Warning, /plasma/bluedevil/po/ar/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2015, 2015, 2016.
0005 # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2024 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: \n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2024-02-10 17:55+0400\n"
0012 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: ar\n"
0014 "Language: ar\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
0019 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "صفا الفليج"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "safa1996alfulaij@gmail.com"
0031 
0032 #: kcm/bluetooth.cpp:102
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "DeviceName Network (Service)"
0035 msgid "%1 Network (%2)"
0036 msgstr "%1 الشبكة (%2)"
0037 
0038 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70
0039 #, kde-format
0040 msgid "Bluetooth Daemon"
0041 msgstr "عفريت بلوتوث"
0042 
0043 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30
0044 #, kde-format
0045 msgid "(c) 2010, UFO Coders"
0046 msgstr "(c) 2010, مبرمج UFO "
0047 
0048 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33
0049 #, kde-format
0050 msgid "Maintainer"
0051 msgstr "المصين"
0052 
0053 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37
0054 #: wizard/main.cpp:38
0055 #, kde-format
0056 msgid "Previous Maintainer"
0057 msgstr "المصين السّابق"
0058 
0059 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29
0060 #, kde-format
0061 msgctxt ""
0062 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
0063 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device"
0064 msgid "%1 is requesting access to this computer"
0065 msgstr "يطلب %1 النّفاذ إلى هذا الحاسوب"
0066 
0067 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33
0068 #, kde-format
0069 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
0070 msgid "Trust and Authorize"
0071 msgstr "ثِق واستوثق"
0072 
0073 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34
0074 #, kde-format
0075 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect"
0076 msgid "Authorize Only"
0077 msgstr "استوثق فقط"
0078 
0079 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35
0080 #, kde-format
0081 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
0082 msgid "Deny"
0083 msgstr "ارفض"
0084 
0085 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28
0086 #, kde-format
0087 msgctxt ""
0088 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the "
0089 "remote bluetooth device and %2 is the pin"
0090 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
0091 msgstr "يسأل %1 إن كان الرّمز صحيحًا: %2"
0092 
0093 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32
0094 #, kde-format
0095 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
0096 msgid "PIN correct"
0097 msgstr "الرّمز صحيح"
0098 
0099 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33
0100 #, kde-format
0101 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
0102 msgid "PIN incorrect"
0103 msgstr "الرّمز خاطئ"
0104 
0105 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35
0106 #, kde-format
0107 msgctxt ""
0108 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
0109 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device"
0110 msgid "PIN needed to pair with %1"
0111 msgstr "الرّمز مطلوب للاقتران مع %1"
0112 
0113 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38
0114 #, kde-format
0115 msgctxt ""
0116 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
0117 "be shown"
0118 msgid "Introduce PIN"
0119 msgstr "قدّم الرّمز"
0120 
0121 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58
0122 #, kde-format
0123 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
0124 msgid "Introduce PIN"
0125 msgstr "قدّم الرّمز"
0126 
0127 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65
0128 #, kde-format
0129 msgctxt ""
0130 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
0131 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device"
0132 msgid ""
0133 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
0134 "it below."
0135 msgstr "ليقترن هذا الحاسوب مع %1، عليك إدخال رمز. فضلًا افعل ذلك أدناه."
0136 
0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0138 #: kded/helpers/requestpin.ui:52
0139 #, kde-format
0140 msgid "PIN:"
0141 msgstr "الرّمز:"
0142 
0143 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin)
0144 #: kded/helpers/requestpin.ui:65
0145 #, kde-format
0146 msgid "1234"
0147 msgstr "1234"
0148 
0149 #: kded/receivefilejob.cpp:133
0150 #, kde-format
0151 msgctxt ""
0152 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
0153 "this computer from a Bluetooth device."
