Warning, /plasma/bluedevil/po/ar/bluedevil.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2015, 2015, 2016. 0005 # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2024 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com> 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: \n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2024-02-10 17:55+0400\n" 0012 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: ar\n" 0014 "Language: ar\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " 0019 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "صفا الفليج" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "safa1996alfulaij@gmail.com" 0031 0032 #: kcm/bluetooth.cpp:102 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "DeviceName Network (Service)" 0035 msgid "%1 Network (%2)" 0036 msgstr "%1 الشبكة (%2)" 0037 0038 #: kded/bluedevildaemon.cpp:68 kded/bluedevildaemon.cpp:70 0039 #, kde-format 0040 msgid "Bluetooth Daemon" 0041 msgstr "عفريت بلوتوث" 0042 0043 #: kded/bluedevildaemon.cpp:72 sendfile/main.cpp:29 wizard/main.cpp:30 0044 #, kde-format 0045 msgid "(c) 2010, UFO Coders" 0046 msgstr "(c) 2010, مبرمج UFO " 0047 0048 #: kded/bluedevildaemon.cpp:75 sendfile/main.cpp:32 wizard/main.cpp:33 0049 #, kde-format 0050 msgid "Maintainer" 0051 msgstr "المصين" 0052 0053 #: kded/bluedevildaemon.cpp:80 kded/bluedevildaemon.cpp:85 sendfile/main.cpp:37 0054 #: wizard/main.cpp:38 0055 #, kde-format 0056 msgid "Previous Maintainer" 0057 msgstr "المصين السّابق" 0058 0059 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:29 0060 #, kde-format 0061 msgctxt "" 0062 "Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from " 0063 "Bluetooth.The %1 is the name of the bluetooth device" 0064 msgid "%1 is requesting access to this computer" 0065 msgstr "يطلب %1 النّفاذ إلى هذا الحاسوب" 0066 0067 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:33 0068 #, kde-format 0069 msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect" 0070 msgid "Trust and Authorize" 0071 msgstr "ثِق واستوثق" 0072 0073 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:34 0074 #, kde-format 0075 msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect" 0076 msgid "Authorize Only" 0077 msgstr "استوثق فقط" 0078 0079 #: kded/helpers/requestauthorization.cpp:35 0080 #, kde-format 0081 msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device" 0082 msgid "Deny" 0083 msgstr "ارفض" 0084 0085 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:28 0086 #, kde-format 0087 msgctxt "" 0088 "The text is shown in a notification to know if the PIN is correct,%1 is the " 0089 "remote bluetooth device and %2 is the pin" 0090 msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2" 0091 msgstr "يسأل %1 إن كان الرّمز صحيحًا: %2" 0092 0093 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:32 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not" 0096 msgid "PIN correct" 0097 msgstr "الرّمز صحيح" 0098 0099 #: kded/helpers/requestconfirmation.cpp:33 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong" 0102 msgid "PIN incorrect" 0103 msgstr "الرّمز خاطئ" 0104 0105 #: kded/helpers/requestpin.cpp:35 0106 #, kde-format 0107 msgctxt "" 0108 "Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a " 0109 "pair action,%1 is the name of the bluetooth device" 0110 msgid "PIN needed to pair with %1" 0111 msgstr "الرّمز مطلوب للاقتران مع %1" 0112 0113 #: kded/helpers/requestpin.cpp:38 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "" 0116 "Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will " 0117 "be shown" 0118 msgid "Introduce PIN" 0119 msgstr "قدّم الرّمز" 0120 0121 #: kded/helpers/requestpin.cpp:58 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN" 0124 msgid "Introduce PIN" 0125 msgstr "قدّم الرّمز" 0126 0127 #: kded/helpers/requestpin.cpp:65 0128 #, kde-format 0129 msgctxt "" 0130 "Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a " 0131 "Bluetooth device,%1 is the name of the Bluetooth device" 0132 msgid "" 0133 "In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do " 0134 "it below." 0135 msgstr "ليقترن هذا الحاسوب مع %1، عليك إدخال رمز. فضلًا افعل ذلك أدناه." 0136 0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0138 #: kded/helpers/requestpin.ui:52 0139 #, kde-format 0140 msgid "PIN:" 0141 msgstr "الرّمز:" 0142 0143 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pin) 0144 #: kded/helpers/requestpin.ui:65 0145 #, kde-format 0146 msgid "1234" 0147 msgstr "1234" 0148 0149 #: kded/receivefilejob.cpp:133 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "" 0152 "Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to " 0153 "this computer from a Bluetooth device." 0154 msgid "%1 is sending you the file %2" 0155 msgstr "يرسل %1 الملفّ %2 إليك" 0156 0157 #: kded/receivefilejob.cpp:138 0158 #, kde-format 0159 msgctxt "" 0160 "Button to accept the incoming file transfer and download it in the default " 0161 "download directory" 0162 msgid "Accept" 0163 msgstr "اقبل" 0164 0165 #: kded/receivefilejob.cpp:139 0166 #, kde-format 0167 msgctxt "Deny the incoming file transfer" 0168 msgid "Cancel" 0169 msgstr "ألغِ" 0170 0171 #: kded/receivefilejob.cpp:163 0172 #, kde-format 0173 msgctxt "@title job" 0174 msgid "Receiving file" 0175 msgstr "يستقبل ملف" 0176 0177 #: kded/receivefilejob.cpp:164 sendfile/sendfilesjob.cpp:84 0178 #, kde-format 0179 msgctxt "File transfer origin" 0180 msgid "From" 0181 msgstr "من" 0182 0183 #: kded/receivefilejob.cpp:165 sendfile/sendfilesjob.cpp:85 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "File transfer destination" 0186 msgid "To" 0187 msgstr "إلى" 0188 0189 #: kded/receivefilejob.cpp:190 0190 #, kde-format 0191 msgid "Saving file failed" 0192 msgstr "فشل حفظ الملفّ" 0193 0194 #: kded/receivefilejob.cpp:221 kio/obexftp/transferfilejob.cpp:50 0195 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:155 0196 #, kde-format 0197 msgid "Bluetooth transfer failed" 0198 msgstr "فشل نقل بلوتوث" 0199 0200 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:52 0201 #, kde-format 0202 msgid "Send File" 0203 msgstr "أرسل ملفًّا" 0204 0205 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:58 0206 #, kde-format 0207 msgid "Browse Files" 0208 msgstr "تصفّح الملفّات" 0209 0210 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:72 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:200 0211 #, kde-format 0212 msgid "No Bluetooth adapters have been found." 0213 msgstr "لم يُعثر على محوّلات بلوتوث." 0214 0215 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:92 0216 #, kde-format 0217 msgid "Retrieving services…" 0218 msgstr "يستقبل الخدمات..." 0219 0220 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:99 0221 #, kde-format 0222 msgid "This address is unavailable." 0223 msgstr "هذا العنوان غير متوفّر." 0224 0225 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:147 0226 #, kde-format 0227 msgid "Received Files" 0228 msgstr "الملفّات المستلمة" 0229 0230 #: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:167 0231 #, kde-format 0232 msgid "Scanning for new devices…" 0233 msgstr "يبحث عن أجهزة جديدة..." 