Warning, /plasma/bluedevil/po/az/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the bluedevil package.
0003 #
0004 # Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: bluedevil\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-01-14 23:54+0400\n"
0011 "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: az\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Xəyyam Qocayev"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "xxmn77@gmail.com"
0029 
0030 #: kcm/bluetooth.cpp:102
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "DeviceName Network (Service)"
0033 msgid "%1 Network (%2)"
0034 msgstr "%1 Şəbəkə (%2)"
0035 
0036 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70
0037 #, kde-format
0038 msgid "Bluetooth Daemon"
0039 msgstr "Bluetooth  Xidmətçisi"
0040 
0041 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30
0042 #, kde-format
0043 msgid "(c) 2010, UFO Coders"
0044 msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
0045 
0046 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33
0047 #, kde-format
0048 msgid "Maintainer"
0049 msgstr "Müşayətçi"
0050 
0051 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37
0052 #: wizard/main.cpp:38
0053 #, kde-format
0054 msgid "Previous Maintainer"
0055 msgstr "Əvvəlki Müşayətçi"
0056 
0057 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29
0058 #, kde-format
0059 msgctxt ""
0060 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
0061 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device"
0062 msgid "%1 is requesting access to this computer"
0063 msgstr "%1 bu kompyuterə giriş izni istəyir"
0064 
0065 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33
0066 #, kde-format
0067 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
0068 msgid "Trust and Authorize"
0069 msgstr "Etibar edin və İcazə verin"
0070 
0071 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34
0072 #, kde-format
0073 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect"
0074 msgid "Authorize Only"
0075 msgstr "Yalnız icazə vermək"
0076 
0077 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35
0078 #, kde-format
0079 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
0080 msgid "Deny"
0081 msgstr "Qadağan etmək"
0082 
0083 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28
0084 #, kde-format
0085 msgctxt ""
0086 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the "
0087 "remote bluetooth device and %2 is the pin"
0088 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
0089 msgstr "%1 PİN kodun düzgün olub olmadığını soruşur:%2"
0090 
0091 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32
0092 #, kde-format
0093 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
0094 msgid "PIN correct"
0095 msgstr "PİN doğrudur"
0096 
0097 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33
0098 #, kde-format
0099 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
0100 msgid "PIN incorrect"
0101 msgstr "PİN səhvdir"
0102 
0103 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35
0104 #, kde-format
0105 msgctxt ""
0106 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
0107 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device"
0108 msgid "PIN needed to pair with %1"
0109 msgstr "%1 ilə qoşulmaq üçün PİN"
0110 
0111 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38
0112 #, kde-format
0113 msgctxt ""
0114 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
0115 "be shown"
0116 msgid "Introduce PIN"
0117 msgstr "PİN daxil edin"
0118 
0119 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
0122 msgid "Introduce PIN"
0123 msgstr "PİN daxil edin"
0124 
0125 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65
0126 #, kde-format
0127 msgctxt ""
0128 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
0129 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device"
0130 msgid ""
0131 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
0132 "it below."
0133 msgstr ""
0134 "%1 kompyuterə qoşulmaq üçün PİN daxil etməlisiniz. Lütfən aşağıda PİN daxil "
0135 "edin."
0136 
0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0138 #: kded/helpers/requestpin.ui:52
0139 #, kde-format
0140 msgid "PIN:"
0141 msgstr "PIN:"
0142 
0143 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin)
0144 #: kded/helpers/requestpin.ui:65
0145 #, kde-format
0146 msgid "1234"
0147 msgstr "1234"
0148 
0149 #: kded/receivefilejob.cpp:133
0150 #, kde-format
0151 msgctxt ""
0152 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
0153 "this computer from a Bluetooth device."