0154 msgid "%1 is sending you the file %2"
0155 msgstr "يرسل %1 الملفّ %2 إليك"
0156 
0157 #: kded/receivefilejob.cpp:138
0158 #, kde-format
0159 msgctxt ""
0160 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
0161 "download directory"
0162 msgid "Accept"
0163 msgstr "اقبل"
0164 
0165 #: kded/receivefilejob.cpp:139
0166 #, kde-format
0167 msgctxt "Deny the incoming file transfer"
0168 msgid "Cancel"
0169 msgstr "ألغِ"
0170 
0171 #: kded/receivefilejob.cpp:163
0172 #, kde-format
0173 msgctxt "@title job"
0174 msgid "Receiving file"
0175 msgstr "يستقبل ملف"
0176 
0177 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84
0178 #, kde-format
0179 msgctxt "File transfer origin"
0180 msgid "From"
0181 msgstr "من"
0182 
0183 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85
0184 #, kde-format
0185 msgctxt "File transfer destination"
0186 msgid "To"
0187 msgstr "إلى"
0188 
0189 #: kded/receivefilejob.cpp:190
0190 #, kde-format
0191 msgid "Saving file failed"
0192 msgstr "فشل حفظ الملفّ"
0193 
0194 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50
0195 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155
0196 #, kde-format
0197 msgid "Bluetooth transfer failed"
0198 msgstr "فشل نقل بلوتوث"
0199 
0200 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52
0201 #, kde-format
0202 msgid "Send File"
0203 msgstr "أرسل ملفًّا"
0204 
0205 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58
0206 #, kde-format
0207 msgid "Browse Files"
0208 msgstr "تصفّح الملفّات"
0209 
0210 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200
0211 #, kde-format
0212 msgid "No Bluetooth adapters have been found."
0213 msgstr "لم يُعثر على محوّلات بلوتوث."
0214 
0215 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92
0216 #, kde-format
0217 msgid "Retrieving services…"
0218 msgstr "يستقبل الخدمات..."
0219 
0220 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99
0221 #, kde-format
0222 msgid "This address is unavailable."
0223 msgstr "هذا العنوان غير متوفّر."
0224 
0225 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147
0226 #, kde-format
0227 msgid "Received Files"
0228 msgstr "الملفّات المستلمة"
0229 
0230 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167
0231 #, kde-format
0232 msgid "Scanning for new devices…"
0233 msgstr "يبحث عن أجهزة جديدة..."
0234 
0235 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96
0236 #, kde-format
0237 msgid "Obexd service is not running."
0238 msgstr "خدمة Obexd لا تعمل."
0239 
0240 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140
0241 #, kde-format
0242 msgid "Retrieving information from remote device…"
0243 msgstr "يستقبل المعلومات من الجهاز البعيد..."
0244 
0245 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222
0246 #, kde-format
0247 msgid "Connecting to the device"
0248 msgstr "يتّصل بالجهاز"
0249 
0250 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298
0251 #, kde-format
0252 msgid "This should not happen"
0253 msgstr "هذا لا يجب أن يحدث"
0254 
0255 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520
0256 #, kde-format
0257 msgid "Phone memory"
0258 msgstr "ذاكرة الهاتف"
0259 
0260 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523
0261 #, kde-format
0262 msgid "External memory"
0263 msgstr "الذّاكرة الخارجيّة"
0264 
0265 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306
0266 #, kde-format
0267 msgid "Bluetooth is disabled."
0268 msgstr "بلوتوث معطّلة."
0269 
0270 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307
0271 #, kde-format
0272 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter"
0273 msgid "Enable"
0274 msgstr "مكّن"
0275 
0276 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137
0277 #, kde-format
0278 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off."
0279 msgstr "محوّل بلوتوث مطفأ."
0280 
0281 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter"
0284 msgid "Turn On"
0285 msgstr "شغّل"
0286 
0287 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27
0288 #, kde-format
0289 msgid "Bluetooth File Transfer"
0290 msgstr "نقل ملف بلوتوث"
0291 
0292 #: sendfile/main.cpp:47
0293 #, kde-format
0294 msgid "Specify receiving device by MAC address."
0295 msgstr "حدد الجهاز المستقبل بواسطة عنوان الجهاز الحقيقي ماك"
0296 
0297 #: sendfile/main.cpp:51
0298 #, kde-format
0299 msgid "Specify receiving device by UBI path."
