Warning, /plasma-mobile/spacebar/po/lt/spacebar.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Lithuanian translations for spacebar package. 0002 # Copyright (C) 2020 This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the spacebar package. 0004 # Automatically generated, 2020. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: spacebar\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 01:23+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-03-08 22:46+0200\n" 0012 "Last-Translator: Moo <<>>\n" 0013 "Language-Team: none\n" 0014 "Language: lt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" 0019 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" 0020 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "Moo" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "<>" 0031 0032 #: daemon/channellogger.cpp:532 src/contents/ui/MessagesPage.qml:61 0033 #, kde-format 0034 msgid "New message" 0035 msgstr "Nauja žinutė" 0036 0037 #: daemon/channellogger.cpp:539 0038 #, kde-format 0039 msgid "Message from %1" 0040 msgstr "Žinutė nuo %1" 0041 0042 #: daemon/channellogger.cpp:550 0043 #, kde-format 0044 msgctxt "Number of files attached" 0045 msgid "%1 Attachment" 0046 msgid_plural "%1 Attachments" 0047 msgstr[0] "%1 priedas" 0048 msgstr[1] "%1 priedai" 0049 msgstr[2] "%1 priedų" 0050 msgstr[3] "%1 priedas" 0051 0052 #: daemon/channellogger.cpp:577 0053 #, kde-format 0054 msgctxt "@action open message in application" 0055 msgid "Open" 0056 msgstr "Atverti" 0057 0058 #: daemon/main.cpp:29 0059 #, kde-format 0060 msgid "Spacebar background service" 0061 msgstr "Spacebar foninė tarnyba" 0062 0063 #: src/chatlistmodel.cpp:95 src/contents/ui/MessagesPage.qml:52 0064 #, kde-format 0065 msgid "and %1 more" 0066 msgstr "ir dar %1" 0067 0068 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:16 src/contents/ui/MessagesPage.qml:133 0069 #, kde-format 0070 msgid "Details" 0071 msgstr "Išsamiau" 0072 0073 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:32 0074 #, kde-format 0075 msgid "%1 person" 0076 msgid_plural "%1 people" 0077 msgstr[0] "%1 žmogus" 0078 msgstr[1] "%1 žmonės" 0079 msgstr[2] "%1 žmonių" 0080 msgstr[3] "%1 žmogus" 0081 0082 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:63 0083 #, kde-format 0084 msgid "Add people" 0085 msgstr "Pridėti žmonių" 0086 0087 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:19 0088 #, kde-format 0089 msgid "Chats" 0090 msgstr "Pokalbiai" 0091 0092 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:46 0093 #, kde-format 0094 msgid "New Conversation" 0095 msgstr "Naujas pokalbis" 0096 0097 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:52 0098 #, kde-format 0099 msgctxt "Configuring application settings" 0100 msgid "Settings" 0101 msgstr "Nuostatos" 0102 0103 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:60 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "Deleting a conversation" 0106 msgid "Delete" 0107 msgstr "Ištrinti" 0108 0109 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:89 0110 #, kde-format 0111 msgctxt "Selecting recipients from contacts list" 0112 msgid "Create a chat" 0113 msgstr "Sukurti pokalbį" 0114 0115 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177 0116 #, kde-format 0117 msgctxt "Indicating that message was sent by you" 0118 msgid "You" 0119 msgstr "Jūs" 0120 0121 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177 0122 #, kde-format 0123 msgctxt "Indicating that message contains an image" 0124 msgid "Picture" 0125 msgstr "Paveikslas" 0126 0127 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:266 0128 #, fuzzy, kde-format 0129 #| msgid "Delete this conversation" 0130 #| msgid_plural "Delete %1 conversations?" 0131 msgid "Delete this conversation?" 0132 msgid_plural "Delete %1 conversations?" 0133 msgstr[0] "Ištrinti šį pokalbį?" 0134 msgstr[1] "Ištrinti %1 pokalbius?" 0135 msgstr[2] "Ištrinti %1 pokalbių?" 0136 msgstr[3] "Ištrinti %1 pokalbį?" 