0154 msgid "%1 is sending you the file %2"
0155 msgstr "%1 sizə %2 faylını göndərir"
0156 
0157 #: kded/receivefilejob.cpp:138
0158 #, kde-format
0159 msgctxt ""
0160 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
0161 "download directory"
0162 msgid "Accept"
0163 msgstr "Qəbul edin"
0164 
0165 #: kded/receivefilejob.cpp:139
0166 #, kde-format
0167 msgctxt "Deny the incoming file transfer"
0168 msgid "Cancel"
0169 msgstr "İmtina edin"
0170 
0171 #: kded/receivefilejob.cpp:163
0172 #, kde-format
0173 msgctxt "@title job"
0174 msgid "Receiving file"
0175 msgstr "Fayllar alınır"
0176 
0177 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84
0178 #, kde-format
0179 msgctxt "File transfer origin"
0180 msgid "From"
0181 msgstr "Kimdən"
0182 
0183 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85
0184 #, kde-format
0185 msgctxt "File transfer destination"
0186 msgid "To"
0187 msgstr "Kimə"
0188 
0189 #: kded/receivefilejob.cpp:190
0190 #, kde-format
0191 msgid "Saving file failed"
0192 msgstr "Faylı saxlamaq mümkün olmadı"
0193 
0194 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50
0195 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155
0196 #, kde-format
0197 msgid "Bluetooth transfer failed"
0198 msgstr "Bluetooth mübadiləsi uğursuz oldu"
0199 
0200 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52
0201 #, kde-format
0202 msgid "Send File"
0203 msgstr "Fayl göndər"
0204 
0205 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58
0206 #, kde-format
0207 msgid "Browse Files"
0208 msgstr "Fayllara baxmaq"
0209 
0210 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200
0211 #, kde-format
0212 msgid "No Bluetooth adapters have been found."
0213 msgstr "Heç bir Uzlaşdırıcı tapılmadı."
0214 
0215 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92
0216 #, kde-format
0217 msgid "Retrieving services…"
0218 msgstr "Xidmətlər siyahısı alınır..."
0219 
0220 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99
0221 #, kde-format
0222 msgid "This address is unavailable."
0223 msgstr "Bu ünvan əlçatmazdır."
0224 
0225 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147
0226 #, kde-format
0227 msgid "Received Files"
0228 msgstr "Alınan fayllar"
0229 
0230 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167
0231 #, kde-format
0232 msgid "Scanning for new devices…"
0233 msgstr "Yeni cihazın axtarışı…"
0234 
0235 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96
0236 #, kde-format
0237 msgid "Obexd service is not running."
0238 msgstr "Obexd xidməti başladılmadı."
0239 
0240 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140
0241 #, kde-format
0242 msgid "Retrieving information from remote device…"
0243 msgstr "Uzaqdakı cihazdan məlumatların alınması..."
0244 
0245 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222
0246 #, kde-format
0247 msgid "Connecting to the device"
0248 msgstr "Cihaza qoşulma"
0249 
0250 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298
0251 #, kde-format
0252 msgid "This should not happen"
0253 msgstr ""
0254 
0255 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520
0256 #, kde-format
0257 msgid "Phone memory"
0258 msgstr "Telefon yaddaşı"
0259 
0260 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523
0261 #, kde-format
0262 msgid "External memory"
0263 msgstr "Xarici yaddaş"
0264 
0265 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306
0266 #, kde-format
0267 msgid "Bluetooth is disabled."
0268 msgstr "Bluetooth söndürüldü."
0269 
0270 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307
0271 #, kde-format
0272 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter"
0273 msgid "Enable"
0274 msgstr "Aktiv etmək"
0275 
0276 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137
0277 #, kde-format
0278 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off."
0279 msgstr "Sizin Bluetooth uzlaşdırıcınız söndürülüb."
0280 
0281 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter"
0284 msgid "Turn On"
0285 msgstr "Açmaq"
0286 
0287 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27
0288 #, kde-format
0289 msgid "Bluetooth File Transfer"
0290 msgstr "Bluetooth ilə fayl mübadiləsi"
0291 
0292 #: sendfile/main.cpp:47
0293 #, kde-format
0294 msgid "Specify receiving device by MAC address."
0295 msgstr "Qəbul edən cihazı MAC ünvanına görə göstərmək."
0296 
0297 #: sendfile/main.cpp:51
0298 #, kde-format
0299 msgid "Specify receiving device by UBI path."
0300 msgstr "Qəbul edən cihazı onun UBİ yoluna görə göstərmək."
0301 
0302 #: sendfile/main.cpp:55
0303 #, kde-format
0304 msgid "Files to be sent."
0305 msgstr "Göndərmək üçün fayllar"
0306 
0307 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39
0308 #, kde-format
0309 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
0310 msgid "Connecting to %1…"
0311 msgstr "%1 qoşulur..."