0300 msgstr "حدد الجهاز المستقبل بواسطة مسار UBI"
0301 
0302 #: sendfile/main.cpp:55
0303 #, kde-format
0304 msgid "Files to be sent."
0305 msgstr "الملفّات الّتي ستُرسل"
0306 
0307 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39
0308 #, kde-format
0309 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
0310 msgid "Connecting to %1…"
0311 msgstr "يتّصل بـ %1…"
0312 
0313 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43
0314 #, kde-format
0315 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0316 msgid "The connection to the device has failed: %1"
0317 msgstr "فشل الاتّصال بالجهاز: %1"
0318 
0319 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45
0320 #, kde-format
0321 msgid "The connection to %1 has failed: %2"
0322 msgstr "فشل الاتّصال بِـ%1 :‏ %2"
0323 
0324 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53
0325 #, kde-format
0326 msgid "Open file…"
0327 msgstr "افتح ملفًّا…"
0328 
0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl)
0330 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58
0331 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99
0332 #, kde-format
0333 msgid "Select one or more files:"
0334 msgstr "حدّد ملفًّا أو أكثر:"
0335 
0336 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65
0337 #, kde-format
0338 msgid "Selected files: <b>%1</b>"
0339 msgstr "الملفّات المحدّدة: <b>%1</b>"
0340 
0341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0342 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38
0343 #, kde-format
0344 msgid "Select a device from the list:"
0345 msgstr "اختر جهازًا من القائمة:"
0346 
0347 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46
0348 #, kde-format
0349 msgctxt "Send files to a Bluetooth device"
0350 msgid "Send to %1"
0351 msgstr "أرسل إلى %1"
0352 
0353 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83
0354 #, kde-format
0355 msgid "Sending file over Bluetooth"
0356 msgstr "يرسل ملفًّا عبر بلوتوث"
0357 
0358 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41
0359 #, kde-format
0360 msgid "Send Files"
0361 msgstr "أرسل ملفّات"
0362 
0363 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42
0364 #, kde-format
0365 msgid "Cancel"
0366 msgstr "ألغِ"
0367 
0368 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149
0369 #, kde-format
0370 msgctxt "@info:status %1 error message"
0371 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1"
0372 msgstr "فشل في بدء خدمة org.bluez.obex رسالة الخطأ: %1"
0373 
0374 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
0375 #: settings/filereceiver.kcfg:11
0376 #, kde-format
0377 msgid "Save received files to:"
0378 msgstr "أرسل الملفّات المستقبلة إلى:"
0379 
0380 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
0381 #: settings/filereceiver.kcfg:15
0382 #, kde-format
0383 msgid "Whether allow to modify shared files"
0384 msgstr "فيما إذا كان يجب السّماح بتعديل الملفّات المشاركة"
0385 
0386 #: wizard/bluewizard.cpp:57
0387 #, kde-format
0388 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
0389 msgid "Next"
0390 msgstr "التّالي"
0391 
0392 #: wizard/bluewizard.cpp:58
0393 #, kde-format
0394 msgctxt "Action to finish the wizard"
0395 msgid "Finish"
0396 msgstr "أنهِ"
0397 
0398 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28
0399 #, kde-format
0400 msgid "Add Bluetooth Device"
0401 msgstr "أضف جهاز بلوتوث"
0402 
0403 #: wizard/pages/discover.cpp:131
0404 #, kde-format
0405 msgid "Select a device"
0406 msgstr "اختر جهازًا"
0407 
0408 #: wizard/pages/discover.cpp:299
0409 #, kde-format
0410 msgctxt "Action to fix a problem"
0411 msgid "Fix it"
0412 msgstr "أصلحها"
0413 
0414 #: wizard/pages/discover.cpp:309
0415 #, kde-format
0416 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable."
0417 msgstr "محوّل بلوتوث لا يمكن الاقتران به."
0418 
0419 #: wizard/pages/discover.cpp:310
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable"
0422 msgid "Make Pairable"
0423 msgstr "اجعله قابل للاقتران"
0424 
0425 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField)
0426 #: wizard/pages/discover.ui:19
0427 #, kde-format
0428 msgid "Search…"
0429 msgstr "ابحث..."
