Warning, /plasma-mobile/spacebar/po/tr/spacebar.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the spacebar package. 0003 # 0004 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: spacebar\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 01:23+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-05-07 13:47+0300\n" 0011 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" 0012 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" 0013 "Language: tr\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Emir SARI" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "emir_sari@icloud.com" 0029 0030 #: daemon/channellogger.cpp:532 src/contents/ui/MessagesPage.qml:61 0031 #, kde-format 0032 msgid "New message" 0033 msgstr "Yeni ileti" 0034 0035 #: daemon/channellogger.cpp:539 0036 #, kde-format 0037 msgid "Message from %1" 0038 msgstr "%1 kişisinden ileti" 0039 0040 #: daemon/channellogger.cpp:550 0041 #, kde-format 0042 msgctxt "Number of files attached" 0043 msgid "%1 Attachment" 0044 msgid_plural "%1 Attachments" 0045 msgstr[0] "%1 Ek" 0046 msgstr[1] "%1 Ek" 0047 0048 #: daemon/channellogger.cpp:577 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "@action open message in application" 0051 msgid "Open" 0052 msgstr "Aç" 0053 0054 #: daemon/main.cpp:29 0055 #, kde-format 0056 msgid "Spacebar background service" 0057 msgstr "Boşluk Çubuğu arka plan hizmeti" 0058 0059 #: src/chatlistmodel.cpp:95 src/contents/ui/MessagesPage.qml:52 0060 #, kde-format 0061 msgid "and %1 more" 0062 msgstr "ve %1 daha fazla" 0063 0064 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:16 src/contents/ui/MessagesPage.qml:133 0065 #, kde-format 0066 msgid "Details" 0067 msgstr "Ayrıntılar" 0068 0069 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:32 0070 #, kde-format 0071 msgid "%1 person" 0072 msgid_plural "%1 people" 0073 msgstr[0] "%1 kişi" 0074 msgstr[1] "%1 kişi" 0075 0076 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:63 0077 #, kde-format 0078 msgid "Add people" 0079 msgstr "Kişi ekle" 0080 0081 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:19 0082 #, kde-format 0083 msgid "Chats" 0084 msgstr "Sohbetler" 0085 0086 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:46 0087 #, kde-format 0088 msgid "New Conversation" 0089 msgstr "Yeni Konuşma" 0090 0091 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:52 0092 #, kde-format 0093 msgctxt "Configuring application settings" 0094 msgid "Settings" 0095 msgstr "Ayarlar" 0096 0097 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:60 0098 #, kde-format 0099 msgctxt "Deleting a conversation" 0100 msgid "Delete" 0101 msgstr "Sil" 0102 0103 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:89 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "Selecting recipients from contacts list" 0106 msgid "Create a chat" 0107 msgstr "Bir sohbet oluştur" 0108 0109 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "Indicating that message was sent by you" 0112 msgid "You" 0113 msgstr "Siz" 0114 0115 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "Indicating that message contains an image" 0118 msgid "Picture" 0119 msgstr "Resim" 0120 0121 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:266 0122 #, kde-format 0123 msgid "Delete this conversation?" 0124 msgid_plural "Delete %1 conversations?" 