0312 
0313 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43
0314 #, kde-format
0315 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0316 msgid "The connection to the device has failed: %1"
0317 msgstr "Bu cihaza qoşulma uğursuz oldu: %1"
0318 
0319 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45
0320 #, kde-format
0321 msgid "The connection to %1 has failed: %2"
0322 msgstr "%1 cihazına qoşulma uğursuz oldu: %2"
0323 
0324 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53
0325 #, kde-format
0326 msgid "Open file…"
0327 msgstr "Faylı açın..."
0328 
0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl)
0330 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58
0331 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99
0332 #, kde-format
0333 msgid "Select one or more files:"
0334 msgstr "Bir və daha çox fayl seçin:"
0335 
0336 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65
0337 #, kde-format
0338 msgid "Selected files: <b>%1</b>"
0339 msgstr "Seçilmiş fayllar:<b>%1</b>"
0340 
0341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0342 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38
0343 #, kde-format
0344 msgid "Select a device from the list:"
0345 msgstr "Cihazı bu siyahıdan seçin:"
0346 
0347 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46
0348 #, kde-format
0349 msgctxt "Send files to a Bluetooth device"
0350 msgid "Send to %1"
0351 msgstr "%1 -ə göndər"
0352 
0353 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83
0354 #, kde-format
0355 msgid "Sending file over Bluetooth"
0356 msgstr "Faylı Bluetooth-la göndərmək"
0357 
0358 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41
0359 #, kde-format
0360 msgid "Send Files"
0361 msgstr "Faylları göndərmək"
0362 
0363 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42
0364 #, kde-format
0365 msgid "Cancel"
0366 msgstr "İmtina"
0367 
0368 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149
0369 #, kde-format
0370 msgctxt "@info:status %1 error message"
0371 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1"
0372 msgstr "org.bluez.obex xidmətini başlatmaq mümkün olmadı: %1"
0373 
0374 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
0375 #: settings/filereceiver.kcfg:11
0376 #, kde-format
0377 msgid "Save received files to:"
0378 msgstr "Qəbul edilmiş faylları burada saxlayın:"
0379 
0380 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
0381 #: settings/filereceiver.kcfg:15
0382 #, kde-format
0383 msgid "Whether allow to modify shared files"
0384 msgstr "Paylaşılan faylları dəyişdirməyə icazə verin"
0385 
0386 #: wizard/bluewizard.cpp:57
0387 #, kde-format
0388 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
0389 msgid "Next"
0390 msgstr "Sonrakı"
0391 
0392 #: wizard/bluewizard.cpp:58
0393 #, kde-format
0394 msgctxt "Action to finish the wizard"
0395 msgid "Finish"
0396 msgstr "Son"
0397 
0398 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28
0399 #, kde-format
0400 msgid "Add Bluetooth Device"
0401 msgstr "Bluetooth cihazı əlavə edin"
0402 
0403 #: wizard/pages/discover.cpp:131
0404 #, kde-format
0405 msgid "Select a device"
0406 msgstr "Cihazı seçin"
0407 
0408 #: wizard/pages/discover.cpp:299
0409 #, kde-format
0410 msgctxt "Action to fix a problem"
0411 msgid "Fix it"
0412 msgstr "Bunu düzəldin"
0413 
0414 #: wizard/pages/discover.cpp:309
0415 #, kde-format
0416 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable."
0417 msgstr "Bluetooth uzlaşdırıcınız qeyri-aktiv qoşulma rejimindədir."
0418 
0419 #: wizard/pages/discover.cpp:310
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable"
0422 msgid "Make Pairable"
0423 msgstr "Qoşulma rejimini aktiv edin"
0424 
0425 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField)
0426 #: wizard/pages/discover.ui:19
0427 #, kde-format
0428 msgid "Search…"
0429 msgstr "sAxtarış…"
0430 
0431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0432 #: wizard/pages/discover.ui:64
0433 #, kde-format
0434 msgid "Scanning…"
0435 msgstr "Axtarılır..."