0430 
0431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0432 #: wizard/pages/discover.ui:64
0433 #, kde-format
0434 msgid "Scanning…"
0435 msgstr "يكتشف..."
0436 
0437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin)
0438 #: wizard/pages/discover.ui:84
0439 #, kde-format
0440 msgid "Manual PIN:"
0441 msgstr "رمز يدويّ:"
0442 
0443 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
0444 #: wizard/pages/discover.ui:112
0445 #, kde-format
0446 msgid "0000"
0447 msgstr "0000"
0448 
0449 #: wizard/pages/fail.cpp:37
0450 #, kde-format
0451 msgctxt ""
0452 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
0453 msgid "Restart the wizard"
0454 msgstr "أعد تشغيل المرشد"
0455 
0456 #: wizard/pages/fail.cpp:41
0457 #, kde-format
0458 msgctxt "Button that closes the wizard"
0459 msgid "Close"
0460 msgstr "أغلق"
0461 
0462 #: wizard/pages/fail.cpp:53
0463 #, kde-format
0464 msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
0465 msgid "The setup of the device has failed"
0466 msgstr "فشل إعداد الجهاز"
0467 
0468 #: wizard/pages/fail.cpp:55
0469 #, kde-format
0470 msgid "The setup of %1 has failed"
0471 msgstr "فشل إعداد %1"
0472 
0473 #: wizard/pages/pairing.cpp:60
0474 #, kde-format
0475 msgid "Connecting to %1…"
0476 msgstr "يتّصل بـ %1…"
0477 
0478 #: wizard/pages/pairing.cpp:91
0479 #, kde-format
0480 msgid ""
0481 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
0482 msgstr "فضلًا قدّم الرّمز عندما يظهر عبر لوحة المفاتيح واضغط Enter"
0483 
0484 #: wizard/pages/pairing.cpp:93
0485 #, kde-format
0486 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
0487 msgstr "فضلًا قدّم الرّمز عندما يظهر في جهازك"
0488 
0489 #: wizard/pages/pairing.cpp:109
0490 #, kde-format
0491 msgid "Matches"
0492 msgstr "يطابق"
0493 
0494 #: wizard/pages/pairing.cpp:113
0495 #, kde-format
0496 msgid "Does not match"
0497 msgstr "لا يطابق"
0498 
0499 #: wizard/pages/pairing.cpp:128
0500 #, kde-format
0501 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one."
0502 msgstr "فضلًا، أكّد أنّ الرّمز المعروض على %1 يطابق الّذي على المرشد."
0503 
0504 #: wizard/pages/success.cpp:40
0505 #, kde-format
0506 msgid "Setup Finished"
0507 msgstr "انتهى الإعداد"
0508 
0509 #: wizard/pages/success.cpp:42
0510 #, kde-format
0511 msgid "The device has been set up and can now be used."
0512 msgstr "أُعد الجهاز ويمكن استخدامه الآن."
0513 
0514 #: wizard/pages/success.cpp:44
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "Placeholder is device name"
0517 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used."
0518 msgstr "الجهاز '%1' أُعد ويمكن استخدامه الآن."
0519 
0520 #~ msgid "Bluetooth"
0521 #~ msgstr "بلوتوث"
0522 
0523 #~ msgid "Nicolas Fella"
0524 #~ msgstr "Nicolas Fella"
0525 
0526 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard"
0527 #~ msgstr "مرشد بلوتوث لإرسال الملفّات"
0528 
0529 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard"
0530 #~ msgstr "مرشد جهاز بلوتوث"
0531 
0532 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth"
0533 #~ msgstr "يستقبل ملفًّا عبر بلوتوث"
0534 
0535 #~ msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
0536 #~ msgid "Connecting to %1..."
0537 #~ msgstr "يتّصل بِـ %1..."
0538 
0539 #~ msgid "Connecting to %1..."
0540 #~ msgstr "يتّصل بِـ %1..."
