Warning, /plasma-mobile/spacebar/po/zh_CN/spacebar.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 01:23+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:37\n" 0007 "Last-Translator: \n" 0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n" 0009 "Language: zh_CN\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" 0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" 0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" 0017 "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/spacebar/spacebar.pot\n" 0018 "X-Crowdin-File-ID: 48534\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Tyson Tan" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "tds00@qq.com" 0029 0030 #: daemon/channellogger.cpp:532 src/contents/ui/MessagesPage.qml:61 0031 #, kde-format 0032 msgid "New message" 0033 msgstr "新消息" 0034 0035 #: daemon/channellogger.cpp:539 0036 #, kde-format 0037 msgid "Message from %1" 0038 msgstr "来自 %1 的消息" 0039 0040 #: daemon/channellogger.cpp:550 0041 #, kde-format 0042 msgctxt "Number of files attached" 0043 msgid "%1 Attachment" 0044 msgid_plural "%1 Attachments" 0045 msgstr[0] "" 0046 0047 #: daemon/channellogger.cpp:577 0048 #, kde-format 0049 msgctxt "@action open message in application" 0050 msgid "Open" 0051 msgstr "打开" 0052 0053 #: daemon/main.cpp:29 0054 #, kde-format 0055 msgid "Spacebar background service" 0056 msgstr "Spacebar 后台服务" 0057 0058 #: src/chatlistmodel.cpp:95 src/contents/ui/MessagesPage.qml:52 0059 #, kde-format 0060 msgid "and %1 more" 0061 msgstr "" 0062 0063 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:16 src/contents/ui/MessagesPage.qml:133 0064 #, kde-format 0065 msgid "Details" 0066 msgstr "" 0067 0068 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:32 0069 #, kde-format 0070 msgid "%1 person" 0071 msgid_plural "%1 people" 0072 msgstr[0] "" 0073 0074 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:63 0075 #, kde-format 0076 msgid "Add people" 0077 msgstr "" 0078 0079 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:19 0080 #, kde-format 0081 msgid "Chats" 0082 msgstr "对话" 0083 0084 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:46 0085 #, kde-format 0086 msgid "New Conversation" 0087 msgstr "新建对话" 0088 0089 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:52 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "Configuring application settings" 0092 msgid "Settings" 0093 msgstr "" 0094 0095 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:60 0096 #, kde-format 0097 msgctxt "Deleting a conversation" 0098 msgid "Delete" 0099 msgstr "" 0100 0101 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:89 0102 #, kde-format 0103 msgctxt "Selecting recipients from contacts list" 0104 msgid "Create a chat" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177 0108 #, kde-format 0109 msgctxt "Indicating that message was sent by you" 0110 msgid "You" 0111 msgstr "" 0112 0113 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "Indicating that message contains an image" 0116 msgid "Picture" 0117 msgstr "" 0118 0119 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:266 0120 #, kde-format 0121 msgid "Delete this conversation?" 0122 msgid_plural "Delete %1 conversations?" 0123 msgstr[0] "" 0124 0125 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:267 0126 #, kde-format 0127 msgid "This is permanent and can't be undone" 0128 msgstr "" 0129 0130 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:47 0131 #, kde-format 0132 msgid "Select a number" 0133 msgstr "选择号码" 0134 0135 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:173 0136 #, kde-format 0137 msgctxt "Number of items selected" 0138 msgid "%1 Selected" 0139 msgstr "" 0140 0141 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:183 0142 #, kde-format 0143 msgctxt "Open chat conversation window" 0144 msgid "Next" 0145 msgstr "" 0146 0147 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:206 0148 #, kde-format 0149 msgid "Search or enter number…" 0150 msgstr "搜索或输入号码…" 0151 0152 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:370 0153 #, kde-format 0154 msgid "No contacts with phone numbers yet" 0155 msgstr "没有已设置电话号码的联系人" 0156 0157 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:373 0158 #, kde-format 0159 msgid "Open contacts app" 0160 msgstr "打开通讯录应用" 0161 0162 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:380 0163 #, kde-format 0164 msgid "No results found" 0165 msgstr "未找到结果" 0166 0167 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:127 