0125 msgstr[0] "Bu konuşma silinsin mi?" 0126 msgstr[1] "%1 konuşma silinsin mi?" 0127 0128 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:267 0129 #, kde-format 0130 msgid "This is permanent and can't be undone" 0131 msgstr "Bu kalıcıdır ve geri alınamaz" 0132 0133 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:47 0134 #, kde-format 0135 msgid "Select a number" 0136 msgstr "Bir numara seçin" 0137 0138 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:173 0139 #, kde-format 0140 msgctxt "Number of items selected" 0141 msgid "%1 Selected" 0142 msgstr "%1 Seçili" 0143 0144 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:183 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "Open chat conversation window" 0147 msgid "Next" 0148 msgstr "Sonraki" 0149 0150 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:206 0151 #, kde-format 0152 msgid "Search or enter number…" 0153 msgstr "Numara girin veya arayın…" 0154 0155 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:370 0156 #, kde-format 0157 msgid "No contacts with phone numbers yet" 0158 msgstr "Telefon numarası olan kişi yok" 0159 0160 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:373 0161 #, kde-format 0162 msgid "Open contacts app" 0163 msgstr "Kişiler uygulamasını aç" 0164 0165 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:380 0166 #, kde-format 0167 msgid "No results found" 0168 msgstr "Sonuç bulunamadı" 0169 0170 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:127 0171 #, kde-format 0172 msgid "Call" 0173 msgstr "Ara" 0174 0175 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:145 0176 #, kde-format 0177 msgid "Texting this premium SMS number might cause you to be charged money" 0178 msgstr "Bu özel SMS numarasına ileti göndermek paralı olabilir" 0179 0180 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:156 0181 #, kde-format 0182 msgid "Max attachment limit exceeded" 0183 msgstr "En yüksek ek sayısı aşıldı" 0184 0185 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:167 0186 #, kde-format 0187 msgid "No MMSC configured" 0188 msgstr "Yapılı MMSC yok" 0189 0190 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:178 0191 #, kde-format 0192 msgid "Message has expired and will be deleted" 0193 msgstr "İletinin süresi doldu ve silinecek" 0194 0195 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:189 0196 #, kde-format 0197 msgid "Message will be sent as individual messages" 0198 msgstr "İleti, teker teker gönderilecek" 0199 0200 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:464 0201 #, kde-format 0202 msgid "MMS message" 0203 msgstr "MMS iletisi" 0204 0205 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:472 0206 #, kde-format 0207 msgid "Message size: %1" 0208 msgstr "İleti boyutu: %1" 0209 0210 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:478 0211 #, kde-format 0212 msgid "Expires: %1" 0213 msgstr "Süre dolumu: %1" 0214 0215 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:594 0216 #, kde-format 0217 msgid "View all" 0218 msgstr "Tümünü görüntüle" 0219 0220 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:734 0221 #, kde-format 0222 msgid "%1 new message" 0223 msgid_plural "%1 new messages" 0224 msgstr[0] "%1 yeni ileti" 0225 msgstr[1] "%1 yeni ileti" 0226 0227 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:813 0228 #, kde-format 0229 msgid "Copy code" 0230 msgstr "Kodu kopyala" 0231 0232 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:823 0233 #, kde-format 0234 msgid "Copy link" 0235 msgstr "Bağlantıyı kopyala" 0236 0237 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:836 0238 #, kde-format 0239 msgid "Copy text" 0240 msgstr "Metni kopyala" 0241 0242 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:846 src/contents/ui/MessagesPage.qml:885 0243 #, kde-format 0244 msgid "Save attachment" 0245 msgstr "Eki kaydet" 0246 0247 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:856 0248 #, kde-format 0249 msgid "Delete message" 0250 msgstr "İletiyi sil" 0251 0252 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:868 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "Retry sending message" 0255 msgid "Resend" 0256 msgstr "Yeniden Gönder" 0257 0258 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:938 0259 #, kde-format 0260 msgid "Save" 0261 msgstr "Kaydet" 0262 0263 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:945 0264 #, kde-format 0265 msgid "Cancel" 0266 msgstr "İptal" 0267 0268 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1063 0269 #, kde-format 0270 msgctxt "Remove item from list" 0271 msgid "Remove" 0272 msgstr "Kaldır" 0273 0274 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1101 0275 #, kde-format 0276 msgid "Write Message..." 