0541 
0542 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
0543 #~ msgid "Hidden"
0544 #~ msgstr "مخفيّ"
0545 
0546 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
0547 #~ msgid "Always visible"
0548 #~ msgstr "ظاهر دائمًا"
0549 
0550 #~ msgctxt ""
0551 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
0552 #~ msgid "Temporarily visible"
0553 #~ msgstr "ظاهر مؤقّتًا"
0554 
0555 #~ msgctxt "Discover time for the adapter"
0556 #~ msgid "1 minute"
0557 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0558 #~ msgstr[0] "أقلّ من دقيقة"
0559 #~ msgstr[1] "دقيقة واحدة"
0560 #~ msgstr[2] "دقيقتان"
0561 #~ msgstr[3] "%1 دقائق"
0562 #~ msgstr[4] "%1 دقيقةً"
0563 #~ msgstr[5] "%1 دقيقة"
0564 
0565 #~ msgctxt "Name of the adapter"
0566 #~ msgid "Name"
0567 #~ msgstr "الاسم"
0568 
0569 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
0570 #~ msgid "Powered"
0571 #~ msgstr "متّصل بالطّاقة"
0572 
0573 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
0574 #~ msgid "Visibility"
0575 #~ msgstr "الظّهور"
0576 
0577 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
0578 #~ msgid "Discover Time"
0579 #~ msgstr "وقت الاكتشاف"
0580 
0581 #~ msgid "1 minute"
0582 #~ msgid_plural "%1 minutes"
0583 #~ msgstr[0] "أقلّ من دقيقة"
0584 #~ msgstr[1] "دقيقة واحدة"
0585 #~ msgstr[2] "دقيقتان"
0586 #~ msgstr[3] "%1 دقائق"
0587 #~ msgstr[4] "%1 دقيقةً"
0588 #~ msgstr[5] "%1 دقيقة"
0589 
0590 #~ msgid "Bluetooth Adapters"
0591 #~ msgstr "محوّلات بلوتوث"
0592 
0593 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
0594 #~ msgstr "وحدة لوحة التحكّم بمحوّلات بلوتوث"
0595 
0596 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer"
0597 #~ msgstr "المصين والمطوّر السّابق"
0598 
0599 #~ msgid "No adapters found"
0600 #~ msgstr "لا محوّلات"
0601 
0602 #, fuzzy
0603 #~| msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
0604 #~| msgid "Always visible"
0605 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0606 #~ msgid "Make Visible"
0607 #~ msgstr "ظاهر دائمًا"
0608 
0609 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
0610 #~ msgstr "محوّل بلوتوث الافتراضيّ غير ظاهر للأجهزة البعيدة."
0611 
0612 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
0613 #~ msgstr "التّفاعل مع نظام بلوتوث ليس مثاليًّا."
0614 
0615 #, fuzzy
0616 #~| msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)"
0617 #~| msgid "Tablet"
0618 #~ msgctxt "Action to fix a problem"
0619 #~ msgid "Enable"
0620 #~ msgstr "لوحيّ"
0621 
0622 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled."
0623 #~ msgstr "بلوتوث غير مفعّلة بالكامل."
