Warning, /plasma-mobile/spacebar/po/zh_CN/spacebar.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 01:23+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:37\n"
0007 "Last-Translator: \n"
0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
0009 "Language: zh_CN\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
0017 "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/spacebar/spacebar.pot\n"
0018 "X-Crowdin-File-ID: 48534\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Tyson Tan"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "tds00@qq.com"
0029 
0030 #: daemon/channellogger.cpp:532 src/contents/ui/MessagesPage.qml:61
0031 #, kde-format
0032 msgid "New message"
0033 msgstr "新消息"
0034 
0035 #: daemon/channellogger.cpp:539
0036 #, kde-format
0037 msgid "Message from %1"
0038 msgstr "来自 %1 的消息"
0039 
0040 #: daemon/channellogger.cpp:550
0041 #, kde-format
0042 msgctxt "Number of files attached"
0043 msgid "%1 Attachment"
0044 msgid_plural "%1 Attachments"
0045 msgstr[0] ""
0046 
0047 #: daemon/channellogger.cpp:577
0048 #, kde-format
0049 msgctxt "@action open message in application"
0050 msgid "Open"
0051 msgstr "打开"
0052 
0053 #: daemon/main.cpp:29
0054 #, kde-format
0055 msgid "Spacebar background service"
0056 msgstr "Spacebar 后台服务"
0057 
0058 #: src/chatlistmodel.cpp:95 src/contents/ui/MessagesPage.qml:52
0059 #, kde-format
0060 msgid "and %1 more"
0061 msgstr ""
0062 
0063 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:16 src/contents/ui/MessagesPage.qml:133
0064 #, kde-format
0065 msgid "Details"
0066 msgstr ""
0067 
0068 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:32
0069 #, kde-format
0070 msgid "%1 person"
0071 msgid_plural "%1 people"
0072 msgstr[0] ""
0073 
0074 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:63
0075 #, kde-format
0076 msgid "Add people"
0077 msgstr ""
0078 
0079 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:19
0080 #, kde-format
0081 msgid "Chats"
0082 msgstr "对话"
0083 
0084 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:46
0085 #, kde-format
0086 msgid "New Conversation"
0087 msgstr "新建对话"
0088 
0089 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:52
0090 #, kde-format
0091 msgctxt "Configuring application settings"
0092 msgid "Settings"
0093 msgstr ""
0094 
0095 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:60
0096 #, kde-format
0097 msgctxt "Deleting a conversation"
0098 msgid "Delete"
0099 msgstr ""
0100 
0101 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:89
0102 #, kde-format
0103 msgctxt "Selecting recipients from contacts list"
0104 msgid "Create a chat"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177
0108 #, kde-format
0109 msgctxt "Indicating that message was sent by you"
0110 msgid "You"
0111 msgstr ""
0112 
0113 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "Indicating that message contains an image"
0116 msgid "Picture"
0117 msgstr ""
0118 
0119 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:266
0120 #, kde-format
0121 msgid "Delete this conversation?"
0122 msgid_plural "Delete %1 conversations?"
0123 msgstr[0] ""
0124 
0125 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:267
0126 #, kde-format
0127 msgid "This is permanent and can't be undone"
0128 msgstr ""
0129 
0130 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:47
0131 #, kde-format
0132 msgid "Select a number"
0133 msgstr "选择号码"
0134 
0135 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:173
0136 #, kde-format
0137 msgctxt "Number of items selected"
0138 msgid "%1 Selected"
0139 msgstr ""
0140 
0141 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:183
0142 #, kde-format
0143 msgctxt "Open chat conversation window"
0144 msgid "Next"
0145 msgstr ""
0146 
0147 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:206
0148 #, kde-format
0149 msgid "Search or enter number…"
0150 msgstr "搜索或输入号码…"
0151 
0152 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:370
0153 #, kde-format
0154 msgid "No contacts with phone numbers yet"
0155 msgstr "没有已设置电话号码的联系人"
0156 
0157 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:373
0158 #, kde-format
0159 msgid "Open contacts app"
0160 msgstr "打开通讯录应用"
0161 
0162 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:380
0163 #, kde-format
0164 msgid "No results found"
0165 msgstr "未找到结果"
0166 
0167 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:127
0168 #, kde-format
0169 msgid "Call"
0170 msgstr ""
0171 
0172 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:145