0234 0235 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:96 0236 #, kde-format 0237 msgid "Obexd service is not running." 0238 msgstr "خدمة Obexd لا تعمل." 0239 0240 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:140 0241 #, kde-format 0242 msgid "Retrieving information from remote device…" 0243 msgstr "يستقبل المعلومات من الجهاز البعيد..." 0244 0245 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:222 0246 #, kde-format 0247 msgid "Connecting to the device" 0248 msgstr "يتّصل بالجهاز" 0249 0250 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:298 0251 #, kde-format 0252 msgid "This should not happen" 0253 msgstr "هذا لا يجب أن يحدث" 0254 0255 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:520 0256 #, kde-format 0257 msgid "Phone memory" 0258 msgstr "ذاكرة الهاتف" 0259 0260 #: kio/obexftp/kioobexftp.cpp:523 0261 #, kde-format 0262 msgid "External memory" 0263 msgstr "الذّاكرة الخارجيّة" 0264 0265 #: sendfile/discoverwidget.cpp:134 wizard/pages/discover.cpp:306 0266 #, kde-format 0267 msgid "Bluetooth is disabled." 0268 msgstr "بلوتوث معطّلة." 0269 0270 #: sendfile/discoverwidget.cpp:135 wizard/pages/discover.cpp:307 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "Action to enable Bluetooth adapter" 0273 msgid "Enable" 0274 msgstr "مكّن" 0275 0276 #: sendfile/discoverwidget.cpp:137 0277 #, kde-format 0278 msgid "Your Bluetooth adapter is powered off." 0279 msgstr "محوّل بلوتوث مطفأ." 0280 0281 #: sendfile/discoverwidget.cpp:138 0282 #, kde-format 0283 msgctxt "Action to turn on Bluetooth adapter" 0284 msgid "Turn On" 0285 msgstr "شغّل" 0286 0287 #: sendfile/main.cpp:25 sendfile/main.cpp:27 0288 #, kde-format 0289 msgid "Bluetooth File Transfer" 0290 msgstr "نقل ملف بلوتوث" 0291 0292 #: sendfile/main.cpp:47 0293 #, kde-format 0294 msgid "Specify receiving device by MAC address." 0295 msgstr "حدد الجهاز المستقبل بواسطة عنوان الجهاز الحقيقي ماك" 0296 0297 #: sendfile/main.cpp:51 0298 #, kde-format 0299 msgid "Specify receiving device by UBI path." 0300 msgstr "حدد الجهاز المستقبل بواسطة مسار UBI" 0301 0302 #: sendfile/main.cpp:55 0303 #, kde-format 0304 msgid "Files to be sent." 0305 msgstr "الملفّات الّتي ستُرسل" 0306 0307 #: sendfile/pages/connectingpage.cpp:32 wizard/pages/connect.cpp:39 0308 #, kde-format 0309 msgctxt "Connecting to a Bluetooth device" 0310 msgid "Connecting to %1…" 0311 msgstr "يتّصل بـ %1…" 0312 0313 #: sendfile/pages/failpage.cpp:43 0314 #, kde-format 0315 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0316 msgid "The connection to the device has failed: %1" 0317 msgstr "فشل الاتّصال بالجهاز: %1" 0318 0319 #: sendfile/pages/failpage.cpp:45 0320 #, kde-format 0321 msgid "The connection to %1 has failed: %2" 0322 msgstr "فشل الاتّصال بِـ%1 : %2" 0323 0324 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:53 0325 #, kde-format 0326 msgid "Open file…" 0327 msgstr "افتح ملفًّا…" 0328 0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, selectLbl) 0330 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:58 0331 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:99 0332 #, kde-format 0333 msgid "Select one or more files:" 0334 msgstr "حدّد ملفًّا أو أكثر:" 0335 0336 #: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:65 0337 #, kde-format 0338 msgid "Selected files: <b>%1</b>" 0339 msgstr "الملفّات المحدّدة: <b>%1</b>" 0340 0341 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0342 #: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:38 0343 #, kde-format 0344 msgid "Select a device from the list:" 0345 msgstr "اختر جهازًا من القائمة:" 0346 0347 #: sendfile/pages/selectfilespage.cpp:46 0348 #, kde-format 0349 msgctxt "Send files to a Bluetooth device" 0350 msgid "Send to %1" 0351 msgstr "أرسل إلى %1" 0352 0353 #: sendfile/sendfilesjob.cpp:83 0354 #, kde-format 0355 msgid "Sending file over Bluetooth" 0356 msgstr "يرسل ملفًّا عبر بلوتوث" 0357 0358 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:41 0359 #, kde-format 0360 msgid "Send Files" 0361 msgstr "أرسل ملفّات" 0362 0363 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:42 0364 #, kde-format 0365 msgid "Cancel" 0366 msgstr "ألغِ" 0367 0368 #: sendfile/sendfilewizard.cpp:149 0369 #, kde-format 0370 msgctxt "@info:status %1 error message" 0371 msgid "Failed to start org.bluez.obex service: %1" 0372 msgstr "فشل في بدء خدمة org.bluez.obex رسالة الخطأ: %1" 0373 0374 #. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General) 0375 #: settings/filereceiver.kcfg:11 0376 #, kde-format 0377 msgid "Save received files to:" 0378 msgstr "أرسل الملفّات المستقبلة إلى:" 0379 0380 #. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General) 0381 #: settings/filereceiver.kcfg:15 0382 #, kde-format 0383 msgid "Whether allow to modify shared files" 0384 msgstr "فيما إذا كان يجب السّماح بتعديل الملفّات المشاركة" 0385 0386 #: wizard/bluewizard.cpp:57 0387 #, kde-format 0388 msgctxt "Action to go to the next page on the wizard" 0389 msgid "Next" 0390 msgstr "التّالي" 0391 0392 #: wizard/bluewizard.cpp:58 0393 #, kde-format 0394 msgctxt "Action to finish the wizard" 0395 msgid "Finish" 0396 msgstr "أنهِ" 0397 0398 #: wizard/main.cpp:26 wizard/main.cpp:28 0399 #, kde-format 0400 msgid "Add Bluetooth Device" 0401 msgstr "أضف جهاز بلوتوث" 0402 0403 #: wizard/pages/discover.cpp:131 0404 #, kde-format 0405 msgid "Select a device" 0406 msgstr "اختر جهازًا" 0407 0408 #: wizard/pages/discover.cpp:299 0409 #, kde-format 0410 msgctxt "Action to fix a problem" 0411 msgid "Fix it" 0412 msgstr "أصلحها" 0413 0414 #: wizard/pages/discover.cpp:309 0415 #, kde-format 0416 msgid "Your Bluetooth adapter is not pairable." 0417 msgstr "محوّل بلوتوث لا يمكن الاقتران به." 0418 0419 #: wizard/pages/discover.cpp:310 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "Action to make Bluetooth adapter pairable" 0422 msgid "Make Pairable" 0423 msgstr "اجعله قابل للاقتران" 0424 0425 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, searchField) 0426 #: wizard/pages/discover.ui:19 0427 #, kde-format 0428 msgid "Search…" 0429 msgstr "ابحث..." 0430 0431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0432 #: wizard/pages/discover.ui:64 0433 #, kde-format 0434 msgid "Scanning…" 0435 msgstr "يكتشف..." 0436 0437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, manualPin) 0438 #: wizard/pages/discover.ui:84 0439 #, kde-format 0440 msgid "Manual PIN:" 0441 msgstr "رمز يدويّ:" 0442 0443 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText) 0444 #: wizard/pages/discover.ui:112 0445 #, kde-format 0446 msgid "0000" 0447 msgstr "0000" 0448 0449 #: wizard/pages/fail.cpp:37 0450 #, kde-format 0451 msgctxt "" 0452 "Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard" 0453 msgid "Restart the wizard" 0454 msgstr "أعد تشغيل المرشد" 0455 0456 #: wizard/pages/fail.cpp:41 0457 #, kde-format 0458 msgctxt "Button that closes the wizard" 0459 msgid "Close" 0460 msgstr "أغلق" 0461 0462 #: wizard/pages/fail.cpp:53 0463 #, kde-format 0464 msgctxt "This string is shown when the wizard fail" 0465 msgid "The setup of