MAC address." 0295 msgstr "Qəbul edən cihazı MAC ünvanına görə göstərmək." 0296 0297 #: sendfile/main.cpp:51 0298 #, kde-format 0299 msgid "Specify receiving device by UBI path." 0300 msgstr "Qəbul edən cihazı onun UBİ yoluna görə göstərmək." 0301 0302 #: sendfile/main.cpp:55 0303 #, kde-format 0304 msgid "Files to be sent." 0305 msgstr "Göndərmək üçün fayllar" 0306 0307 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39 0308 #, kde-format 0309 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device" 0310 msgid "Connecting to %1…" 0311 msgstr "%1 qoşulur..." 0312 0313 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43 0314 #, kde-format 0315 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0316 msgid "The connection to the device has failed: %1" 0317 msgstr "Bu cihaza qoşulma uğursuz oldu: %1" 0318 0319 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45 0320 #, kde-format 0321 msgid "The connection to %1 has failed: %2" 0322 msgstr "%1 cihazına qoşulma uğursuz oldu: %2" 0323 0324 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53 0325 #, kde-format 0326 msgid "Open file…" 0327 msgstr "Faylı açın..." 0328 0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl) 0330 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58 0331 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99 0332 #, kde-format 0333 msgid "Select one or more files:" 0334 msgstr "Bir və daha çox fayl seçin:" 0335 0336 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65 0337 #, kde-format 0338 msgid "Selected files: <b>%1</b>" 0339 msgstr "Seçilmiş fayllar:<b>%1</b>" 0340 0341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0342 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38 0343 #, kde-format 0344 msgid "Select a device from the list:" 0345 msgstr "Cihazı bu siyahıdan seçin:" 0346 0347 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46 0348 #, kde-format 0349 msgctxt "Send files to a Bluetooth device" 0350 msgid "Send to %1" 0351 msgstr "%1 -ə göndər" 0352 0353 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83 0354 #, kde-format 0355 msgid "Sending file over Bluetooth" 0356 msgstr "Faylı Bluetooth-la göndərmək" 0357 0358 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41 0359 #, kde-format 0360 msgid "Send Files" 0361 msgstr "Faylları göndərmək" 0362 0363 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42 0364 #, kde-format 0365 msgid "Cancel" 0366 msgstr "İmtina" 0367 0368 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149 0369 #, kde-format 0370 msgctxt "@info:status %1 error message" 0371 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1" 0372 msgstr "org.bluez.obex xidmətini başlatmaq mümkün olmadı: %1" 0373 0374 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General) 0375 #: settings/filereceiver.kcfg:11 0376 #, kde-format 0377 msgid "Save received files to:" 0378 msgstr "Qəbul edilmiş faylları burada saxlayın:" 0379 0380 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General) 0381 #: settings/filereceiver.kcfg:15 0382 #, kde-format 0383 msgid "Whether allow to modify shared files" 0384 msgstr "Paylaşılan faylları dəyişdirməyə icazə verin" 0385 0386 #: wizard/bluewizard.cpp:57 0387 #, kde-format 0388 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard" 0389 msgid "Next" 0390 msgstr "Sonrakı" 0391 0392 #: wizard/bluewizard.cpp:58 0393 #, kde-format 0394 msgctxt "Action to finish the wizard" 0395 msgid "Finish" 0396 msgstr "Son" 0397 0398 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28 0399 #, kde-format 0400 msgid "Add Bluetooth Device" 0401 msgstr "Bluetooth cihazı əlavə edin" 0402 0403 #: wizard/pages/discover.cpp:131 0404 #, kde-format 0405 msgid "Select a device" 0406 msgstr "Cihazı seçin" 0407 0408 #: wizard/pages/discover.cpp:299 0409 #, kde-format 0410 msgctxt "Action to fix a problem" 0411 msgid "Fix it" 0412 msgstr "Bunu düzəldin" 0413 0414 #: wizard/pages/discover.cpp:309 0415 #, kde-format 0416 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable." 0417 msgstr "Bluetooth uzlaşdırıcınız qeyri-aktiv qoşulma rejimindədir." 