0173 #, kde-format
0174 msgid "Texting this premium SMS number might cause you to be charged money"
0175 msgstr "发送短信到此收费短信号码可能产生费用"
0176 
0177 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:156
0178 #, kde-format
0179 msgid "Max attachment limit exceeded"
0180 msgstr "超出最大附件限制"
0181 
0182 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:167
0183 #, kde-format
0184 msgid "No MMSC configured"
0185 msgstr "未配置 MMSC"
0186 
0187 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:178
0188 #, kde-format
0189 msgid "Message has expired and will be deleted"
0190 msgstr "消息已过期,将被删除"
0191 
0192 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:189
0193 #, kde-format
0194 msgid "Message will be sent as individual messages"
0195 msgstr "消息将作为单独消息发送"
0196 
0197 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:464
0198 #, kde-format
0199 msgid "MMS message"
0200 msgstr "彩信"
0201 
0202 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:472
0203 #, kde-format
0204 msgid "Message size: %1"
0205 msgstr "消息大小:%1"
0206 
0207 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:478
0208 #, kde-format
0209 msgid "Expires: %1"
0210 msgstr "有效期至:%1"
0211 
0212 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:594
0213 #, kde-format
0214 msgid "View all"
0215 msgstr "查看全部"
0216 
0217 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:734
0218 #, kde-format
0219 msgid "%1 new message"
0220 msgid_plural "%1 new messages"
0221 msgstr[0] ""
0222 
0223 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:813
0224 #, kde-format
0225 msgid "Copy code"
0226 msgstr "复制代码"
0227 
0228 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:823
0229 #, kde-format
0230 msgid "Copy link"
0231 msgstr "复制链接"
0232 
0233 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:836
0234 #, kde-format
0235 msgid "Copy text"
0236 msgstr "复制文本"
0237 
0238 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:846 src/contents/ui/MessagesPage.qml:885
0239 #, kde-format
0240 msgid "Save attachment"
0241 msgstr "保存附件"
0242 
0243 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:856
0244 #, kde-format
0245 msgid "Delete message"
0246 msgstr "删除消息"
0247 
0248 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:868
0249 #, kde-format
0250 msgctxt "Retry sending message"
0251 msgid "Resend"
0252 msgstr ""
0253 
0254 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:938
0255 #, kde-format
0256 msgid "Save"
0257 msgstr "保存"
0258 
0259 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:945
0260 #, kde-format
0261 msgid "Cancel"
0262 msgstr "取消"
0263 
0264 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1063
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "Remove item from list"
0267 msgid "Remove"
0268 msgstr ""
0269 
0270 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1101
0271 #, kde-format
0272 msgid "Write Message..."
0273 msgstr "撰写消息..."
0274 
0275 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1103
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "%1 is a phone number"
0278 msgid "Send Message from %1..."
0279 msgstr "使用 %1 发送消息..."
0280 
0281 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1156
0282 #, kde-format
0283 msgid "Choose a file"
0284 msgstr "选择文件"
0285 
0286 #: src/contents/ui/NewConversationPage.qml:14
0287 #, kde-format
0288 msgid "Contacts"
0289 msgstr "通讯录"
0290 
0291 #: src/contents/ui/PreviewPage.qml:32
0292 #, kde-format
0293 msgid "Back"
0294 msgstr "返回"
0295 
0296 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:16
0297 #, kde-format
0298 msgid "MMS Settings"
0299 msgstr ""
0300 
0301 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:36
0302 #, kde-format
0303 msgid "Multimedia messages (MMS)"
0304 msgstr "彩信 (MMS)"
0305 
0306 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:43
0307 #, kde-format
0308 msgid "MMSC"
0309 msgstr ""
0310 
0311 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:53
0312 #, kde-format
0313 msgid "Proxy"
0314 msgstr ""
0315 
0316 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:61
0317 #, kde-format
0318 msgid "Port"
0319 msgstr ""
0320 
0321 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:79
0322 #, kde-format
0323 msgid "Request delivery reports"
0324 msgstr "请求送达回报"
0325 
0326 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:86
0327 #, kde-format
0328 msgid "Request read reports"
0329 msgstr "请求已读回报"
0330 
0331 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:93
0332 #, kde-format