0436 
0437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin)
0438 #: wizard/pages/discover.ui:84
0439 #, kde-format
0440 msgid "Manual PIN:"
0441 msgstr "PİN-i əllə daxil edin:"
0442 
0443 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
0444 #: wizard/pages/discover.ui:112
0445 #, kde-format
0446 msgid "0000"
0447 msgstr "0000"
0448 
0449 #: wizard/pages/fail.cpp:37
0450 #, kde-format
0451 msgctxt ""
0452 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
0453 msgid "Restart the wizard"
0454 msgstr "Yenidən başladın"
0455 
0456 #: wizard/pages/fail.cpp:41
0457 #, kde-format
0458 msgctxt "Button that closes the wizard"
0459 msgid "Close"
0460 msgstr "Bağlamaq"
0461 
0462 #: wizard/pages/fail.cpp:53
0463 #, kde-format
0464 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0465 msgid "The setup of the device has failed"
0466 msgstr "Bu cihazın ayarlanması alınmadı"
0467 
0468 #: wizard/pages/fail.cpp:55
0469 #, kde-format
0470 msgid "The setup of %1 has failed"
0471 msgstr "%1 ayarlanması alınmadı"
0472 
0473 #: wizard/pages/pairing.cpp:60
0474 #, kde-format
0475 msgid "Connecting to %1…"
0476 msgstr "%1-ə/a qoşulur..."
0477 
0478 #: wizard/pages/pairing.cpp:91
0479 #, kde-format
0480 msgid ""
0481 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
0482 msgstr "Lütfən,PİN görünən zaman onu klaviaturada daxil edin və\"Enter\" basın"
0483 
0484 #: wizard/pages/pairing.cpp:93
0485 #, kde-format
0486 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
0487 msgstr "Lütfən,PİN görünən zaman onu cihazda daxil edin"
0488 
0489 #: wizard/pages/pairing.cpp:109
0490 #, kde-format
0491 msgid "Matches"
0492 msgstr "Uyğun gəlir"
0493 
0494 #: wizard/pages/pairing.cpp:113
0495 #, kde-format
0496 msgid "Does not match"
0497 msgstr "Uyğun gəlmir"
0498 
0499 #: wizard/pages/pairing.cpp:128
0500 #, kde-format
0501 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one."
0502 msgstr ""
0503 "Lütfən Bələdçinin verdiyi PİN kodla %1 cihazında görünən PİN kodun eyni "
0504 "olduğunu təsdiq edin."
0505 
0506 #: wizard/pages/success.cpp:40
0507 #, kde-format
0508 msgid "Setup Finished"
0509 msgstr "Ayarlanma sona çatdı"
0510 
0511 #: wizard/pages/success.cpp:42
0512 #, kde-format
0513 msgid "The device has been set up and can now be used."
0514 msgstr "Bu cihaz artıq ayarlanıb və istifadəyə hazırdır."
0515 
0516 #: wizard/pages/success.cpp:44
0517 #, kde-format
0518 msgctxt "Placeholder is device name"
0519 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used."
0520 msgstr "%1 cihazı artıq ayarlanıb və istifadəyə hazırdır."
0521 
0522 #~ msgid "Bluetooth"
0523 #~ msgstr "Bluetooth"
0524 
0525 #~ msgid "Nicolas Fella"
0526 #~ msgstr "Nicolas Fella"
0527 
0528 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard"
0529 #~ msgstr "Bluetooth Fayl Göndərmə Bələdçisi"
0530 
0531 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
0532 #~ msgstr "Bluetooth Cihazı Ustası"
0533 
0534 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth"
0535 #~ msgstr "Bluetooth-la faylın qəbulu"
0536 
0537 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
0538 #~ msgid "Hidden"
0539 #~ msgstr "Gizli"
0540 
0541 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
0542 #~ msgid "Always visible"
0543 #~ msgstr "Həmişə görünən"
0544 
0545 #~ msgctxt ""
0546 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
0547 #~ msgid "Temporarily visible"
0548 #~ msgstr "Müvəqqəti görünən"
0549 
0550 #~ msgctxt "Discover time for the adapter"
0551 #~ msgid "1 minute"
0552 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0553 #~ msgstr[0] "%1 dəqiqə"
0554 #~ msgstr[1] "%1 dəqiqə"
0555 
0556 #~ msgctxt "Name of the adapter"
0557 #~ msgid "Name"
0558 #~ msgstr "Adı"
0559 
0560 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
0561 #~ msgid "Powered"
0562 #~ msgstr "Açıq"
0563 
0564 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
0565 #~ msgid "Visibility"
0566 #~ msgstr "Görünmə"
0567 
0568 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
0569 #~ msgid "Discover Time"
0570 #~ msgstr "Axtarış müddəti"
0571 
0572 #~ msgid "1 minute"
0573 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0574 #~ msgstr[0] "%1 dəqiqə"
0575 #~ msgstr[1] "%1 dəqiqə"
0576 
0577 #~ msgid "Bluetooth Adapters"
0578 #~ msgstr "Bluetooth Uzlaşdırıcıları"
0579 
0580 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
0581 #~ msgstr "Bluetooth Uzlaşdırıcıları idarəetmə paneli"
0582 
0583 #~ msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
0584 #~ msgstr "(c) 2010 Rafael Fernandez Lopez"
0585 
0586 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer"
0587 #~ msgstr "Əvvəlki Tərtibçilər və Müşayətçilər"
0588 
0589 #~ msgid "No adapters found"
0590 #~ msgstr "Uzlaşdırıcı tapılmadı"
0591 
0592 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0593 #~ msgid "Make Visible"
0594 #~ msgstr "Görünən etmək"
0595 
0596 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
0597 #~ msgstr "Sizin Bluetooth uzlaşdırıcınız kənar qurğular üçün görünmür."