the device has failed" 0466 msgstr "فشل إعداد الجهاز" 0467 0468 #: wizard/pages/fail.cpp:55 0469 #, kde-format 0470 msgid "The setup of %1 has failed" 0471 msgstr "فشل إعداد %1" 0472 0473 #: wizard/pages/pairing.cpp:60 0474 #, kde-format 0475 msgid "Connecting to %1…" 0476 msgstr "يتّصل بـ %1…" 0477 0478 #: wizard/pages/pairing.cpp:91 0479 #, kde-format 0480 msgid "" 0481 "Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter" 0482 msgstr "فضلًا قدّم الرّمز عندما يظهر عبر لوحة المفاتيح واضغط Enter" 0483 0484 #: wizard/pages/pairing.cpp:93 0485 #, kde-format 0486 msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears" 0487 msgstr "فضلًا قدّم الرّمز عندما يظهر في جهازك" 0488 0489 #: wizard/pages/pairing.cpp:109 0490 #, kde-format 0491 msgid "Matches" 0492 msgstr "يطابق" 0493 0494 #: wizard/pages/pairing.cpp:113 0495 #, kde-format 0496 msgid "Does not match" 0497 msgstr "لا يطابق" 0498 0499 #: wizard/pages/pairing.cpp:128 0500 #, kde-format 0501 msgid "Please, confirm that the PIN displayed on %1 matches the wizard one." 0502 msgstr "فضلًا، أكّد أنّ الرّمز المعروض على %1 يطابق الّذي على المرشد." 0503 0504 #: wizard/pages/success.cpp:40 0505 #, kde-format 0506 msgid "Setup Finished" 0507 msgstr "انتهى الإعداد" 0508 0509 #: wizard/pages/success.cpp:42 0510 #, kde-format 0511 msgid "The device has been set up and can now be used." 0512 msgstr "أُعد الجهاز ويمكن استخدامه الآن." 0513 0514 #: wizard/pages/success.cpp:44 0515 #, kde-format 0516 msgctxt "Placeholder is device name" 0517 msgid "The device '%1' has been set up and can now be used." 0518 msgstr "الجهاز '%1' أُعد ويمكن استخدامه الآن." 0519 0520 #~ msgid "Bluetooth" 0521 #~ msgstr "بلوتوث" 0522 0523 #~ msgid "Nicolas Fella" 0524 #~ msgstr "Nicolas Fella" 0525 0526 #~ msgid "Bluetooth Send File Wizard" 0527 #~ msgstr "مرشد بلوتوث لإرسال الملفّات" 0528 0529 #~ msgid "Bluetooth Device Wizard" 0530 #~ msgstr "مرشد جهاز بلوتوث" 0531 0532 #~ msgid "Receiving file over Bluetooth" 0533 #~ msgstr "يستقبل ملفًّا عبر بلوتوث" 0534 0535 #~ msgctxt "Connecting to a Bluetooth device" 0536 #~ msgid "Connecting to %1..." 0537 #~ msgstr "يتّصل بِـ %1..." 0538 0539 #~ msgid "Connecting to %1..." 0540 #~ msgstr "يتّصل بِـ %1..." 0541 0542 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden" 0543 #~ msgid "Hidden" 0544 #~ msgstr "مخفيّ" 0545 0546 #~ msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible" 0547 #~ msgid "Always visible" 0548 #~ msgstr "ظاهر دائمًا" 0549 0550 #~ msgctxt "" 0551 #~ "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible" 0552 #~ msgid "Temporarily visible" 0553 #~ msgstr "ظاهر مؤقّتًا" 0554 0555 #~ msgctxt "Discover time for the adapter" 0556 #~ msgid "1 minute" 0557 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0558 #~ msgstr[0] "أقلّ من دقيقة" 0559 #~ msgstr[1] "دقيقة واحدة" 0560 #~ msgstr[2] "دقيقتان" 0561 #~ msgstr[3] "%1 دقائق" 0562 #~ msgstr[4] "%1 دقيقةً" 0563 #~ msgstr[5] "%1 دقيقة" 0564 0565 #~ msgctxt "Name of the adapter" 0566 #~ msgid "Name" 0567 #~ msgstr "الاسم" 0568 0569 #~ msgctxt "Whether the adapter is powered or not" 0570 #~ msgid "Powered" 0571 #~ msgstr "متّصل بالطّاقة" 0572 0573 #~ msgctxt "Whether the adapter is visible or not" 0574 #~ msgid "Visibility" 0575 #~ msgstr "الظّهور" 0576 0577 #~ msgctxt "How long the adapter will be discoverable" 0578 #~ msgid "Discover Time" 0579 #~ msgstr "وقت الاكتشاف" 0580 0581 #~ msgid "1 minute" 0582 #~ msgid_plural "%1 minutes" 0583 #~ msgstr[0] "أقلّ من دقيقة" 0584 #~ msgstr[1] "دقيقة واحدة" 0585 #~ msgstr[2] "دقيقتان" 0586 #~ msgstr[3] "%1 دقائق" 0587 #~ msgstr[4] "%1 دقيقةً" 0588 #~ msgstr[5] "%1 دقيقة" 0589 0590 #~ msgid "Bluetooth Adapters" 0591 #~ msgstr "محوّلات بلوتوث" 0592 0593 #~ msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module" 0594 #~ msgstr "وحدة لوحة التحكّم بمحوّلات بلوتوث" 0595 0596 #~ msgid "Previous Developer and Maintainer" 0597 #~ msgstr "المصين والمطوّر السّابق" 0598 0599 #~ msgid "No adapters found" 0600 #~ msgstr "لا محوّلات" 0601 0602 #, fuzzy 0603 #~| msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible" 0604 #~| msgid "Always visible" 0605 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0606 #~ msgid "Make Visible" 0607 #~ msgstr "ظاهر دائمًا" 0608 0609 #~ msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices." 0610 #~ msgstr "محوّل بلوتوث الافتراضيّ غير ظاهر للأجهزة البعيدة." 0611 0612 #~ msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal." 0613 #~ msgstr "التّفاعل مع نظام بلوتوث ليس مثاليًّا." 0614 0615 #, fuzzy 0616 #~| msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)" 0617 #~| msgid "Tablet" 0618 #~ msgctxt "Action to fix a problem" 0619 #~ msgid "Enable" 0620 #~ msgstr "لوحيّ" 0621 0622 #~ msgid "Bluetooth is not completely enabled." 0623 #~ msgstr "بلوتوث غير مفعّلة بالكامل." 0624 0625 #~ msgid "Disconnect" 0626 #~ msgstr "اقطع الاتّصال" 0627 0628 #~ msgid "Connect" 0629 #~ msgstr "اتّصل" 0630 0631 #~ msgctxt "This device is a Phone" 0632 #~ msgid "Phone" 0633 #~ msgstr "هاتف" 0634 0635 #~ msgctxt "This device is a Modem" 0636 #~ msgid "Modem" 0637 #~ msgstr "مودم" 0638 0639 #~ msgctxt "This device is a Computer" 0640 #~ msgid "Computer" 0641 #~ msgstr "حاسوب" 0642 0643 #~ msgctxt "This device is of type Network" 0644 #~ msgid "Network" 0645 #~ msgstr "شبكة" 0646 0647 #~ msgctxt "This device is a Headphones" 0648 #~ msgid "Headphones" 0649 #~ msgstr "سمّاعة رأس" 0650 0651 #~ msgctxt "This device is an Audio device" 0652 #~ msgid "Audio" 0653 #~ msgstr "صوت" 0654 0655 #~ msgctxt "This device is a Keyboard" 0656 #~ msgid "Keyboard" 0657 #~ msgstr "لوحة مفاتيح" 0658 0659 #~ msgctxt "This device is a Mouse" 0660 #~ msgid "Mouse" 0661 #~ msgstr "فأرة" 0662 0663 #~ msgctxt "This device is a Joypad" 0664 #~ msgid "Joypad" 0665 #~ msgstr "عصا تحكّم" 0666 0667 #~ msgctxt "This device is a Graphics Tablet (input device)" 0668 #~ msgid "Tablet" 0669 #~ msgstr "لوحيّ" 0670 0671 #~ msgctxt "This device is a Camera" 0672 #~ msgid "Camera" 0673 #~ msgstr "كاميرا" 0674 0675 #~ msgctxt "This device is a Printer" 0676 #~ msgid "Printer" 0677 #~ msgstr "طابعة" 0678 0679 #, fuzzy 0680 #~| msgctxt "This device is an Imaging device" 0681 #~| msgid "Imaging" 0682 #~ msgctxt "" 0683 #~ "This device is an Imaging device (printer, scanner, camera, display, ...)" 0684 #~ msgid "Imaging" 0685 #~ msgstr "صوريّ" 0686 0687 #~ msgctxt "This device is a Wearable" 0688 #~ msgid "Wearable" 0689 #~ msgstr "يمكن ارتداؤه" 0690 0691 #~ msgctxt "This device is a Toy" 0692 #~ msgid "Toy" 0693 #~ msgstr "لعبة" 0694 0695 #~ msgctxt "This device is a Health device" 0696 #~ msgid "Health" 0697 #~ msgstr "صحّة" 0698 0699 #~ msgctxt "Type of device: could not be determined" 0700 #~ msgid "Unknown" 0701 #~ msgstr "مجهول" 0702 0703 #~ msgid "Type:" 0704 #~ msgstr "النّوع:" 0705 0706 #~ msgid "Address:" 0707 #~ msgstr "العنوان:" 0708 0709 #~ msgid "Name:" 0710 #~ msgstr "الاسم:" 0711 0712 #~ msgid "Trusted:" 0713 #~ msgstr "موثوق:" 0714 0715 #~ msgid "Blocked:" 0716 #~ msgstr "محظور:" 0717 0718 #~ msgid "Actions:" 0719 #~ msgstr "الإجراءات:" 0720 0721 #, fuzzy 0722 #~| msgid "Setup NAP Network" 0723 #~ msgid "Setup NAP Network..." 