Warning, /plasma-mobile/spacebar/po/pa/spacebar.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the spacebar package. 0003 # 0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 A S Alam <aalam.yellow@gmail.com> 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: spacebar\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 01:23+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2024-01-01 08:19-0600\n" 0011 "Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n" 0012 "Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: pa\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੨੨-੨੦੨੪" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "aalam@punlinux.org" 0029 0030 #: daemon/channellogger.cpp:532 src/contents/ui/MessagesPage.qml:61 0031 #, kde-format 0032 msgid "New message" 0033 msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ" 0034 0035 #: daemon/channellogger.cpp:539 0036 #, kde-format 0037 msgid "Message from %1" 0038 msgstr "%1 ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ" 0039 0040 #: daemon/channellogger.cpp:550 0041 #, kde-format 0042 msgctxt "Number of files attached" 0043 msgid "%1 Attachment" 0044 msgid_plural "%1 Attachments" 0045 msgstr[0] "%1 ਅਟੈਚਮੈਂਟ" 0046 msgstr[1] "%1 ਅਟੈਚਮੈਂਟ" 0047 0048 #: daemon/channellogger.cpp:577 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "@action open message in application" 0051 msgid "Open" 0052 msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" 0053 0054 #: daemon/main.cpp:29 0055 #, kde-format 0056 msgid "Spacebar background service" 0057 msgstr "ਸਪੇਸਬਾਰ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੇਵਾ" 0058 0059 #: src/chatlistmodel.cpp:95 src/contents/ui/MessagesPage.qml:52 0060 #, kde-format 0061 msgid "and %1 more" 0062 msgstr "ਅਤੇ %1 ਹੋਰ" 0063 0064 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:16 src/contents/ui/MessagesPage.qml:133 0065 #, kde-format 0066 msgid "Details" 0067 msgstr "ਵੇਰਵੇ" 0068 0069 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:32 0070 #, kde-format 0071 msgid "%1 person" 0072 msgid_plural "%1 people" 0073 msgstr[0] "%1 ਵਿਅਕਤੀ" 0074 msgstr[1] "%1 ਲੋਕ" 0075 0076 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:63 0077 #, kde-format 0078 msgid "Add people" 0079 msgstr "ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜੋ" 0080 0081 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:19 0082 #, kde-format 0083 msgid "Chats" 0084 msgstr "ਚੈਟ" 0085 0086 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:46 0087 #, kde-format 0088 msgid "New Conversation" 0089 msgstr "ਨਵੀਂ ਗੱਲਬਾਤ" 0090 0091 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:52 0092 #, kde-format 0093 msgctxt "Configuring application settings" 0094 msgid "Settings" 0095 msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" 0096 0097 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:60 0098 #, kde-format 0099 msgctxt "Deleting a conversation" 0100 msgid "Delete" 0101 msgstr "ਹਟਾਓ" 0102 0103 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:89 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "Selecting recipients from contacts list" 0106 msgid "Create a chat" 0107 msgstr "ਚੈਟ ਬਣਾਓ" 0108 0109 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "Indicating that message was sent by you" 0112 msgid "You" 0113 msgstr "ਤੁਸੀਂ" 0114 0115 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "Indicating that message contains an image" 0118 msgid "Picture" 0119 msgstr "ਤਸਵੀਰ" 0120 0121 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:266 0122 #, kde-format 0123 msgid "Delete this conversation?" 0124 msgid_plural "Delete %1 conversations?" 0125 msgstr[0] "ਇਹ ਗੱਲਬਾਤ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?" 0126 msgstr[1] "%1 ਗੱਲਾਂਬਾਤਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" 0127 0128 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:267 0129 #, kde-format 0130 msgid "This is permanent and can't be undone" 0131 msgstr "ਇਹ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹੈ ਅਤੇ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" 0132 0133 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:47 0134 #, kde-format 0135 msgid "Select a number" 0136 msgstr "ਨੰਬਰ ਚੁਣੋ" 0137 0138 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:173 0139 #, kde-format 0140 msgctxt "Number of items selected" 0141 msgid "%1 Selected" 0142 msgstr "%1 ਚੁਣੇ" 0143 0144 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:183 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "Open chat conversation window" 0147 msgid "Next" 0148 msgstr "ਅੱਗੇ" 0149 0150 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:206 0151 #, kde-format 0152 msgid "Search or enter number…" 0153 msgstr "...