0137 0138 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:267 0139 #, kde-format 0140 msgid "This is permanent and can't be undone" 0141 msgstr "Tai yra visam laikui ir to nebeįmanoma bus atšaukti" 0142 0143 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:47 0144 #, kde-format 0145 msgid "Select a number" 0146 msgstr "Pasirinkti numerį" 0147 0148 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:173 0149 #, kde-format 0150 msgctxt "Number of items selected" 0151 msgid "%1 Selected" 0152 msgstr "Pažymėta: %1" 0153 0154 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:183 0155 #, kde-format 0156 msgctxt "Open chat conversation window" 0157 msgid "Next" 0158 msgstr "Kitas" 0159 0160 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:206 0161 #, kde-format 0162 msgid "Search or enter number…" 0163 msgstr "Ieškokite ar įveskite numerį…" 0164 0165 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:370 0166 #, kde-format 0167 msgid "No contacts with phone numbers yet" 0168 msgstr "Kol kas nėra adresatų su telefono numeriais" 0169 0170 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:373 0171 #, kde-format 0172 msgid "Open contacts app" 0173 msgstr "Atverti adresatų programėlę" 0174 0175 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:380 0176 #, kde-format 0177 msgid "No results found" 0178 msgstr "Rezultatų nerasta" 0179 0180 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:127 0181 #, kde-format 0182 msgid "Call" 0183 msgstr "Skambinti" 0184 0185 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:145 0186 #, kde-format 0187 msgid "Texting this premium SMS number might cause you to be charged money" 0188 msgstr "Rašydami SMS žinutę šiam numeriui, galite būti papildomai apmokestinti" 0189 0190 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:156 0191 #, kde-format 0192 msgid "Max attachment limit exceeded" 0193 msgstr "Viršyta didžiausio priedo riba" 0194 0195 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:167 0196 #, kde-format 0197 msgid "No MMSC configured" 0198 msgstr "Nėra sukonfigūruota MMSC" 0199 0200 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:178 0201 #, kde-format 0202 msgid "Message has expired and will be deleted" 0203 msgstr "Pasibaigė žinutės galiojimas ir ji bus ištrinta" 0204 0205 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:189 0206 #, kde-format 0207 msgid "Message will be sent as individual messages" 0208 msgstr "Žinutė bus išsiųsta kaip atskiros žinutės" 0209 0210 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:464 0211 #, kde-format 0212 msgid "MMS message" 0213 msgstr "MMS žinutė" 0214 0215 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:472 0216 #, kde-format 0217 msgid "Message size: %1" 0218 msgstr "Žinutės dydis: %1" 0219 0220 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:478 0221 #, kde-format 0222 msgid "Expires: %1" 0223 msgstr "Galioja iki: %1" 0224 0225 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:594 0226 #, kde-format 0227 msgid "View all" 0228 msgstr "Rodyti visus" 0229 0230 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:734 0231 #, kde-format 0232 msgid "%1 new message" 0233 msgid_plural "%1 new messages" 0234 msgstr[0] "%1 nauja žinutė" 0235 msgstr[1] "%1 naujos žinutės" 0236 msgstr[2] "%1 naujų žinučių" 0237 msgstr[3] "%1 nauja žinutė" 0238 0239 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:813 0240 #, kde-format 0241 msgid "Copy code" 0242 msgstr "Kopijuoti kodą" 0243 0244 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:823 0245 #, kde-format 0246 msgid "Copy link" 0247 msgstr "Kopijuoti nuorodą" 0248 0249 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:836 0250 #, kde-format 0251 msgid "Copy text" 0252 msgstr "Kopijuoti tekstą" 0253 0254 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:846 src/contents/ui/MessagesPage.qml:885 0255 #, kde-format 0256 msgid "Save attachment" 0257 msgstr "Įrašyti priedą" 0258 0259 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:856 0260 #, kde-format 0261 msgid "Delete message" 0262 msgstr "Ištrinti žinutę" 0263 0264 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:868 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "Retry sending message" 0267 msgid "Resend" 0268 msgstr "Siųsti iš naujo" 0269 0270 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:938 0271 #, kde-format 0272 msgid "Save" 0273 msgstr "Įrašyti" 0274 0275 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:945 0276 #, kde-format 0277 msgid "Cancel" 0278 msgstr "Atsisakyti" 0279 0280 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1063 0281 #, kde-format 0282 msgctxt "Remove item from list" 0283 msgid "Remove" 0284 msgstr "Šalinti" 0285 0286 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1101 0287 #, kde-format 0288 msgid "Write Message..." 0289 msgstr "Rašyti žinutę..." 0290 0291 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1103 0292 #, kde-format 0293 msgctxt "%1 is a phone number" 0294 msgid "Send Message from %1..." 0295 msgstr "Siųsti žinutę iš %1..." 0296 0297 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1156 0298 #, kde-format 0299 msgid "Choose a file" 0300 msgstr "Pasirinkti failą" 0301 0302 #: src/contents/ui/NewConversationPage.qml:14 0303 #, kde-format 0304 msgid "Contacts" 0305 msgstr "Adresatai" 0306 0307 #: src/contents/ui/PreviewPage.qml:32 0308 #, kde-format 0309 msgid "Back" 0310 msgstr "Atgal" 0311 0312 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:16 0313 #, kde-format 0314 msgid "MMS Settings" 0315 msgstr "MMS nuostatos" 0316 0317 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:36 0318 #, kde-format 0319 msgid "Multimedia messages (MMS)" 0320 msgstr "Multimedijos žinutės (MMS)" 0321 0322 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:43 0323 #, kde-format 0324 msgid "MMSC" 0325 msgstr "MMSC" 0326 0327 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:53 0328 #, kde-format 0329 msgid "Proxy" 0330 msgstr "Įgaliotasis serveris" 0331 0332 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:61 0333 #, kde-format 0334 msgid "Port" 0335 msgstr "Prievadas" 0336 0337 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:79 0338 #, kde-format 0339 msgid "Request delivery reports" 0340 msgstr "Reikalauti ataskaitų apie pristatytas žinutes" 0341 0342 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:86 0343 #, kde-format 0344 msgid "Request read reports" 0345 msgstr "Reikalauti ataskaitų apie perskaitytas žinutes" 0346 0347 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:93 0348 #, kde-format 0349 msgid "Share delivery status" 0350 msgstr "Bendrinti būseną apie žinutės pristatymą" 0351 0352 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:100 0353 #, kde-format 0354 msgid "Share read status" 0355 msgstr "Bendrinti būseną apie žinutės perskaitymą" 0356 0357 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:108 0358 #, kde-format 0359 msgid "Auto download messages" 0360 msgstr "Automatiškai atsisiųsti žinutes" 0361 0362 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:116 0363 #, kde-format 0364 msgid "Auto download messages for existing contacts only" 0365 msgstr "Automatiškai atsisiųsti žinutes tik iš esamų adresatų" 0366 0367 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:123 0368 #, kde-format 0369 msgid "Max message size (KiB)" 0370 msgstr "Didžiausias žinutės dydis (KiB)" 0371 0372 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:135 0373 #, kde-format 0374 msgid "Max attachments" 0375 msgstr "Daugiausia priedų" 0376 0377 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:147 0378 #, kde-format 0379 msgid "Auto create SMIL" 0380 msgstr "Automatiškai sukurti SMIL" 0381 0382 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:154 0383 #, kde-format 0384 msgid "Default to group conversations" 0385 msgstr "Atstatyti pagal numatymą į grupes pokalbius" 0386 0387 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:16 0388 #, kde-format 0389 msgid "Settings" 0390 msgstr "Nuostatos" 0391 0392 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:40 