Warning, /plasma-mobile/spacebar/po/sk/spacebar.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of spacebar.po to Slovak 0002 # Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2020, 2022. 0003 msgid "" 0004 msgstr "" 0005 "Project-Id-Version: spacebar\n" 0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0007 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 01:23+0000\n" 0008 "PO-Revision-Date: 2022-04-07 18:23+0200\n" 0009 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" 0010 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" 0011 "Language: sk\n" 0012 "MIME-Version: 1.0\n" 0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0015 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" 0016 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0017 0018 #, kde-format 0019 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0020 msgid "Your names" 0021 msgstr "Roman Paholík" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your emails" 0026 msgstr "wizzardsk@gmail.com" 0027 0028 #: daemon/channellogger.cpp:532 src/contents/ui/MessagesPage.qml:61 0029 #, kde-format 0030 msgid "New message" 0031 msgstr "Nová správa" 0032 0033 #: daemon/channellogger.cpp:539 0034 #, kde-format 0035 msgid "Message from %1" 0036 msgstr "" 0037 0038 #: daemon/channellogger.cpp:550 0039 #, fuzzy, kde-format 0040 #| msgid "Attachment" 0041 msgctxt "Number of files attached" 0042 msgid "%1 Attachment" 0043 msgid_plural "%1 Attachments" 0044 msgstr[0] "Príloha" 0045 msgstr[1] "Príloha" 0046 msgstr[2] "Príloha" 0047 0048 #: daemon/channellogger.cpp:577 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "@action open message in application" 0051 msgid "Open" 0052 msgstr "Otvoriť" 0053 0054 #: daemon/main.cpp:29 0055 #, kde-format 0056 msgid "Spacebar background service" 0057 msgstr "" 0058 0059 #: src/chatlistmodel.cpp:95 src/contents/ui/MessagesPage.qml:52 0060 #, kde-format 0061 msgid "and %1 more" 0062 msgstr "" 0063 0064 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:16 src/contents/ui/MessagesPage.qml:133 0065 #, kde-format 0066 msgid "Details" 0067 msgstr "" 0068 0069 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:32 0070 #, kde-format 0071 msgid "%1 person" 0072 msgid_plural "%1 people" 0073 msgstr[0] "" 0074 msgstr[1] "" 0075 msgstr[2] "" 0076 0077 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:63 0078 #, kde-format 0079 msgid "Add people" 0080 msgstr "" 0081 0082 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:19 0083 #, kde-format 0084 msgid "Chats" 0085 msgstr "Rozhovory" 0086 0087 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:46 0088 #, kde-format 0089 msgid "New Conversation" 0090 msgstr "Nová konverzácia" 0091 0092 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:52 0093 #, fuzzy, kde-format 0094 msgctxt "Configuring application settings" 0095 msgid "Settings" 0096 msgstr "Nastavenia" 0097 0098 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:60 0099 #, fuzzy, kde-format 0100 #| msgid "Write Message..." 0101 msgctxt "Deleting a conversation" 0102 msgid "Delete" 0103 msgstr "Zmazať správu" 0104 0105 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:89 0106 #, kde-format 0107 msgctxt "Selecting recipients from contacts list" 0108 msgid "Create a chat" 0109 msgstr "" 0110 0111 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177 0112 #, kde-format 0113 msgctxt "Indicating that message was sent by you" 0114 msgid "You" 0115 msgstr "" 0116 0117 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177 0118 #, kde-format 0119 msgctxt "Indicating that message contains an image" 0120 msgid "Picture" 0121 msgstr "" 0122 0123 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:266 0124 #, fuzzy, kde-format 0125 #| msgid "New Conversation" 0126 msgid "Delete this conversation?" 0127 msgid_plural "Delete %1 conversations?" 