0168 #, kde-format 0169 msgid "Call" 0170 msgstr "" 0171 0172 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:145 0173 #, kde-format 0174 msgid "Texting this premium SMS number might cause you to be charged money" 0175 msgstr "发送短信到此收费短信号码可能产生费用" 0176 0177 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:156 0178 #, kde-format 0179 msgid "Max attachment limit exceeded" 0180 msgstr "超出最大附件限制" 0181 0182 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:167 0183 #, kde-format 0184 msgid "No MMSC configured" 0185 msgstr "未配置 MMSC" 0186 0187 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:178 0188 #, kde-format 0189 msgid "Message has expired and will be deleted" 0190 msgstr "消息已过期,将被删除" 0191 0192 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:189 0193 #, kde-format 0194 msgid "Message will be sent as individual messages" 0195 msgstr "消息将作为单独消息发送" 0196 0197 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:464 0198 #, kde-format 0199 msgid "MMS message" 0200 msgstr "彩信" 0201 0202 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:472 0203 #, kde-format 0204 msgid "Message size: %1" 0205 msgstr "消息大小:%1" 0206 0207 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:478 0208 #, kde-format 0209 msgid "Expires: %1" 0210 msgstr "有效期至:%1" 0211 0212 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:594 0213 #, kde-format 0214 msgid "View all" 0215 msgstr "查看全部" 0216 0217 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:734 0218 #, kde-format 0219 msgid "%1 new message" 0220 msgid_plural "%1 new messages" 0221 msgstr[0] "" 0222 0223 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:813 0224 #, kde-format 0225 msgid "Copy code" 0226 msgstr "复制代码" 0227 0228 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:823 0229 #, kde-format 0230 msgid "Copy link" 0231 msgstr "复制链接" 0232 0233 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:836 0234 #, kde-format 0235 msgid "Copy text" 0236 msgstr "复制文本" 0237 0238 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:846 src/contents/ui/MessagesPage.qml:885 0239 #, kde-format 0240 msgid "Save attachment" 0241 msgstr "保存附件" 0242 0243 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:856 0244 #, kde-format 0245 msgid "Delete message" 0246 msgstr "删除消息" 0247 0248 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:868 0249 #, kde-format 0250 msgctxt "Retry sending message" 0251 msgid "Resend" 0252 msgstr "" 0253 0254 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:938 0255 #, kde-format 0256 msgid "Save" 0257 msgstr "保存" 0258 0259 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:945 0260 #, kde-format 0261 msgid "Cancel" 0262 msgstr "取消" 0263 0264 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1063 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "Remove item from list" 0267 msgid "Remove" 0268 msgstr "" 0269 0270 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1101 0271 #, kde-format 0272 msgid "Write Message..." 0273 msgstr "撰写消息..." 0274 0275 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1103 0276 #, kde-format 0277 msgctxt "%1 is a phone number" 0278 msgid "Send Message from %1..." 0279 msgstr "使用 %1 发送消息..." 0280 0281 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1156 0282 #, kde-format 0283 msgid "Choose a file" 0284 msgstr "选择文件" 0285 0286 #: src/contents/ui/NewConversationPage.qml:14 0287 #, kde-format 0288 msgid "Contacts" 0289 msgstr "通讯录" 0290 0291 #: src/contents/ui/PreviewPage.qml:32 0292 #, kde-format 0293 msgid "Back" 0294 msgstr "返回" 0295 0296 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:16 0297 #, kde-format 0298 msgid "MMS Settings" 0299 msgstr "" 0300 0301 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:36 0302 #, kde-format 0303 msgid "Multimedia messages (MMS)" 0304 msgstr "彩信 (MMS)" 0305 0306 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:43 0307 #, kde-format 0308 msgid "MMSC" 0309 msgstr "" 0310 0311 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:53 0312 #, kde-format 0313 msgid "Proxy" 0314 msgstr "" 0315 0316 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:61 0317 #, kde-format 0318 msgid "Port" 0319 msgstr "" 0320 0321 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:79 0322 #, kde-format 0323 msgid "Request delivery reports" 0324 msgstr "请求送达回报" 0325 0326 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:86 0327 #, kde-format 0328 msgid "Request read reports" 0329 msgstr "请求已读回报" 0330 0331 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:93 