0277 msgstr "İleti Yaz…" 0278 0279 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1103 0280 #, kde-format 0281 msgctxt "%1 is a phone number" 0282 msgid "Send Message from %1..." 0283 msgstr "%1 Numarasından İleti Gönder..." 0284 0285 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1156 0286 #, kde-format 0287 msgid "Choose a file" 0288 msgstr "Bir dosya seçin" 0289 0290 #: src/contents/ui/NewConversationPage.qml:14 0291 #, kde-format 0292 msgid "Contacts" 0293 msgstr "Kişiler" 0294 0295 #: src/contents/ui/PreviewPage.qml:32 0296 #, kde-format 0297 msgid "Back" 0298 msgstr "Geri" 0299 0300 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:16 0301 #, kde-format 0302 msgid "MMS Settings" 0303 msgstr "MMS Ayarları" 0304 0305 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:36 0306 #, kde-format 0307 msgid "Multimedia messages (MMS)" 0308 msgstr "Çoklu ortam iletileri (MMS)" 0309 0310 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:43 0311 #, kde-format 0312 msgid "MMSC" 0313 msgstr "MMSC" 0314 0315 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:53 0316 #, kde-format 0317 msgid "Proxy" 0318 msgstr "Vekil" 0319 0320 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:61 0321 #, kde-format 0322 msgid "Port" 0323 msgstr "Kapı" 0324 0325 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:79 0326 #, kde-format 0327 msgid "Request delivery reports" 0328 msgstr "İletildi raporu iste" 0329 0330 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:86 0331 #, kde-format 0332 msgid "Request read reports" 0333 msgstr "Okundu raporu iste" 0334 0335 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:93 0336 #, kde-format 0337 msgid "Share delivery status" 0338 msgstr "İletilme durumunu paylaş" 0339 0340 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:100 0341 #, kde-format 0342 msgid "Share read status" 0343 msgstr "Okunma durumunu paylaş" 0344 0345 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:108 0346 #, kde-format 0347 msgid "Auto download messages" 0348 msgstr "İletileri otomatik indir" 0349 0350 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:116 0351 #, kde-format 0352 msgid "Auto download messages for existing contacts only" 0353 msgstr "Yalnızca kayıtlı kişiler için iletileri otomatik indir" 0354 0355 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:123 0356 #, kde-format 0357 msgid "Max message size (KiB)" 0358 msgstr "En büyük ileti boyutu (KiB)" 0359 0360 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:135 0361 #, kde-format 0362 msgid "Max attachments" 0363 msgstr "En çok ek sayısı" 0364 0365 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:147 0366 #, kde-format 0367 msgid "Auto create SMIL" 0368 msgstr "SMIL otomatik oluştur" 0369 0370 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:154 0371 #, kde-format 0372 msgid "Default to group conversations" 0373 msgstr "Öntanımlı olarak grup konuşmaları kullan" 0374 0375 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:16 0376 #, kde-format 0377 msgid "Settings" 0378 msgstr "Ayarlar" 0379 0380 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:40 0381 #, kde-format 0382 msgid "General" 0383 msgstr "Genel" 0384 0385 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:45 0386 #, kde-format 0387 msgid "About" 0388 msgstr "Hakkında" 0389 0390 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:53 0391 #, kde-format 0392 msgid "Multimedia Messages (MMS)" 0393 msgstr "Çoklu Ortam İletileri (MMS)" 0394 0395 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:61 0396 #, kde-format 0397 msgid "Restore defaults" 0398 