0724 #~ msgstr "أعدّ شبكة NAP" 0725 0726 #~ msgid "Setup DUN Network..." 0727 #~ msgstr "أعدّ شبكة DUN..." 0728 0729 #~ msgid "Adapter:" 0730 #~ msgstr "المحوّل:" 0731 0732 #~ msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module" 0733 #~ msgstr "وحدة لوحة التحكّم بأجهزة بلوتوث" 0734 0735 #, fuzzy 0736 #~| msgid "" 0737 #~| "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of " 0738 #~| "known devices?" 0739 #~ msgid "" 0740 #~ "Are you sure that you want to remove %1 device from the list of known " 0741 #~ "devices?" 0742 #~ msgid_plural "" 0743 #~ "Are you sure that you want to remove %1 devices from the list of known " 0744 #~ "devices?" 0745 #~ msgstr[0] "أتريد حقًّا إزالة الجهاز \"%1\" من قائمة الأجهزة المعروفة؟" 0746 #~ msgstr[1] "أتريد حقًّا إزالة الجهاز \"%1\" من قائمة الأجهزة المعروفة؟" 0747 #~ msgstr[2] "أتريد حقًّا إزالة الجهاز \"%1\" من قائمة الأجهزة المعروفة؟" 0748 #~ msgstr[3] "أتريد حقًّا إزالة الجهاز \"%1\" من قائمة الأجهزة المعروفة؟" 0749 #~ msgstr[4] "أتريد حقًّا إزالة الجهاز \"%1\" من قائمة الأجهزة المعروفة؟" 0750 #~ msgstr[5] "أتريد حقًّا إزالة الجهاز \"%1\" من قائمة الأجهزة المعروفة؟" 0751 0752 #~ msgid "" 0753 #~ "Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known " 0754 #~ "devices?" 0755 #~ msgstr "أتريد حقًّا إزالة الجهاز \"%1\" من قائمة الأجهزة المعروفة؟" 0756 0757 #~ msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device" 0758 #~ msgid "Device removal" 0759 #~ msgstr "أزل جهازًا" 0760 0761 #~ msgid "Select a device to configure" 0762 #~ msgstr "اختر جهازًا لضبطه" 0763 0764 #~ msgid "No devices found" 0765 #~ msgstr "لا أجهزة" 0766 0767 #~ msgid "Add new device" 0768 #~ msgstr "أضف جهازًا جديدًا" 0769 0770 #~ msgid "Add device" 0771 #~ msgstr "أضف جهازًا" 0772 0773 #~ msgid "Remove device" 0774 #~ msgstr "أزل الجهاز" 0775 0776 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings" 0777 #~ msgstr "إعدادات بلوتوث المتقدّمة" 0778 0779 #~ msgid "Bluetooth Advanced Settings Control Panel Module" 0780 #~ msgstr "وحدة لوحة تحكّم إعدادات بلوتوث المتقدّمة" 0781 0782 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0783 #~ msgid "Never" 0784 #~ msgstr "أبدًا" 0785 0786 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0787 #~ msgid "Trusted devices" 0788 #~ msgstr "الأجهزة الموثوقة" 0789 0790 #~ msgctxt "'Auto accept' option value" 0791 #~ msgid "All devices" 0792 #~ msgstr "كلّ الأجهزة" 0793 0794 #~ msgid "Receive files from remote devices" 0795 #~ msgstr "استقبل الملفّات من الأجهزة البعيدة" 0796 0797 #~ msgid "Accept automatically:" 0798 #~ msgstr "اقبل آليًّا:" 0799 0800 #~ msgid "Save files in:" 0801 #~ msgstr "احفظ الملفّات في:" 0802 0803 #~ msgid "Enable or disable receiving files" 0804 #~ msgstr "فعّل استقبال الملفّات أو عطّله" 0805 0806 #~ msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration" 0807 #~ msgstr "فعّل تكامل كِيدِي العموميّ مع بلوتوث أو عطّله" 0808 0809 #~ msgid "Enable Bluetooth integration" 0810 #~ msgstr "فعّل تكامل بلوتوث" 0811 0812 #~ msgctxt "This string is shown when the wizard succeeds" 0813 #~ msgid "The setup of the device has succeeded" 0814 #~ msgstr "نجح إعداد الجهاز" 0815 0816 #~ msgid "The setup of %1 has succeeded" 0817 #~ msgstr "نجح إعداد %1" 0818 0819 #~ msgid "Send via Bluetooth" 0820 #~ msgstr "أرسل عبر بلوتوث" 0821 0822 #~ msgctxt "Other Bluetooth device" 0823 #~ msgid "Other..." 