ਖੋਜੋ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਦਿਓ" 0154 0155 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:370 0156 #, kde-format 0157 msgid "No contacts with phone numbers yet" 0158 msgstr "ਹਾਲੇ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ ਨਾਲ ਕੋਈ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" 0159 0160 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:373 0161 #, kde-format 0162 msgid "Open contacts app" 0163 msgstr "ਸੰਪਰਕ ਐਪ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ" 0164 0165 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:380 0166 #, kde-format 0167 msgid "No results found" 0168 msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" 0169 0170 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:127 0171 #, kde-format 0172 msgid "Call" 0173 msgstr "ਕਾਲ" 0174 0175 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:145 0176 #, kde-format 0177 msgid "Texting this premium SMS number might cause you to be charged money" 0178 msgstr "ਇਹ ਪ੍ਰੀਮੀਅਮ SMS ਨੰਬਰ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਭੇਜਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖਰਚਾ ਦੇਣਾ ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ" 0179 0180 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:156 0181 #, kde-format 0182 msgid "Max attachment limit exceeded" 0183 msgstr "" 0184 0185 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:167 0186 #, kde-format 0187 msgid "No MMSC configured" 0188 msgstr "" 0189 0190 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:178 0191 #, kde-format 0192 msgid "Message has expired and will be deleted" 0193 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ ਅਤੇ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ" 0194 0195 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:189 0196 #, kde-format 0197 msgid "Message will be sent as individual messages" 0198 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇਕੱਲੇ ਇਕੱਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਜੋਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" 0199 0200 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:464 0201 #, kde-format 0202 msgid "MMS message" 0203 msgstr "MMS ਸੁਨੇਹਾ" 0204 0205 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:472 0206 #, kde-format 0207 msgid "Message size: %1" 0208 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਆਕਾਰ: %1" 0209 0210 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:478 0211 #, kde-format 0212 msgid "Expires: %1" 0213 msgstr "ਮਿਆਦ: %1" 0214 0215 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:594 0216 #, kde-format 0217 msgid "View all" 0218 msgstr "ਸਭ ਵੇਖੋ" 0219 0220 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:734 0221 #, kde-format 0222 msgid "%1 new message" 0223 msgid_plural "%1 new messages" 0224 msgstr[0] "%1 ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ" 0225 msgstr[1] "%1 ਨਵੇਂ ਸੁਨੇਹੇ" 0226 0227 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:813 0228 #, kde-format 0229 msgid "Copy code" 0230 msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" 0231 0232 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:823 0233 #, kde-format 0234 msgid "Copy link" 0235 msgstr "ਲਿੰਕ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" 0236 0237 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:836 0238 #, kde-format 0239 msgid "Copy text" 0240 msgstr "ਲਿਖਤ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" 0241 0242 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:846 src/contents/ui/MessagesPage.qml:885 0243 #, kde-format 0244 msgid "Save attachment" 0245 msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ" 0246 0247 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:856 0248 #, kde-format 0249 msgid "Delete message" 0250 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਓ" 0251 0252 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:868 0253 #, kde-format 0254 msgctxt "Retry sending message" 0255 msgid "Resend" 0256 msgstr "ਮੁੜ-ਭੇਜੋ" 0257 0258 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:938 0259 #, kde-format 0260 msgid "Save" 0261 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" 0262 0263 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:945 0264 #, kde-format 0265 msgid "Cancel" 0266 msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" 0267 0268 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1063 0269 #, kde-format 0270 msgctxt "Remove item from list" 0271 msgid "Remove" 0272 msgstr "ਹਟਾਓ" 0273 0274 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1101 0275 #, kde-format 0276 msgid "Write Message..." 