msgstr "Öntanımlıları geri yükle" 0399 0400 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:64 0401 #, kde-format 0402 msgid "Reset" 0403 msgstr "Sıfırla" 0404 0405 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:85 0406 #, kde-format 0407 msgid "Appearance" 0408 msgstr "Görünüş" 0409 0410 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:91 0411 #, kde-format 0412 msgid "Use custom colors for messages" 0413 msgstr "İletiler için özel renkler kullan" 0414 0415 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:99 0416 #, kde-format 0417 msgid "Incoming message color" 0418 msgstr "Gelen ileti rengi" 0419 0420 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:122 0421 #, kde-format 0422 msgid "Outgoing message color" 0423 msgstr "Giden ileti rengi" 0424 0425 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:145 0426 #, kde-format 0427 msgid "Message font size" 0428 msgstr "İleti yazıtipi boyutu" 0429 0430 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:165 0431 #, kde-format 0432 msgid "Notifications" 0433 msgstr "Bildirimler" 0434 0435 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:171 0436 #, kde-format 0437 msgid "Show sender name / number" 0438 msgstr "Gönderen adını/numarasını göster" 0439 0440 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:178 0441 #, kde-format 0442 msgid "Show a preview of the message content" 0443 msgstr "İleti içeriğinin bir önizlemesini göster" 0444 0445 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:185 0446 #, kde-format 0447 msgid "Show attachment previews" 0448 msgstr "Ek önizlemelerini göster" 0449 0450 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:192 0451 #, kde-format 0452 msgid "Ignore tapbacks" 0453 msgstr "Tepkileri yok say" 0454 0455 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:209 0456 #, kde-format 0457 msgid "Choose a color" 0458 msgstr "Bir renk seç" 0459 0460 #: src/main.cpp:57 0461 #, kde-format 0462 msgid "SMS/MMS messaging client" 0463 msgstr "SMS/MMS ileti istemcisi" 0464 0465 #: src/main.cpp:59 0466 #, kde-format 0467 msgid "© 2020-2021 KDE Community" 0468 msgstr "© 2020-2021 KDE Community" 0469 0470 #: src/main.cpp:60 0471 #, kde-format 0472 msgid "Bhushan Shah" 0473 msgstr "Buşan Şah" 0474 0475 #: src/main.cpp:61 0476 #, kde-format 0477 msgid "Jonah Brüchert" 0478 msgstr "Jonah Brüchert" 0479 0480 #: src/main.cpp:62 0481 #, kde-format 0482 msgid "Martin Klapetek" 0483 msgstr "Martin Klapetek" 0484 0485 #: src/main.cpp:63 0486 #, kde-format 0487 msgid "Michael Lang" 0488 msgstr "Michael Lang" 0489 0490 #: src/main.cpp:64 0491 #, kde-format 0492 msgid "Nicolas Fella" 0493 msgstr "Nicolas Fella" 0494 0495 #: src/main.cpp:65 0496 #, kde-format 0497 msgid "Smitty van Bodegom" 0498 msgstr "Smitty van Bodegom" 0499 0500 #: src/main.cpp:71 0501 #, kde-format 0502 msgid "Spacebar SMS/MMS client" 0503 msgstr "Boşluk Çubuğu SMS/MMS istemcisi" 0504 0505 #: src/main.cpp:72 0506 #, kde-format 0507 msgid "Open a chat with the given phone number" 0508 msgstr "Verilen telefon numarası ile bir sohbet başlatın" 0509 0510 #~ msgid "View slideshow" 0511 #~ msgstr "Slayt gösterisini görüntüle" 0512 0513 #~ msgid "Incoming" 0514 #~ msgstr "Gelen" 0515 0516 #~ msgid "Outgoing" 0517 #~ msgstr "Giden" 0518 0519 #~ msgid "Existing contacts only" 0520 #~ msgstr "Yalnızca var olan kişiler" 0521 0522 #~ msgid "Other" 0523 #~ msgstr "Diğer" 0524 0525 #~ msgid "Set" 0526 #~ msgstr "Ayarla" 0527 0528 #~ msgctxt "Invalid phone number" 0529 #~ msgid "Unknown" 0530 #~ msgstr "Bilinmiyor" 0531 0532 #~ msgctxt "Open chat conversation window" 0533 #~ msgid "Compose" 0534 #~ msgstr "Oluştur" 0535 0536 #~ msgid "Add/remove" 0537 #~ msgstr "Ekle/Kaldır" 0538 0539 #~ msgid "Duplicate recipient" 0540 #~ msgstr "Yinelenmiş alıcı" 0541 0542 #~ msgid "Attachments" 0543 #~ msgstr "Ekler" 0544 0545 #~ msgid "conversations?" 0546 #~ msgstr "konuşmalar?"