0333 msgid "Share delivery status"
0334 msgstr "分享送达状态"
0335 
0336 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:100
0337 #, kde-format
0338 msgid "Share read status"
0339 msgstr "分享已读状态"
0340 
0341 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:108
0342 #, kde-format
0343 msgid "Auto download messages"
0344 msgstr "自动下载消息"
0345 
0346 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:116
0347 #, kde-format
0348 msgid "Auto download messages for existing contacts only"
0349 msgstr ""
0350 
0351 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:123
0352 #, kde-format
0353 msgid "Max message size (KiB)"
0354 msgstr ""
0355 
0356 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:135
0357 #, kde-format
0358 msgid "Max attachments"
0359 msgstr ""
0360 
0361 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:147
0362 #, kde-format
0363 msgid "Auto create SMIL"
0364 msgstr "自动创建 SMIL"
0365 
0366 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:154
0367 #, kde-format
0368 msgid "Default to group conversations"
0369 msgstr "默认分组对话"
0370 
0371 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:16
0372 #, kde-format
0373 msgid "Settings"
0374 msgstr "设置"
0375 
0376 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:40
0377 #, kde-format
0378 msgid "General"
0379 msgstr ""
0380 
0381 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:45
0382 #, kde-format
0383 msgid "About"
0384 msgstr "关于"
0385 
0386 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:53
0387 #, kde-format
0388 msgid "Multimedia Messages (MMS)"
0389 msgstr ""
0390 
0391 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:61
0392 #, kde-format
0393 msgid "Restore defaults"
0394 msgstr "重置为默认值"
0395 
0396 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:64
0397 #, kde-format
0398 msgid "Reset"
0399 msgstr ""
0400 
0401 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:85
0402 #, kde-format
0403 msgid "Appearance"
0404 msgstr "外观"
0405 
0406 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:91
0407 #, kde-format
0408 msgid "Use custom colors for messages"
0409 msgstr "使用自定义消息颜色"
0410 
0411 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:99
0412 #, kde-format
0413 msgid "Incoming message color"
0414 msgstr ""
0415 
0416 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:122
0417 #, kde-format
0418 msgid "Outgoing message color"
0419 msgstr ""
0420 
0421 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:145
0422 #, kde-format
0423 msgid "Message font size"
0424 msgstr ""
0425 
0426 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:165
0427 #, kde-format
0428 msgid "Notifications"
0429 msgstr "通知"
0430 
0431 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:171
0432 #, kde-format
0433 msgid "Show sender name / number"
0434 msgstr "显示发件人名称/号码"
0435 
0436 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:178
0437 #, kde-format
0438 msgid "Show a preview of the message content"
0439 msgstr "显示消息内容的预览"
0440 
0441 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:185
0442 #, kde-format
0443 msgid "Show attachment previews"
0444 msgstr ""
0445 
0446 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:192
0447 #, kde-format
0448 msgid "Ignore tapbacks"
0449 msgstr ""
0450 
0451 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:209
0452 #, kde-format
0453 msgid "Choose a color"
0454 msgstr "选择颜色"
0455 
0456 #: src/main.cpp:57
0457 #, kde-format
0458 msgid "SMS/MMS messaging client"
0459 msgstr "短信/彩信客户端"
0460 
0461 #: src/main.cpp:59
0462 #, kde-format
0463 msgid "© 2020-2021 KDE Community"
0464 msgstr "© 2020-2021 KDE Community"
0465 
0466 #: src/main.cpp:60
0467 #, kde-format
0468 msgid "Bhushan Shah"
0469 msgstr "Bhushan Shah"
0470 
0471 #: src/main.cpp:61
0472 #, kde-format
0473 msgid "Jonah Brüchert"
0474 msgstr "Jonah Brüchert"
0475 
0476 #: src/main.cpp:62
0477 #, kde-format
0478 msgid "Martin Klapetek"
0479 msgstr "Martin Klapetek"
0480 
0481 #: src/main.cpp:63
0482 #, kde-format
0483 msgid "Michael Lang"
0484 msgstr "Michael Lang"
0485 
0486 #: src/main.cpp:64
0487 #, kde-format
0488 msgid "Nicolas Fella"
0489 msgstr "Nicolas Fella"
0490 
0491 #: src/main.cpp:65
0492 #, kde-format
0493 msgid "Smitty van Bodegom"
0494 msgstr "Smitty van Bodegom"
0495 
0496 #: src/main.cpp:71
0497 #, kde-format
0498 msgid "Spacebar SMS/MMS client"
0499 msgstr "Spacebar 短信/彩信客户端"
0500 
0501 #: src/main.cpp:72
0502 #, kde-format
0503 msgid "Open a chat with the given phone number"
0504 msgstr "发起与指定电话号码的对话"