0418 0419 #: wizard/pages/discover.cpp:310 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable" 0422 msgid "Make Pairable" 0423 msgstr "Qoşulma rejimini aktiv edin" 0424 0425 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField) 0426 #: wizard/pages/discover.ui:19 0427 #, kde-format 0428 msgid "Search…" 0429 msgstr "sAxtarış…" 0430 0431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0432 #: wizard/pages/discover.ui:64 0433 #, kde-format 0434 msgid "Scanning…" 0435 msgstr "Axtarılır..." 0436 0437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin) 0438 #: wizard/pages/discover.ui:84 0439 #, kde-format 0440 msgid "Manual PIN:" 0441 msgstr "PİN-i əllə daxil edin:" 0442 0443 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText) 0444 #: wizard/pages/discover.ui:112 0445 #, kde-format 0446 msgid "0000" 0447 msgstr "0000" 0448 0449 #: wizard/pages/fail.cpp:37 0450 #, kde-format 0451 msgctxt "" 0452 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard" 0453 msgid "Restart the wizard" 0454 msgstr "Yenidən başladın" 0455 0456 #: wizard/pages/fail.cpp:41 0457 #, kde-format 0458 msgctxt "Button that closes the wizard" 0459 msgid "Close" 0460 msgstr "Bağlamaq" 0461 0462 #: wizard/pages/fail.cpp:53 0463 #, kde-format 0464 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0465 msgid "The setup of the device has failed" 0466 msgstr "Bu cihazın ayarlanması alınmadı" 0467 0468 #: wizard/pages/fail.cpp:55 0469 #, kde-format 0470 msgid "The setup of %1 has failed" 0471 msgstr "%1 ayarlanması alınmadı" 0472 0473 #: wizard/pages/pairing.cpp:60 0474 #, kde-format 0475 msgid "Connecting to %1…" 0476 msgstr "%1-ə/a qoşulur..." 0477 0478 #: wizard/pages/pairing.cpp:91 0479 #, kde-format 0480 msgid "" 0481 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter" 0482 msgstr "Lütfən,PİN görünən zaman onu klaviaturada daxil edin və\"Enter\" basın" 0483 0484 #: wizard/pages/pairing.cpp:93 0485 #, kde-format 0486 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears" 0487 msgstr "Lütfən,PİN görünən zaman onu cihazda daxil edin" 0488 0489 #: wizard/pages/pairing.cpp:109 0490 #, kde-format 0491 msgid "Matches" 0492 msgstr "Uyğun gəlir" 0493 0494 #: wizard/pages/pairing.cpp:113 0495 #, kde-format 0496 msgid "Does not match" 0497 msgstr "Uyğun gəlmir" 0498 0499 #: wizard/pages/pairing.cpp:128 0500 #, kde-format 0501 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one." 0502 msgstr "" 0503 "Lütfən Bələdçinin verdiyi PİN kodla %1 cihazında görünən PİN kodun eyni " 0504 "olduğunu təsdiq edin." 0505 0506 #: wizard/pages/success.cpp:40 0507 #, kde-format 0508 msgid "Setup Finished" 0509 msgstr "Ayarlanma sona çatdı" 0510 0511 #: wizard/pages/success.cpp:42 0512 #, kde-format 0513 msgid "The device has been set up and can now be used." 0514 msgstr "Bu cihaz artıq ayarlanıb və istifadəyə hazırdır." 0515 0516 #: wizard/pages/success.cpp:44 0517 #, kde-format 0518 msgctxt "Placeholder is device name" 0519 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used." 0520 msgstr "%1 cihazı artıq ayarlanıb və istifadəyə hazırdır." 