0624 
0625 #~ msgid "Disconnect"
0626 #~ msgstr "اقطع الاتّصال"
0627 
0628 #~ msgid "Connect"
0629 #~ msgstr "اتّصل"
0630 
0631 #~ msgctxt "This device is a Phone"
0632 #~ msgid "Phone"
0633 #~ msgstr "هاتف"
0634 
0635 #~ msgctxt "This device is a Modem"
0636 #~ msgid "Modem"
0637 #~ msgstr "مودم"
0638 
0639 #~ msgctxt "This device is a Computer"
0640 #~ msgid "Computer"
0641 #~ msgstr "حاسوب"
0642 
0643 #~ msgctxt "This device is of type Network"
0644 #~ msgid "Network"
0645 #~ msgstr "شبكة"
0646 
0647 #~ msgctxt "This device is a Headphones"
0648 #~ msgid "Headphones"
0649 #~ msgstr "سمّاعة رأس"
0650 
0651 #~ msgctxt "This device is an Audio device"
0652 #~ msgid "Audio"
0653 #~ msgstr "صوت"
0654 
0655 #~ msgctxt "This device is a Keyboard"
0656 #~ msgid "Keyboard"
0657 #~ msgstr "لوحة مفاتيح"
0658 
0659 #~ msgctxt "This device is a Mouse"
0660 #~ msgid "Mouse"
0661 #~ msgstr "فأرة"
0662 
0663 #~ msgctxt "This device is a Joypad"
0664 #~ msgid "Joypad"
0665 #~ msgstr "عصا تحكّم"
0666 
0667 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)"
0668 #~ msgid "Tablet"
0669 #~ msgstr "لوحيّ"
0670 
0671 #~ msgctxt "This device is a Camera"
0672 #~ msgid "Camera"
0673 #~ msgstr "كاميرا"
0674 
0675 #~ msgctxt "This device is a Printer"
0676 #~ msgid "Printer"
0677 #~ msgstr "طابعة"
0678 
0679 #, fuzzy
0680 #~| msgctxt "This device is an Imaging device"
0681 #~| msgid "Imaging"
0682 #~ msgctxt ""
0683 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, ...)"
0684 #~ msgid "Imaging"
0685 #~ msgstr "صوريّ"
0686 
0687 #~ msgctxt "This device is a Wearable"
0688 #~ msgid "Wearable"
0689 #~ msgstr "يمكن ارتداؤه"
0690 
0691 #~ msgctxt "This device is a Toy"
0692 #~ msgid "Toy"
0693 #~ msgstr "لعبة"
0694 
0695 #~ msgctxt "This device is a Health device"
0696 #~ msgid "Health"
0697 #~ msgstr "صحّة"
0698 
0699 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined"
0700 #~ msgid "Unknown"
0701 #~ msgstr "مجهول"
0702 
0703 #~ msgid "Type:"
0704 #~ msgstr "النّوع:"
0705 
0706 #~ msgid "Address:"
0707 #~ msgstr "العنوان:"
0708 
0709 #~ msgid "Name:"
0710 #~ msgstr "الاسم:"
0711 
0712 #~ msgid "Trusted:"
0713 #~ msgstr "موثوق:"
0714 
0715 #~ msgid "Blocked:"
0716 #~ msgstr "محظور:"
0717 
0718 #~ msgid "Actions:"
0719 #~ msgstr "الإجراءات:"
0720 
0721 #, fuzzy
0722 #~| msgid "Setup NAP Network"
0723 #~ msgid "Setup NAP Network..."
0724 #~ msgstr "أعدّ شبكة NAP"
0725 
0726 #~ msgid "Setup DUN Network..."
0727 #~ msgstr "أعدّ شبكة DUN..."
0728 
0729 #~ msgid "Adapter:"
0730 #~ msgstr "المحوّل:"
0731 
0732 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
0733 #~ msgstr "وحدة لوحة التحكّم بأجهزة بلوتوث"
0734 
0735 #, fuzzy
0736 #~| msgid ""
0737 #~| "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of "
0738 #~| "known devices?"
0739 #~ msgid ""
0740 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known "
0741 #~ "devices?"
0742 #~ msgid_plural ""
0743 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known "
0744 #~ "devices?"
0745 #~ msgstr[0] "أتريد حقًّا إزالة الجهاز \"%1\" من قائمة الأجهزة المعروفة؟"
0746 #~ msgstr[1] "أتريد حقًّا إزالة الجهاز \"%1\" من قائمة الأجهزة المعروفة؟"
0747 #~ msgstr[2] "أتريد حقًّا إزالة الجهاز \"%1\" من قائمة الأجهزة المعروفة؟"
0748 #~ msgstr[3] "أتريد حقًّا إزالة الجهاز \"%1\" من قائمة الأجهزة المعروفة؟"
0749 #~ msgstr[4] "أتريد حقًّا إزالة الجهاز \"%1\" من قائمة الأجهزة المعروفة؟"
0750 #~ msgstr[5] "أتريد حقًّا إزالة الجهاز \"%1\" من قائمة الأجهزة المعروفة؟"
0751 
0752 #~ msgid ""
0753 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
0754 #~ "devices?"