0824 #~ msgstr "أخرى..." 0825 0826 #~ msgctxt "Name of the device" 0827 #~ msgid "Name" 0828 #~ msgstr "الاسم" 0829 0830 #~ msgctxt "Alias of the device" 0831 #~ msgid "Alias" 0832 #~ msgstr "الاختصار" 0833 0834 #~ msgctxt "Device is paired" 0835 #~ msgid "Paired" 0836 #~ msgstr "مقترن" 0837 0838 #~ msgctxt "Details of the device" 0839 #~ msgid "Details" 0840 #~ msgstr "تفاصيل" 0841 0842 #~ msgctxt "Remove a device from the list of known devices" 0843 #~ msgid "Remove" 0844 #~ msgstr "أزل" 0845 0846 #~ msgid "Add Device..." 0847 #~ msgstr "أضف جهازًا..." 0848 0849 #~ msgid "Re-connect" 0850 #~ msgstr "أعد الاتّصال" 0851 0852 #~ msgid "No remote devices have been added" 0853 #~ msgstr "لم تُضف أجهزة بعيدة" 0854 0855 #~ msgid "Click here to add a remote device" 0856 #~ msgstr "انقر هنا لإضافة جهاز بعيد" 0857 0858 #~ msgid "ObexFtp Daemon" 0859 #~ msgstr "عفريت ObexFtp" 0860 0861 #~ msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module" 0862 #~ msgstr "وحدة لوحة التحكّم بنقل بلوتوث" 0863 0864 #~ msgctxt "Find Bluetooth device" 0865 #~ msgid "Find Device..." 0866 #~ msgstr "اعثر على جهاز..." 0867 0868 #~ msgid "Bluetooth Send File Helper" 0869 #~ msgstr "مساعد بلوتوث لإرسال الملفّات" 0870 0871 #~ msgid "Bluetooth Wizard" 0872 #~ msgstr "مُرشد بلوتوث" 0873 0874 #~ msgid "KDE Bluetooth System" 0875 #~ msgstr "نظام كِيدِي لبلوتوث" 0876 0877 #~ msgctxt "" 0878 #~ "Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed " 0879 #~ "(for example to flight mode), the %1 is the name of the mode" 0880 #~ msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?" 0881 #~ msgstr "أأغيّر وضع بلوتوث إلى '%1'؟" 0882 0883 #~ msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button" 0884 #~ msgid "Confirm" 0885 #~ msgstr "أكّد" 0886 0887 #~ msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification" 0888 #~ msgid "Deny" 0889 #~ msgstr "ارفض" 0890 0891 #~ msgctxt "" 0892 #~ "User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is " 0893 #~ "correct It is mostly a fallback" 0894 #~ msgid "Bluetooth device" 0895 #~ msgstr "جهاز بلوتوث" 0896 0897 #~ msgid "Default adapter: %1 (%2)" 0898 #~ msgstr "المحوّل الافتراضيّ: %1 (%2)" 0899 0900 #~ msgid "Bluetooth is Off" 0901 #~ msgstr "بلوتوث مطفئة" 0902 0903 #~ msgid "Turn Bluetooth On" 0904 #~ msgstr "شغّل بلوتوث" 0905 0906 #~ msgid "Known Devices" 0907 #~ msgstr "الأجهزة المعروفة" 0908 0909 #~ msgid "Configure Bluetooth" 0910 #~ msgstr "اضبط بلوتوث" 0911 0912 #~ msgid "Turn Bluetooth Off" 0913 #~ msgstr "أطفئ بلوتوث" 0914 0915 #~ msgctxt "Number of Bluetooth connected devices" 0916 #~ msgid "%1 connected device" 0917 #~ msgid_plural "%1 connected devices" 0918 #~ msgstr[0] "لا أجهزة متّصلة" 0919 #~ msgstr[1] "جهاز واحد متّصل" 0920 #~ msgstr[2] "جهازان متّصلان" 0921 #~ msgstr[3] "%1 أجهزة متّصلة" 0922 #~ msgstr[4] "%1 جهازًا متّصلًا" 0923 #~ msgstr[5] "%1 جهاز متّصل" 0924 0925 #~ msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered" 0926 #~ msgid "Bluetooth is On" 0927 #~ msgstr "بلوتوث مشغّلة" 0928 0929 #~ msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered" 0930 #~ msgid "Bluetooth is Off" 0931 #~ msgstr "بلوتوث مطفئة" 0932 0933 #~ msgctxt "Re-connect to a bluetooth device" 0934 #~ msgid "Re-connect" 0935 #~ msgstr "أعد الاتّصال" 0936 0937 #~ msgctxt "Disconnect to a bluetooth device" 0938 #~ msgid "Disconnect" 0939 #~ msgstr "اقطع الاتّصال" 0940 0941 #~ msgctxt "Connect to a bluetooth device" 0942 #~ msgid "Connect" 0943 #~ msgstr "اتّصل" 0944 0945 #~ msgid "Device to pair with" 0946 #~ msgstr "الجهاز للاقتران معه" 0947 0948 #~ msgid "999999999; " 0949 #~ msgstr "999999999; " 0950 0951 #~ msgid "Connecting to:" 0952 #~ msgstr "يتّصل بِـ:"