0598 
0599 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
0600 #~ msgstr "Bluetooth sistemi ilə qarşılıqlı əlaqə düzgün qurulmayıb."
0601 
0602 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0603 #~ msgid "Enable"
0604 #~ msgstr "Aktiv etmək"
0605 
0606 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled."
0607 #~ msgstr "Bluetooth tam aktiv olunmayıb."
0608 
0609 #~ msgid "Disconnect"
0610 #~ msgstr "Ayırmaq"
0611 
0612 #~ msgid "Connect"
0613 #~ msgstr "Qoşmaq"
0614 
0615 #~ msgctxt "This device is a Phone"
0616 #~ msgid "Phone"
0617 #~ msgstr "Telefon"
0618 
0619 #~ msgctxt "This device is a Modem"
0620 #~ msgid "Modem"
0621 #~ msgstr "Modem"
0622 
0623 #~ msgctxt "This device is a Computer"
0624 #~ msgid "Computer"
0625 #~ msgstr "Kompyuter"
0626 
0627 #~ msgctxt "This device is of type Network"
0628 #~ msgid "Network"
0629 #~ msgstr "Şəbəkə"
0630 
0631 #~ msgctxt "This device is a Headset"
0632 #~ msgid "Headset"
0633 #~ msgstr "Mikrofonlu qulaqlıq"
0634 
0635 #~ msgctxt "This device is a Headphones"
0636 #~ msgid "Headphones"
0637 #~ msgstr "Qulaqlıqlar"
0638 
0639 #~ msgctxt "This device is an Audio device"
0640 #~ msgid "Audio"
0641 #~ msgstr "Audio"
0642 
0643 #~ msgctxt "This device is a Keyboard"
0644 #~ msgid "Keyboard"
0645 #~ msgstr "Klaviatura"
0646 
0647 #~ msgctxt "This device is a Mouse"
0648 #~ msgid "Mouse"
0649 #~ msgstr "Siçan"
0650 
0651 #~ msgctxt "This device is a Joypad"
0652 #~ msgid "Joypad"
0653 #~ msgstr "Oyun dəstəyi"
0654 
0655 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)"
0656 #~ msgid "Tablet"
0657 #~ msgstr "Planşet"
0658 
0659 #~ msgctxt "This device is a Peripheral device"
0660 #~ msgid "Peripheral"
0661 #~ msgstr "Periferik"
0662 
0663 #~ msgctxt "This device is a Camera"
0664 #~ msgid "Camera"
0665 #~ msgstr "Kamera"
0666 
0667 #~ msgctxt "This device is a Printer"
0668 #~ msgid "Printer"
0669 #~ msgstr "Printer"
0670 
0671 #~ msgctxt ""
0672 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, ...)"