0755 #~ msgstr "أتريد حقًّا إزالة الجهاز \"%1\" من قائمة الأجهزة المعروفة؟"
0756 
0757 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
0758 #~ msgid "Device removal"
0759 #~ msgstr "أزل جهازًا"
0760 
0761 #~ msgid "Select a device to configure"
0762 #~ msgstr "اختر جهازًا لضبطه"
0763 
0764 #~ msgid "No devices found"
0765 #~ msgstr "لا أجهزة"
0766 
0767 #~ msgid "Add new device"
0768 #~ msgstr "أضف جهازًا جديدًا"
0769 
0770 #~ msgid "Add device"
0771 #~ msgstr "أضف جهازًا"
0772 
0773 #~ msgid "Remove device"
0774 #~ msgstr "أزل الجهاز"
0775 
0776 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings"
0777 #~ msgstr "إعدادات بلوتوث المتقدّمة"
0778 
0779 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module"
0780 #~ msgstr "وحدة لوحة تحكّم إعدادات بلوتوث المتقدّمة"
0781 
0782 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0783 #~ msgid "Never"
0784 #~ msgstr "أبدًا"
0785 
0786 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0787 #~ msgid "Trusted devices"
0788 #~ msgstr "الأجهزة الموثوقة"
0789 
0790 #~ msgctxt "'Auto accept' option value"
0791 #~ msgid "All devices"
0792 #~ msgstr "كلّ الأجهزة"
0793 
0794 #~ msgid "Receive files from remote devices"
0795 #~ msgstr "استقبل الملفّات من الأجهزة البعيدة"
0796 
0797 #~ msgid "Accept automatically:"
0798 #~ msgstr "اقبل آليًّا:"
0799 
0800 #~ msgid "Save files in:"
0801 #~ msgstr "احفظ الملفّات في:"
0802 
0803 #~ msgid "Enable or disable receiving files"
0804 #~ msgstr "فعّل استقبال الملفّات أو عطّله"
0805 
0806 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
0807 #~ msgstr "فعّل تكامل كِيدِي العموميّ مع بلوتوث أو عطّله"
0808 
0809 #~ msgid "Enable Bluetooth integration"
0810 #~ msgstr "فعّل تكامل بلوتوث"
0811 
0812 #~ msgctxt "This string is shown when the wizard succeeds"
0813 #~ msgid "The setup of the device has succeeded"
0814 #~ msgstr "نجح إعداد الجهاز"
0815 
0816 #~ msgid "The setup of %1 has succeeded"
0817 #~ msgstr "نجح إعداد %1"
0818 
0819 #~ msgid "Send via Bluetooth"
0820 #~ msgstr "أرسل عبر بلوتوث"
0821 
0822 #~ msgctxt "Other Bluetooth device"
0823 #~ msgid "Other..."
0824 #~ msgstr "أخرى..."
0825 
0826 #~ msgctxt "Name of the device"
0827 #~ msgid "Name"
0828 #~ msgstr "الاسم"
0829 
0830 #~ msgctxt "Alias of the device"
0831 #~ msgid "Alias"
0832 #~ msgstr "الاختصار"
0833 
0834 #~ msgctxt "Device is paired"
0835 #~ msgid "Paired"
0836 #~ msgstr "مقترن"
0837 
0838 #~ msgctxt "Details of the device"
0839 #~ msgid "Details"
0840 #~ msgstr "تفاصيل"
0841 
0842 #~ msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
0843 #~ msgid "Remove"
0844 #~ msgstr "أزل"
0845 
0846 #~ msgid "Add Device..."
0847 #~ msgstr "أضف جهازًا..."