0128 msgstr[0] "Nová konverzácia" 0129 msgstr[1] "Nová konverzácia" 0130 msgstr[2] "Nová konverzácia" 0131 0132 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:267 0133 #, kde-format 0134 msgid "This is permanent and can't be undone" 0135 msgstr "" 0136 0137 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:47 0138 #, fuzzy, kde-format 0139 #| msgid "Search or enter number…" 0140 msgid "Select a number" 0141 msgstr "Hľadať alebo zadať číslo..." 0142 0143 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:173 0144 #, fuzzy, kde-format 0145 #| msgid "Selected" 0146 msgctxt "Number of items selected" 0147 msgid "%1 Selected" 0148 msgstr "Vybrané" 0149 0150 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:183 0151 #, kde-format 0152 msgctxt "Open chat conversation window" 0153 msgid "Next" 0154 msgstr "" 0155 0156 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:206 0157 #, kde-format 0158 msgid "Search or enter number…" 0159 msgstr "Hľadať alebo zadať číslo..." 0160 0161 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:370 0162 #, kde-format 0163 msgid "No contacts with phone numbers yet" 0164 msgstr "" 0165 0166 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:373 0167 #, fuzzy, kde-format 0168 #| msgid "No contacts" 0169 msgid "Open contacts app" 0170 msgstr "Žiadne kontakty" 0171 0172 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:380 0173 #, kde-format 0174 msgid "No results found" 0175 msgstr "Neboli nájdené žiadne výsledky" 0176 0177 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:127 0178 #, kde-format 0179 msgid "Call" 0180 msgstr "" 0181 0182 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:145 0183 #, kde-format 0184 msgid "Texting this premium SMS number might cause you to be charged money" 0185 msgstr "" 0186 0187 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:156 0188 #, kde-format 0189 msgid "Max attachment limit exceeded" 0190 msgstr "" 0191 0192 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:167 0193 #, kde-format 0194 msgid "No MMSC configured" 0195 msgstr "" 0196 0197 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:178 0198 #, kde-format 0199 msgid "Message has expired and will be deleted" 0200 msgstr "" 0201 0202 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:189 0203 #, kde-format 0204 msgid "Message will be sent as individual messages" 0205 msgstr "" 0206 0207 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:464 0208 #, fuzzy, kde-format 0209 #| msgid "Write Message..." 0210 msgid "MMS message" 0211 msgstr "Písanie správ..." 0212 0213 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:472 0214 #, fuzzy, kde-format 0215 msgid "Message size: %1" 0216 msgstr "Veľkosť správy" 0217 0218 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:478 0219 #, fuzzy, kde-format 0220 msgid "Expires: %1" 0221 msgstr "Vyprší:" 0222 0223 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:594 0224 #, kde-format 0225 msgid "View all" 0226 msgstr "" 0227 0228 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:734 0229 #, fuzzy, kde-format 0230 #| msgid "New message" 0231 msgid "%1 new message" 0232 msgid_plural "%1 new messages" 0233 msgstr[0] "Nová správa" 0234 msgstr[1] "Nová správa" 0235 msgstr[2] "Nová správa" 0236 0237 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:813 0238 #, fuzzy, kde-format 0239 msgid "Copy code" 0240 msgstr "Kopírovať kód" 0241 0242 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:823 0243 #, fuzzy, kde-format 0244 msgid "Copy link" 0245 msgstr "Kopírovať odkaz" 0246 0247 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:836 0248 #, fuzzy, kde-format 0249 msgid "Copy text" 0250 msgstr "&Kopírovať text" 0251 0252 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:846 src/contents/ui/MessagesPage.qml:885 0253 #, kde-format 0254 msgid "Save attachment" 0255 msgstr "Uložiť prílohu" 0256 0257 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:856 0258 #, fuzzy, kde-format 0259 #| msgid "Write Message..." 