0521 0522 #~ msgid "Bluetooth" 0523 #~ msgstr "Bluetooth" 0524 0525 #~ msgid "Nicolas Fella" 0526 #~ msgstr "Nicolas Fella" 0527 0528 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard" 0529 #~ msgstr "Bluetooth Fayl Göndərmə Bələdçisi" 0530 0531 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard" 0532 #~ msgstr "Bluetooth Cihazı Ustası" 0533 0534 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth" 0535 #~ msgstr "Bluetooth-la faylın qəbulu" 0536 0537 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden" 0538 #~ msgid "Hidden" 0539 #~ msgstr "Gizli" 0540 0541 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible" 0542 #~ msgid "Always visible" 0543 #~ msgstr "Həmişə görünən" 0544 0545 #~ msgctxt "" 0546 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible" 0547 #~ msgid "Temporarily visible" 0548 #~ msgstr "Müvəqqəti görünən" 0549 0550 #~ msgctxt "Discover time for the adapter" 0551 #~ msgid "1 minute" 0552 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0553 #~ msgstr[0] "%1 dəqiqə" 0554 #~ msgstr[1] "%1 dəqiqə" 0555 0556 #~ msgctxt "Name of the adapter" 0557 #~ msgid "Name" 0558 #~ msgstr "Adı" 0559 0560 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not" 0561 #~ msgid "Powered" 0562 #~ msgstr "Açıq" 0563 0564 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not" 0565 #~ msgid "Visibility" 0566 #~ msgstr "Görünmə" 0567 0568 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable" 0569 #~ msgid "Discover Time" 0570 #~ msgstr "Axtarış müddəti" 0571 0572 #~ msgid "1 minute" 0573 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0574 #~ msgstr[0] "%1 dəqiqə" 0575 #~ msgstr[1] "%1 dəqiqə" 0576 0577 #~ msgid "Bluetooth Adapters" 0578 #~ msgstr "Bluetooth Uzlaşdırıcıları" 0579 0580 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module" 0581 #~ msgstr "Bluetooth Uzlaşdırıcıları idarəetmə paneli" 0582 0583 #~ msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López" 0584 #~ msgstr "(c) 2010 Rafael Fernandez Lopez" 0585 0586 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer" 0587 #~ msgstr "Əvvəlki Tərtibçilər və Müşayətçilər" 0588 0589 #~ msgid "No adapters found" 0590 #~ msgstr "Uzlaşdırıcı tapılmadı" 0591 0592 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0593 #~ msgid "Make Visible" 0594 #~ msgstr "Görünən etmək" 0595 0596 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices." 0597 #~ msgstr "Sizin Bluetooth uzlaşdırıcınız kənar qurğular üçün görünmür." 0598 0599 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal." 0600 #~ msgstr "Bluetooth sistemi ilə qarşılıqlı əlaqə düzgün qurulmayıb." 0601 0602 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0603 #~ msgid "Enable" 0604 #~ msgstr "Aktiv etmək" 0605 0606 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled." 0607 #~ msgstr "Bluetooth tam aktiv olunmayıb." 0608 0609 #~ msgid "Disconnect" 0610 #~ msgstr "Ayırmaq" 0611 0612 #~ msgid "Connect" 0613 #~ msgstr "Qoşmaq" 0614 0615 #~ msgctxt "This device is a Phone" 0616 #~ msgid "Phone" 0617 #~ msgstr "Telefon" 0618 0619 #~ msgctxt "This device is a Modem" 0620 #~ msgid "Modem" 0621 #~ msgstr "Modem" 0622 0623 #~ msgctxt "This device is a Computer" 0624 #~ msgid "Computer" 0625 #~ msgstr "Kompyuter" 0626 0627 #~ msgctxt "This device is of type Network" 0628 #~ msgid "Network" 0629 #~ msgstr "Şəbəkə" 0630 0631 #~ msgctxt "This device is a Headset" 0632 #~ msgid "Headset" 0633 #~ msgstr "Mikrofonlu qulaqlıq" 0634 0635 #~ msgctxt "This device is a Headphones" 0636 #~ msgid "Headphones" 0637 #~ msgstr "Qulaqlıqlar" 0638 0639 #~ msgctxt "This device is an Audio device" 0640 #~ msgid "Audio" 0641 #~ msgstr "Audio" 0642 0643 #~ msgctxt "This device is a Keyboard" 0644 #~ msgid "Keyboard" 0645 #~ msgstr "Klaviatura" 0646 0647 #~ msgctxt "This device is a Mouse" 0648 #~ msgid "Mouse" 0649 #~ msgstr "Siçan" 0650 0651 #~ msgctxt "This device is a Joypad" 0652 #~ msgid "Joypad" 0653 #~ msgstr "Oyun dəstəyi" 0654 0655 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)" 0656 #~ msgid "Tablet" 0657 #~ msgstr "Planşet" 0658 0659 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device" 0660 #~ msgid "Peripheral" 0661 #~ msgstr "Periferik" 0662 0663 #~ msgctxt "This device is a Camera" 0664 #~ msgid "Camera" 0665 #~ msgstr "Kamera" 0666 0667 #~ msgctxt "This device is a Printer" 0668 #~ msgid "Printer" 0669 #~ msgstr "Printer" 0670 0671 #~ msgctxt "" 0672 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, ...)" 