0848 
0849 #~ msgid "Re-connect"
0850 #~ msgstr "أعد الاتّصال"
0851 
0852 #~ msgid "No remote devices have been added"
0853 #~ msgstr "لم تُضف أجهزة بعيدة"
0854 
0855 #~ msgid "Click here to add a remote device"
0856 #~ msgstr "انقر هنا لإضافة جهاز بعيد"
0857 
0858 #~ msgid "ObexFtp Daemon"
0859 #~ msgstr "عفريت ObexFtp"
0860 
0861 #~ msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
0862 #~ msgstr "وحدة لوحة التحكّم بنقل بلوتوث"
0863 
0864 #~ msgctxt "Find Bluetooth device"
0865 #~ msgid "Find Device..."
0866 #~ msgstr "اعثر على جهاز..."
0867 
0868 #~ msgid "Bluetooth Send File Helper"
0869 #~ msgstr "مساعد بلوتوث لإرسال الملفّات"
0870 
0871 #~ msgid "Bluetooth Wizard"
0872 #~ msgstr "مُرشد بلوتوث"
0873 
0874 #~ msgid "KDE Bluetooth System"
0875 #~ msgstr "نظام كِيدِي لبلوتوث"
0876 
0877 #~ msgctxt ""
0878 #~ "Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed "
0879 #~ "(for example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
0880 #~ msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
0881 #~ msgstr "أأغيّر وضع بلوتوث إلى '%1'؟"
0882 
0883 #~ msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
0884 #~ msgid "Confirm"
0885 #~ msgstr "أكّد"
0886 
0887 #~ msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
0888 #~ msgid "Deny"
0889 #~ msgstr "ارفض"
0890 
0891 #~ msgctxt ""
0892 #~ "User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
0893 #~ "correct        It is mostly a fallback"
0894 #~ msgid "Bluetooth device"
0895 #~ msgstr "جهاز بلوتوث"
0896 
0897 #~ msgid "Default adapter: %1 (%2)"
0898 #~ msgstr "المحوّل الافتراضيّ: %1 ‏(%2)"
0899 
0900 #~ msgid "Bluetooth is Off"
0901 #~ msgstr "بلوتوث مطفئة"
0902 
0903 #~ msgid "Turn Bluetooth On"
0904 #~ msgstr "شغّل بلوتوث"
0905 
0906 #~ msgid "Known Devices"
0907 #~ msgstr "الأجهزة المعروفة"
0908 
0909 #~ msgid "Configure Bluetooth"
0910 #~ msgstr "اضبط بلوتوث"
0911 
0912 #~ msgid "Turn Bluetooth Off"
0913 #~ msgstr "أطفئ بلوتوث"
0914 
0915 #~ msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
0916 #~ msgid "%1 connected device"
0917 #~ msgid_plural "%1 connected devices"
0918 #~ msgstr[0] "لا أجهزة متّصلة"
0919 #~ msgstr[1] "جهاز واحد متّصل"
0920 #~ msgstr[2] "جهازان متّصلان"
0921 #~ msgstr[3] "%1 أجهزة متّصلة"
0922 #~ msgstr[4] "%1 جهازًا متّصلًا"
0923 #~ msgstr[5] "%1 جهاز متّصل"
0924 
0925 #~ msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
0926 #~ msgid "Bluetooth is On"
0927 #~ msgstr "بلوتوث مشغّلة"
0928 
0929 #~ msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
0930 #~ msgid "Bluetooth is Off"
0931 #~ msgstr "بلوتوث مطفئة"
0932 
0933 #~ msgctxt "Re-connect to a bluetooth device"
0934 #~ msgid "Re-connect"
0935 #~ msgstr "أعد الاتّصال"
0936 
0937 #~ msgctxt "Disconnect to a bluetooth device"
0938 #~ msgid "Disconnect"
0939 #~ msgstr "اقطع الاتّصال"
0940 
0941 #~ msgctxt "Connect to a bluetooth device"
0942 #~ msgid "Connect"
0943 #~ msgstr "اتّصل"
0944 
0945 #~ msgid "Device to pair with"
0946 #~ msgstr "الجهاز للاقتران معه"
0947 
0948 #~ msgid "999999999; "
0949 #~ msgstr "999999999; "
0950 
0951 #~ msgid "Connecting to:"
0952 #~ msgstr "يتّصل بِـ:"