0277 msgstr "...ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਖੋ" 0278 0279 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1103 0280 #, kde-format 0281 msgctxt "%1 is a phone number" 0282 msgid "Send Message from %1..." 0283 msgstr "...%1 ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" 0284 0285 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1156 0286 #, kde-format 0287 msgid "Choose a file" 0288 msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" 0289 0290 #: src/contents/ui/NewConversationPage.qml:14 0291 #, kde-format 0292 msgid "Contacts" 0293 msgstr "ਸੰਪਰਕ" 0294 0295 #: src/contents/ui/PreviewPage.qml:32 0296 #, kde-format 0297 msgid "Back" 0298 msgstr "ਪਿੱਛੇ" 0299 0300 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:16 0301 #, kde-format 0302 msgid "MMS Settings" 0303 msgstr "MMS ਸੈਟਿੰਗਾਂ" 0304 0305 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:36 0306 #, kde-format 0307 msgid "Multimedia messages (MMS)" 0308 msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸੁਨੇਹੇ (MMS)" 0309 0310 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:43 0311 #, kde-format 0312 msgid "MMSC" 0313 msgstr "MMSC" 0314 0315 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:53 0316 #, kde-format 0317 msgid "Proxy" 0318 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" 0319 0320 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:61 0321 #, kde-format 0322 msgid "Port" 0323 msgstr "ਪੋਰਟ" 0324 0325 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:79 0326 #, kde-format 0327 msgid "Request delivery reports" 0328 msgstr "ਪਹੁੰਚਣ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਲਈ ਬੇਨਤੀ" 0329 0330 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:86 0331 #, kde-format 0332 msgid "Request read reports" 0333 msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਲਈ ਬੇਨਤੀ" 0334 0335 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:93 0336 #, kde-format 0337 msgid "Share delivery status" 0338 msgstr "ਡਿਲਵਰੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" 0339 0340 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:100 0341 #, kde-format 0342 msgid "Share read status" 0343 msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" 0344 0345 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:108 0346 #, kde-format 0347 msgid "Auto download messages" 0348 msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" 0349 0350 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:116 0351 #, kde-format 0352 msgid "Auto download messages for existing contacts only" 0353 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਪਰਕਾਂ ਲਈ ਹੀ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ" 0354 0355 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:123 0356 #, kde-format 0357 msgid "Max message size (KiB)" 0358 msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੁਨੇਹਾ ਆਕਾਰ (KiB)" 0359 0360 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:135 0361 #, kde-format 0362 msgid "Max attachments" 0363 msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਟੈਚਮੈਂਟਾਂ" 0364 0365 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:147 0366 #, kde-format 0367 msgid "Auto create SMIL" 0368 msgstr "" 0369 0370 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:154 0371 #, kde-format 0372 msgid "Default to group conversations" 0373 msgstr "" 0374 0375 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:16 0376 #, kde-format 0377 msgid "Settings" 0378 msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" 0379 0380 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:40 0381 #, kde-format 0382 msgid "General" 0383 msgstr "ਆਮ" 0384 0385 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:45 0386 #, kde-format 0387 msgid "About" 0388 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" 0389 0390 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:53 0391 #, kde-format 0392 msgid "Multimedia Messages (MMS)" 0393 msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸੁਨੇਹੇ (MMS)" 0394 0395 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:61 0396 #, kde-format 0397 msgid "Restore defaults" 0398 msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਬਹਾਲ ਕਰੋ" 0399 0400 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:64 0401 #, kde-format 0402 msgid "Reset" 0403 msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" 0404 0405 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:85 0406 #, kde-format 0407 msgid "Appearance" 0408 msgstr "ਦਿੱਖ" 0409 0410 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:91 0411 #, kde-format 0412 msgid "Use custom colors for messages" 0413 msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਵਰਤੋ" 0414 0415 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:99 0416 #, kde-format 0417 msgid "Incoming message color" 0418 msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹਾ ਦਾ ਰੰਗ" 0419 0420 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:122 0421 #, kde-format 0422 msgid "Outgoing message color" 0423 msgstr "ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਰੰਗ" 0424 0425 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:145 0426 #, kde-format 0427 msgid "Message font size" 0428 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਫ਼ੋਂਟ ਆਕਾਰ" 0429 0430 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:165 0431 #, kde-format 0432 msgid "Notifications" 0433 msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" 0434 0435 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:171 0436 #, kde-format 0437 msgid "Show sender name / number" 0438 msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਨਾਂ / ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਓ" 0439 0440 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:178 0441 #, kde-format 0442 msgid "Show a preview of the message content" 0443 msgstr "" 0444 0445 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:185 0446 #, kde-format 0447 msgid "Show attachment previews" 0448 msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਝਲਕਾਂ ਵੇਖਾਓ" 0449 0450 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:192 0451 #, kde-format 0452 msgid "Ignore tapbacks" 0453 msgstr "" 0454 0455 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:209 0456 #, kde-format 0457 msgid "Choose a color" 0458 msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ" 0459 0460 #: src/main.cpp:57 0461 #, kde-format 0462 msgid "SMS/MMS messaging client" 0463 msgstr "SMS/MMS ਸੁਨੇਹੇ ਕਲਾਈਂਟ" 0464 0465 #: src/main.cpp:59 0466 #, kde-format 0467 msgid "© 2020-2021 KDE Community" 0468 msgstr "© 2020-2021 ਕੇਡੀਈ ਕਮਿਊਨਟੀ" 0469 0470 #: src/main.cpp:60 0471 #, kde-format 0472 msgid "Bhushan Shah" 0473 msgstr "ਭੂਸ਼ਨ ਸ਼ਾਹ" 0474 0475 #: src/main.cpp:61 0476 #, kde-format 0477 msgid "Jonah Brüchert" 0478 msgstr "" 0479 0480 #: src/main.cpp:62 0481 #, kde-format 0482 msgid "Martin Klapetek" 0483 msgstr "" 0484 0485 #: src/main.cpp:63 0486 #, kde-format 0487 msgid "Michael Lang" 0488 msgstr "" 0489 0490 #: src/main.cpp:64 0491 #, kde-format 0492 msgid "Nicolas Fella" 0493 msgstr "" 0494 0495 #: src/main.cpp:65 0496 #, kde-format 0497 msgid "Smitty van Bodegom" 0498 msgstr "" 0499 0500 #: src/main.cpp:71 0501 #, kde-format 0502 msgid "Spacebar SMS/MMS client" 0503 msgstr "ਸਪੇਸਬਾਰ SMS/MMS ਕਲਾਈਂਟ" 0504 0505 #: src/main.cpp:72 0506 #, kde-format 0507 msgid "Open a chat with the given phone number" 0508 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ ਨਾਲ ਚੈਟ ਕਰੋ" 0509 0510 #~ msgid "View slideshow" 0511 #~ msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋਅ ਵੇਖੋ" 0512 0513 #~ msgid "Incoming" 0514 #~ msgstr "ਆਉਣ ਵਾਲੇ" 0515 0516 #~ msgid "Outgoing" 0517 #~ msgstr "ਜਾਣ ਵਾਲੇ" 0518 0519 #~ msgid "Existing contacts only" 0520 #~ msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਪਰਕ ਹੀ" 0521 0522 #~ msgid "Other" 0523 #~ msgstr "ਹੋਰ" 0524 0525 #~ msgid "Set" 0526 #~ msgstr "ਲਾਓ" 0527 0528 #, fuzzy 0529 #~| msgid "Unknown" 0530 #~ msgctxt "Invalid phone number" 0531 #~ msgid "Unknown" 0532 #~ msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" 0533 0534 #, fuzzy 0535 #~| msgid "Compose" 0536 #~ msgctxt "Open chat conversation window" 0537 #~ msgid "Compose" 0538 #~ msgstr "ਕੰਪੋਜ਼" 0539 0540 #~ msgid "Add/remove" 0541 #~ msgstr "ਜੋੜੋ/ਹਟਾਓ" 0542 0543 #~ msgid "Attachments" 0544 #~ msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟਾਂ" 0545 0546 #, fuzzy 0547 #~| msgid "New Conversation" 0548 #~ msgid "conversations?" 0549 #~ msgstr "ਨਵੀਂ ਗੱਲਬਾਤ" 0550 0551 #~ msgid "No chats yet" 0552 #~ msgstr "ਹਾਲੇ ਕੋਈ ਚੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ" 0553 0554 #~ msgid "Send" 0555 #~ msgstr "ਭੇਜੋ" 0556 0557 #~ msgid "The modem interface is not available" 0558 #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" 0559 0560 #~ msgid "" 0561 #~ "Could not find a sim account, can't open chat. Please check the log for " 0562 #~ "details" 0563 #~ msgstr "sim ਖਾਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਵੇਰਵਿਆਂ ਲਈ ਲਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖੋ" 0564 0565 #~ msgid "Failed to open chat: %1" 0566 #~ msgstr "ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %1" 0567 0568 #~ msgid "Loading..." 0569 #~ msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." 0570 0571 #~ msgid "spacebar" 0572 #~ msgstr "ਸਪੇਸਬਾਰ"