0673 #~ msgid "Imaging" 0674 #~ msgstr "Skaner" 0675 0676 #~ msgctxt "This device is a Wearable" 0677 #~ msgid "Wearable" 0678 #~ msgstr "Daşınan qurğu" 0679 0680 #~ msgctxt "This device is a Toy" 0681 #~ msgid "Toy" 0682 #~ msgstr "Oyuncaqlar" 0683 0684 #~ msgctxt "This device is a Health device" 0685 #~ msgid "Health" 0686 #~ msgstr "Tibbi cihazlar" 0687 0688 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined" 0689 #~ msgid "Unknown" 0690 #~ msgstr "Naməlum" 0691 0692 #~ msgid "Type:" 0693 #~ msgstr "Növü:" 0694 0695 #~ msgid "Address:" 0696 #~ msgstr "Ünvanı:" 0697 0698 #~ msgid "Name:" 0699 #~ msgstr "Adı:" 0700 0701 #~ msgid "Trusted:" 0702 #~ msgstr "Etibarlılıq:" 0703 0704 #~ msgid "Blocked:" 0705 #~ msgstr "Kilidli:" 0706 0707 #~ msgid "Actions:" 0708 #~ msgstr "Fəaliyyətlər:" 0709 0710 #~ msgid "Setup NAP Network..." 0711 #~ msgstr "NAP Şəbəkəsini qurun..." 0712 0713 #~ msgid "Setup DUN Network..." 0714 #~ msgstr "DUN Şəbəkəsini qurun" 0715 0716 #~ msgid "Adapter:" 0717 #~ msgstr "Uzlaşdırıcı:" 0718 0719 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module" 0720 #~ msgstr "Bluetooth Cihazları İdarəetmə Paneli" 0721 0722 #~ msgid "" 0723 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known " 0724 #~ "devices?" 0725 #~ msgid_plural "" 0726 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known " 0727 #~ "devices?" 0728 #~ msgstr[0] "" 0729 #~ "Siz %1 cihazını, tanınan cihazlar siyahısından silmək istədiyinizə " 0730 #~ "əminsiniz?" 0731 #~ msgstr[1] "" 0732 #~ "Siz %1 cihazını, tanınan cihazlar siyahısından silmək istədiyinizə " 0733 #~ "əminsiniz?" 0734 0735 #~ msgid "" 0736 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known " 0737 #~ "devices?" 0738 #~ msgstr "" 0739 #~ "Siz \"%1\" cihazını, tanınan cihazlar siyahısından silmək istədiyinizə " 0740 #~ "əminsiniz?" 0741 0742 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device" 0743 #~ msgid "Device removal" 0744 #~ msgstr "Cihaz silindi" 0745 0746 #~ msgid "Select a device to configure" 0747 #~ msgstr "Tənzimləmək üçün cihazı seçin" 0748 0749 #~ msgid "No devices found" 0750 #~ msgstr "Cihaz tapılmadı" 0751 0752 #~ msgid "Add new device" 0753 #~ msgstr "Yeni cihaz əlavə edin" 0754 0755 #~ msgid "Add device" 0756 #~ msgstr "Cihaz əlavə edin" 0757 0758 #~ msgid "Remove device" 0759 #~ msgstr "Cihazı silin" 0760 0761 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings" 0762 #~ msgstr "Bluetooth Təkmil Ayarları" 0763 0764 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module" 0765 #~ msgstr "Bluetooth Təkmil Ayarları İdarəetmə Paneli" 0766 0767 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0768 #~ msgid "Never" 0769 #~ msgstr "Heç vaxt" 0770 0771 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0772 #~ msgid "Trusted devices" 0773 #~ msgstr "Etibarlı cihazlar" 0774 0775 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0776 #~ msgid "All devices" 0777 #~ msgstr "Bütün cihazlar" 0778 0779 #~ msgid "Receive files from remote devices" 0780 #~ msgstr "Başqa cihazdan qəbul edilən fayllar" 0781 0782 #~ msgid "Accept automatically:" 0783 #~ msgstr "Avtomatik qəbul etmək" 0784 0785 #~ msgid "Save files in:" 0786 #~ msgstr "Faylı burada saxlamaq:" 0787 0788 #~ msgid "Enable or disable receiving files" 0789 #~ msgstr "Fayl qəbulunu aktiv və qeyri-aktiv edin" 0790 0791 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration" 0792 #~ msgstr "Qlobal KDE Bluetooth inteqrasiyasını aktiv və ya qeyri-aktiv edin"