0673 #~ msgid "Imaging"
0674 #~ msgstr "Skaner"
0675 
0676 #~ msgctxt "This device is a Wearable"
0677 #~ msgid "Wearable"
0678 #~ msgstr "Daşınan qurğu"
0679 
0680 #~ msgctxt "This device is a Toy"
0681 #~ msgid "Toy"
0682 #~ msgstr "Oyuncaqlar"
0683 
0684 #~ msgctxt "This device is a Health device"
0685 #~ msgid "Health"
0686 #~ msgstr "Tibbi cihazlar"
0687 
0688 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined"
0689 #~ msgid "Unknown"
0690 #~ msgstr "Naməlum"
0691 
0692 #~ msgid "Type:"
0693 #~ msgstr "Növü:"
0694 
0695 #~ msgid "Address:"
0696 #~ msgstr "Ünvanı:"
0697 
0698 #~ msgid "Name:"
0699 #~ msgstr "Adı:"
0700 
0701 #~ msgid "Trusted:"
0702 #~ msgstr "Etibarlılıq:"
0703 
0704 #~ msgid "Blocked:"
0705 #~ msgstr "Kilidli:"
0706 
0707 #~ msgid "Actions:"
0708 #~ msgstr "Fəaliyyətlər:"
0709 
0710 #~ msgid "Setup NAP Network..."
0711 #~ msgstr "NAP Şəbəkəsini qurun..."
0712 
0713 #~ msgid "Setup DUN Network..."
0714 #~ msgstr "DUN Şəbəkəsini qurun"
0715 
0716 #~ msgid "Adapter:"
0717 #~ msgstr "Uzlaşdırıcı:"
0718 
0719 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
0720 #~ msgstr "Bluetooth Cihazları İdarəetmə Paneli"
0721 
0722 #~ msgid ""
0723 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known "
0724 #~ "devices?"
0725 #~ msgid_plural ""
0726 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known "
0727 #~ "devices?"
0728 #~ msgstr[0] ""
0729 #~ "Siz %1 cihazını, tanınan cihazlar siyahısından silmək istədiyinizə "
0730 #~ "əminsiniz?"
0731 #~ msgstr[1] ""
0732 #~ "Siz %1 cihazını, tanınan cihazlar siyahısından silmək istədiyinizə "
0733 #~ "əminsiniz?"
0734 
0735 #~ msgid ""
0736 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
0737 #~ "devices?"
0738 #~ msgstr ""
0739 #~ "Siz \"%1\" cihazını, tanınan cihazlar siyahısından silmək istədiyinizə "
0740 #~ "əminsiniz?"
0741 
0742 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
0743 #~ msgid "Device removal"
0744 #~ msgstr "Cihaz silindi"
0745 
0746 #~ msgid "Select a device to configure"
0747 #~ msgstr "Tənzimləmək üçün cihazı seçin"
0748 
0749 #~ msgid "No devices found"
0750 #~ msgstr "Cihaz tapılmadı"
0751 
0752 #~ msgid "Add new device"
0753 #~ msgstr "Yeni cihaz əlavə edin"
0754 
0755 #~ msgid "Add device"
0756 #~ msgstr "Cihaz əlavə edin"
0757 
0758 #~ msgid "Remove device"
0759 #~ msgstr "Cihazı silin"
0760 
0761 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings"
0762 #~ msgstr "Bluetooth Təkmil Ayarları"
0763 
0764 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module"
0765 #~ msgstr "Bluetooth Təkmil Ayarları İdarəetmə Paneli"
0766 
0767 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0768 #~ msgid "Never"
0769 #~ msgstr "Heç vaxt"
0770 
0771 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0772 #~ msgid "Trusted devices"
0773 #~ msgstr "Etibarlı cihazlar"
0774 
0775 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0776 #~ msgid "All devices"
0777 #~ msgstr "Bütün cihazlar"
0778 
0779 #~ msgid "Receive files from remote devices"
0780 #~ msgstr "Başqa cihazdan qəbul edilən fayllar"
0781 
0782 #~ msgid "Accept automatically:"
0783 #~ msgstr "Avtomatik qəbul etmək"
0784 
0785 #~ msgid "Save files in:"
0786 #~ msgstr "Faylı burada saxlamaq:"
0787 
0788 #~ msgid "Enable or disable receiving files"
0789 #~ msgstr "Fayl qəbulunu aktiv və qeyri-aktiv edin"
0790 
0791 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
0792 #~ msgstr "Qlobal KDE Bluetooth inteqrasiyasını aktiv və ya qeyri-aktiv edin"