0260 msgid "Delete message" 0261 msgstr "Zmazať správu" 0262 0263 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:868 0264 #, fuzzy, kde-format 0265 msgctxt "Retry sending message" 0266 msgid "Resend" 0267 msgstr "Znovu odoslať" 0268 0269 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:938 0270 #, fuzzy, kde-format 0271 msgid "Save" 0272 msgstr "Uložiť" 0273 0274 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:945 0275 #, kde-format 0276 msgid "Cancel" 0277 msgstr "Zrušiť" 0278 0279 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1063 0280 #, fuzzy, kde-format 0281 #| msgid "Remove" 0282 msgctxt "Remove item from list" 0283 msgid "Remove" 0284 msgstr "Odstrániť" 0285 0286 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1101 0287 #, kde-format 0288 msgid "Write Message..." 0289 msgstr "Písanie správ..." 0290 0291 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1103 0292 #, fuzzy, kde-format 0293 #| msgid "Write Message..." 0294 msgctxt "%1 is a phone number" 0295 msgid "Send Message from %1..." 0296 msgstr "Písanie správ..." 0297 0298 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1156 0299 #, kde-format 0300 msgid "Choose a file" 0301 msgstr "Vyberte súbor" 0302 0303 #: src/contents/ui/NewConversationPage.qml:14 0304 #, kde-format 0305 msgid "Contacts" 0306 msgstr "Kontakty" 0307 0308 #: src/contents/ui/PreviewPage.qml:32 0309 #, fuzzy, kde-format 0310 msgid "Back" 0311 msgstr "Späť" 0312 0313 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:16 0314 #, fuzzy, kde-format 0315 msgid "MMS Settings" 0316 msgstr "Nastavenia" 0317 0318 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:36 0319 #, kde-format 0320 msgid "Multimedia messages (MMS)" 0321 msgstr "" 0322 0323 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:43 0324 #, kde-format 0325 msgid "MMSC" 0326 msgstr "" 0327 0328 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:53 0329 #, fuzzy, kde-format 0330 #| msgid "Proxy:" 0331 msgid "Proxy" 0332 msgstr "Proxy:" 0333 0334 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:61 0335 #, fuzzy, kde-format 0336 #| msgid "Port:" 0337 msgid "Port" 0338 msgstr "Port:" 0339 0340 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:79 0341 #, kde-format 0342 msgid "Request delivery reports" 0343 msgstr "" 0344 0345 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:86 0346 #, kde-format 0347 msgid "Request read reports" 0348 msgstr "" 0349 0350 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:93 0351 #, kde-format 0352 msgid "Share delivery status" 0353 msgstr "" 0354 0355 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:100 0356 #, kde-format 0357 msgid "Share read status" 0358 msgstr "" 0359 0360 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:108 0361 #, kde-format 0362 msgid "Auto download messages" 0363 msgstr "" 0364 0365 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:116 0366 #, kde-format 0367 msgid "Auto download messages for existing contacts only" 0368 msgstr "" 0369 0370 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:123 0371 #, fuzzy, kde-format 0372 msgid "Max message size (KiB)" 0373 msgstr "Veľkosť správy" 0374 0375 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:135 0376 #, fuzzy, kde-format 0377 #| msgid "Save attachment" 0378 msgid "Max attachments" 0379 msgstr "Uložiť prílohu" 0380 0381 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:147 0382 #, kde-format 0383 msgid "Auto create SMIL" 0384 msgstr "" 0385 0386 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:154 0387 #, kde-format 0388 msgid "Default to group conversations" 0389 msgstr "" 0390 0391 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:16 0392 #, fuzzy, kde-format 0393 msgid "Settings" 0394 msgstr "Nastavenia" 0395 0396 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:40 0397 #, kde-format 0398 msgid "General" 0399 msgstr "" 0400 0401 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:45 0402 #, fuzzy, kde-format 0403 msgid "About" 0404 msgstr "O aplikácii" 0405 0406 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:53 0407 #, kde-format 0408 msgid "Multimedia Messages (MMS)" 0409 msgstr "" 0410 0411 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:61 0412 #, fuzzy, kde-format 0413 msgid "Restore defaults" 0414 msgstr "Obnoviť štandardné" 0415 0416 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:64 0417 #, fuzzy, kde-format 0418 msgid "Reset" 0419 msgstr "Znovu odoslať" 0420 0421 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:85 0422 #, kde-format 0423 msgid "Appearance" 0424 msgstr "Vzhľad" 0425 0426 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:91 0427 #, kde-format 0428 msgid "Use custom colors for messages" 0429 msgstr "" 0430 0431 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:99 0432 #, kde-format 0433 msgid "Incoming message color" 0434 msgstr "" 0435 0436 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:122 0437 #, kde-format 0438 msgid "Outgoing message color" 0439 msgstr "" 0440 0441 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:145 0442 #, fuzzy, kde-format 0443 msgid "Message font size" 0444 msgstr "Veľkosť správy" 0445 0446 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:165 0447 #, fuzzy, kde-format 0448 msgid "Notifications" 0449 msgstr "Upozornenia" 0450 0451 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:171 0452 #, fuzzy, kde-format 0453 #| msgid "Search or enter number…" 0454 msgid "Show sender name / number" 0455 msgstr "Hľadať alebo zadať číslo..." 0456 0457 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:178 0458 #, kde-format 0459 msgid "Show a preview of the message content" 0460 msgstr "" 0461 0462 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:185 0463 #, fuzzy, kde-format 0464 #| msgid "Save attachment" 0465 msgid "Show attachment previews" 0466 msgstr "Uložiť prílohu" 0467 0468 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:192 0469 #, kde-format 0470 msgid "Ignore tapbacks" 0471 msgstr "" 0472 0473 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:209 0474 #, kde-format 0475 msgid "Choose a color" 0476 msgstr "Vybrať farbu" 0477 0478 #: src/main.cpp:57 0479 #, kde-format 0480 msgid "SMS/MMS messaging client" 0481 msgstr "" 0482 0483 #: src/main.cpp:59 0484 #, kde-format 0485 msgid "© 2020-2021 KDE Community" 0486 msgstr "© 2020-2021 KDE komunita" 0487 0488 #: src/main.cpp:60 0489 #, kde-format 0490 msgid "Bhushan Shah" 0491 msgstr "Bhushan Shah" 0492 0493 #: src/main.cpp:61 0494 #, kde-format 0495 msgid "Jonah Brüchert" 0496 msgstr "Jonah Brüchert" 0497 0498 #: src/main.cpp:62 0499 #, kde-format 0500 msgid "Martin Klapetek" 0501 msgstr "Martin Klapetek" 0502 0503 #: src/main.cpp:63 0504 #, kde-format 0505 msgid "Michael Lang" 0506 msgstr "" 0507 0508 #: src/main.cpp:64 0509 #, kde-format 0510 msgid "Nicolas Fella" 0511 msgstr "Nicolas Fella" 0512 0513 #: src/main.cpp:65 0514 #, kde-format 0515 msgid "Smitty van Bodegom" 0516 msgstr "" 0517 0518 #: src/main.cpp:71 0519 #, kde-format 0520 msgid "Spacebar SMS/MMS client" 0521 msgstr "" 0522 0523 #: src/main.cpp:72 0524 #, kde-format 0525 msgid "Open a chat with the given phone number" 0526 msgstr "" 0527 0528 #, fuzzy 0529 #~ msgid "Incoming" 0530 #~ msgstr "Prichádzajúci" 0531 0532 #~ msgid "Outgoing" 0533 #~ msgstr "Odchádzajúci" 0534 0535 #, fuzzy 0536 #~ msgid "Other" 0537 #~ msgstr "Iné" 0538 0539 #~ msgid "Set" 0540 #~ msgstr "Nastaviť" 0541 0542 #, fuzzy 0543 #~ msgctxt "Invalid phone number" 0544 #~ msgid "Unknown" 0545 #~ msgstr "Neznáme" 0546 0547 #~ msgid "Attachments" 0548 #~ msgstr "Prílohy" 0549 0550 #, fuzzy 0551 #~| msgid "New Conversation" 0552 #~ msgid "conversations?" 0553 #~ msgstr "Nová konverzácia" 0554 0555 #~ msgid "No chats yet" 0556 #~ msgstr "Ešte žiadne rozhovory" 0557 0558 #~ msgid "Send" 0559 #~ msgstr "Poslať" 0560 0561 #~ msgid "Loading..." 0562 #~ msgstr "Načítava sa..." 0563 0564 #~ msgid "spacebar" 0565 #~ msgstr "medzerník"