0332 #, kde-format 0333 msgid "Share delivery status" 0334 msgstr "分享送达状态" 0335 0336 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:100 0337 #, kde-format 0338 msgid "Share read status" 0339 msgstr "分享已读状态" 0340 0341 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:108 0342 #, kde-format 0343 msgid "Auto download messages" 0344 msgstr "自动下载消息" 0345 0346 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:116 0347 #, kde-format 0348 msgid "Auto download messages for existing contacts only" 0349 msgstr "" 0350 0351 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:123 0352 #, kde-format 0353 msgid "Max message size (KiB)" 0354 msgstr "" 0355 0356 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:135 0357 #, kde-format 0358 msgid "Max attachments" 0359 msgstr "" 0360 0361 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:147 0362 #, kde-format 0363 msgid "Auto create SMIL" 0364 msgstr "自动创建 SMIL" 0365 0366 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:154 0367 #, kde-format 0368 msgid "Default to group conversations" 0369 msgstr "默认分组对话" 0370 0371 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:16 0372 #, kde-format 0373 msgid "Settings" 0374 msgstr "设置" 0375 0376 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:40 0377 #, kde-format 0378 msgid "General" 0379 msgstr "" 0380 0381 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:45 0382 #, kde-format 0383 msgid "About" 0384 msgstr "关于" 0385 0386 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:53 0387 #, kde-format 0388 msgid "Multimedia Messages (MMS)" 0389 msgstr "" 0390 0391 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:61 0392 #, kde-format 0393 msgid "Restore defaults" 0394 msgstr "重置为默认值" 0395 0396 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:64 0397 #, kde-format 0398 msgid "Reset" 0399 msgstr "" 0400 0401 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:85 0402 #, kde-format 0403 msgid "Appearance" 0404 msgstr "外观" 0405 0406 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:91 0407 #, kde-format 0408 msgid "Use custom colors for messages" 0409 msgstr "使用自定义消息颜色" 0410 0411 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:99 0412 #, kde-format 0413 msgid "Incoming message color" 0414 msgstr "" 0415 0416 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:122 0417 #, kde-format 0418 msgid "Outgoing message color" 0419 msgstr "" 0420 0421 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:145 0422 #, kde-format 0423 msgid "Message font size" 0424 msgstr "" 0425 0426 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:165 0427 #, kde-format 0428 msgid "Notifications" 0429 msgstr "通知" 0430 0431 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:171 0432 #, kde-format 0433 msgid "Show sender name / number" 0434 msgstr "显示发件人名称/号码" 0435 0436 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:178 0437 #, kde-format 0438 msgid "Show a preview of the message content" 0439 msgstr "显示消息内容的预览" 0440 0441 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:185 0442 #, kde-format 0443 msgid "Show attachment previews" 0444 msgstr "" 0445 0446 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:192 0447 #, kde-format 0448 msgid "Ignore tapbacks" 0449 msgstr "" 0450 0451 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:209 0452 #, kde-format 0453 msgid "Choose a color" 0454 msgstr "选择颜色" 0455 0456 #: src/main.cpp:57 0457 #, kde-format 0458 msgid "SMS/MMS messaging client" 0459 msgstr "短信/彩信客户端" 0460 0461 #: src/main.cpp:59 0462 #, kde-format 0463 msgid "© 2020-2021 KDE Community" 0464 msgstr "© 2020-2021 KDE Community" 0465 0466 #: src/main.cpp:60 0467 #, kde-format 0468 msgid "Bhushan Shah" 0469 msgstr "Bhushan Shah" 0470 0471 #: src/main.cpp:61 0472 #, kde-format 0473 msgid "Jonah Brüchert" 0474 msgstr "Jonah Brüchert" 0475 0476 #: src/main.cpp:62 0477 #, kde-format 0478 msgid "Martin Klapetek" 0479 msgstr "Martin Klapetek" 0480 0481 #: src/main.cpp:63 0482 #, kde-format 0483 msgid "Michael Lang" 0484 msgstr "Michael Lang" 0485 0486 #: src/main.cpp:64 0487 #, kde-format 0488 msgid "Nicolas Fella" 0489 msgstr "Nicolas Fella" 0490 0491 #: src/main.cpp:65 0492 #, kde-format 0493 msgid "Smitty van Bodegom" 0494 msgstr "Smitty van Bodegom" 0495 0496 #: src/main.cpp:71 0497 #, kde-format 0498 msgid "Spacebar SMS/MMS client" 0499 msgstr "Spacebar 短信/彩信客户端" 0500 0501 #: src/main.cpp:72 0502 #, kde-format 0503 msgid "Open a chat with the given phone number" 0504 msgstr "发起与指定电话号码的对话"