0393 #, kde-format 0394 msgid "General" 0395 msgstr "Bendra" 0396 0397 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:45 0398 #, kde-format 0399 msgid "About" 0400 msgstr "Apie" 0401 0402 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:53 0403 #, kde-format 0404 msgid "Multimedia Messages (MMS)" 0405 msgstr "Multimedijos žinutės (MMS)" 0406 0407 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:61 0408 #, kde-format 0409 msgid "Restore defaults" 0410 msgstr "Atkurti numatytąsias reikšmes" 0411 0412 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:64 0413 #, kde-format 0414 msgid "Reset" 0415 msgstr "Atstatyti" 0416 0417 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:85 0418 #, kde-format 0419 msgid "Appearance" 0420 msgstr "Išvaizda" 0421 0422 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:91 0423 #, kde-format 0424 msgid "Use custom colors for messages" 0425 msgstr "Naudoti žinutėse tinkintas spalvas" 0426 0427 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:99 0428 #, kde-format 0429 msgid "Incoming message color" 0430 msgstr "Gaunamų žinučių spalva" 0431 0432 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:122 0433 #, kde-format 0434 msgid "Outgoing message color" 0435 msgstr "Siunčiamų žinučių spalva" 0436 0437 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:145 0438 #, kde-format 0439 msgid "Message font size" 0440 msgstr "Žinutės šrifto dydis" 0441 0442 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:165 0443 #, kde-format 0444 msgid "Notifications" 0445 msgstr "Pranešimai" 0446 0447 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:171 0448 #, kde-format 0449 msgid "Show sender name / number" 0450 msgstr "Rodyti siuntėjo vardą / numerį" 0451 0452 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:178 0453 #, kde-format 0454 msgid "Show a preview of the message content" 0455 msgstr "Rodyti žinutės turinio peržiūrą" 0456 0457 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:185 0458 #, kde-format 0459 msgid "Show attachment previews" 0460 msgstr "Rodyti priedų peržiūrą" 0461 0462 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:192 0463 #, kde-format 0464 msgid "Ignore tapbacks" 0465 msgstr "Nepaisyti reakcijų į žinutes" 0466 0467 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:209 0468 #, kde-format 0469 msgid "Choose a color" 0470 msgstr "Pasirinkti spalvą" 0471 0472 #: src/main.cpp:57 0473 #, kde-format 0474 msgid "SMS/MMS messaging client" 0475 msgstr "SMS/MMS žinučių perdavimo kliento programa" 0476 0477 #: src/main.cpp:59 0478 #, kde-format 0479 msgid "© 2020-2021 KDE Community" 0480 msgstr "© 2020-2021 KDE bendruomenė" 0481 0482 #: src/main.cpp:60 0483 #, kde-format 0484 msgid "Bhushan Shah" 0485 msgstr "Bhushan Shah" 0486 0487 #: src/main.cpp:61 0488 #, kde-format 0489 msgid "Jonah Brüchert" 0490 msgstr "Jonah Brüchert" 0491 0492 #: src/main.cpp:62 0493 #, kde-format 0494 msgid "Martin Klapetek" 0495 msgstr "Martin Klapetek" 0496 0497 #: src/main.cpp:63 0498 #, kde-format 0499 msgid "Michael Lang" 0500 msgstr "Michael Lang" 0501 0502 #: src/main.cpp:64 0503 #, kde-format 0504 msgid "Nicolas Fella" 0505 msgstr "Nicolas Fella" 0506 0507 #: src/main.cpp:65 0508 #, kde-format 0509 msgid "Smitty van Bodegom" 0510 msgstr "Smitty van Bodegom" 0511 0512 #: src/main.cpp:71 0513 #, kde-format 0514 msgid "Spacebar SMS/MMS client" 0515 msgstr "Spacebar SMS/MMS kliento programa" 0516 0517 #: src/main.cpp:72 0518 #, kde-format 0519 msgid "Open a chat with the given phone number" 0520 msgstr "Atverti pokalbį su nurodytu telefono numeriu" 0521 0522 #~ msgid "View slideshow" 0523 #~ msgstr "Pradėti skaidrių rodymą" 0524 0525 #, fuzzy 0526 #~| msgid "New Conversation" 0527 #~ msgid "conversations?" 0528 #~ msgstr "Naujas pokalbis" 0529 0530 #~ msgid "No chats yet" 0531 #~ msgstr "Kol kas pokalbių nėra" 0532 0533 #~ msgid "Send" 0534 #~ msgstr "Siųsti" 0535 0536 #~ msgid "The modem interface is not available" 0537 #~ msgstr "Modemo sąsaja yra neprieinama"