Warning, /plasma-mobile/spacebar/po/lt/spacebar.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Lithuanian translations for spacebar package.
0002 # Copyright (C) 2020 This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the spacebar package.
0004 # Automatically generated, 2020.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: spacebar\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 01:23+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-03-08 22:46+0200\n"
0012 "Last-Translator: Moo <<>>\n"
0013 "Language-Team: none\n"
0014 "Language: lt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
0019 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
0020 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Moo"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "<>"
0031 
0032 #: daemon/channellogger.cpp:532 src/contents/ui/MessagesPage.qml:61
0033 #, kde-format
0034 msgid "New message"
0035 msgstr "Nauja žinutė"
0036 
0037 #: daemon/channellogger.cpp:539
0038 #, kde-format
0039 msgid "Message from %1"
0040 msgstr "Žinutė nuo %1"
0041 
0042 #: daemon/channellogger.cpp:550
0043 #, kde-format
0044 msgctxt "Number of files attached"
0045 msgid "%1 Attachment"
0046 msgid_plural "%1 Attachments"
0047 msgstr[0] "%1 priedas"
0048 msgstr[1] "%1 priedai"
0049 msgstr[2] "%1 priedų"
0050 msgstr[3] "%1 priedas"
0051 
0052 #: daemon/channellogger.cpp:577
0053 #, kde-format
0054 msgctxt "@action open message in application"
0055 msgid "Open"
0056 msgstr "Atverti"
0057 
0058 #: daemon/main.cpp:29
0059 #, kde-format
0060 msgid "Spacebar background service"
0061 msgstr "Spacebar foninė tarnyba"
0062 
0063 #: src/chatlistmodel.cpp:95 src/contents/ui/MessagesPage.qml:52
0064 #, kde-format
0065 msgid "and %1 more"
0066 msgstr "ir dar %1"
0067 
0068 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:16 src/contents/ui/MessagesPage.qml:133
0069 #, kde-format
0070 msgid "Details"
0071 msgstr "Išsamiau"
0072 
0073 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:32
0074 #, kde-format
0075 msgid "%1 person"
0076 msgid_plural "%1 people"
0077 msgstr[0] "%1 žmogus"
0078 msgstr[1] "%1 žmonės"
0079 msgstr[2] "%1 žmonių"
0080 msgstr[3] "%1 žmogus"
0081 
0082 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:63
0083 #, kde-format
0084 msgid "Add people"
0085 msgstr "Pridėti žmonių"
0086 
0087 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:19
0088 #, kde-format
0089 msgid "Chats"
0090 msgstr "Pokalbiai"
0091 
0092 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:46
0093 #, kde-format
0094 msgid "New Conversation"
0095 msgstr "Naujas pokalbis"
0096 
0097 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:52
0098 #, kde-format
0099 msgctxt "Configuring application settings"
0100 msgid "Settings"
0101 msgstr "Nuostatos"
0102 
0103 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:60
0104 #, kde-format
0105 msgctxt "Deleting a conversation"
0106 msgid "Delete"
0107 msgstr "Ištrinti"
0108 
0109 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:89
0110 #, kde-format
0111 msgctxt "Selecting recipients from contacts list"
0112 msgid "Create a chat"
0113 msgstr "Sukurti pokalbį"
0114 
0115 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177
0116 #, kde-format
0117 msgctxt "Indicating that message was sent by you"
0118 msgid "You"
0119 msgstr "Jūs"
0120 
0121 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177
0122 #, kde-format
0123 msgctxt "Indicating that message contains an image"
0124 msgid "Picture"
0125 msgstr "Paveikslas"
0126 
0127 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:266
0128 #, fuzzy, kde-format
0129 #| msgid "Delete this conversation"
0130 #| msgid_plural "Delete %1 conversations?"
0131 msgid "Delete this conversation?"
0132 msgid_plural "Delete %1 conversations?"
0133 msgstr[0] "Ištrinti šį pokalbį?"
0134 msgstr[1] "Ištrinti %1 pokalbius?"
0135 msgstr[2] "Ištrinti %1 pokalbių?"
0136 msgstr[3] "Ištrinti %1 pokalbį?"
0137 
0138 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:267
0139 #, kde-format
0140 msgid "This is permanent and can't be undone"
0141 msgstr "Tai yra visam laikui ir to nebeįmanoma bus atšaukti"
0142 
0143 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:47
0144 #, kde-format
0145 msgid "Select a number"
0146 msgstr "Pasirinkti numerį"
0147 
0148 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:173
0149 #, kde-format
0150 msgctxt "Number of items selected"
0151 msgid "%1 Selected"
0152 msgstr "Pažymėta: %1"
0153 
0154 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:183
0155 #, kde-format
0156 msgctxt "Open chat conversation window"
0157 msgid "Next"
0158 msgstr "Kitas"
0159 
0160 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:206
0161 #, kde-format
0162 msgid "Search or enter number…"
0163 msgstr "Ieškokite ar įveskite numerį…"
0164 
0165 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:370
0166 #, kde-format
0167 msgid "No contacts with phone numbers yet"
0168 msgstr "Kol kas nėra adresatų su telefono numeriais"
0169 
0170 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:373
0171 #, kde-format
0172 msgid "Open contacts app"
0173 msgstr "Atverti adresatų programėlę"
0174 
0175 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:380
0176 #, kde-format
0177 msgid "No results found"
0178 msgstr "Rezultatų nerasta"
0179 
0180 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:127
0181 #, kde-format
0182 msgid "Call"
0183 msgstr "Skambinti"
0184 
0185 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:145
0186 #, kde-format
0187 msgid "Texting this premium SMS number might cause you to be charged money"
0188 msgstr "Rašydami SMS žinutę šiam numeriui, galite būti papildomai apmokestinti"
0189 
0190 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:156
0191 #, kde-format
0192 msgid "Max attachment limit exceeded"
0193 msgstr "Viršyta didžiausio priedo riba"
0194 
0195 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:167
0196 #, kde-format
0197 msgid "No MMSC configured"
0198 msgstr "Nėra sukonfigūruota MMSC"
0199 
0200 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:178
0201 #, kde-format
0202 msgid "Message has expired and will be deleted"
0203 msgstr "Pasibaigė žinutės galiojimas ir ji bus ištrinta"
0204 
0205 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:189
0206 #, kde-format
0207 msgid "Message will be sent as individual messages"
0208 msgstr "Žinutė bus išsiųsta kaip atskiros žinutės"
0209 
0210 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:464
0211 #, kde-format
0212 msgid "MMS message"
0213 msgstr "MMS žinutė"
0214 
0215 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:472
0216 #, kde-format
0217 msgid "Message size: %1"
0218 msgstr "Žinutės dydis: %1"
0219 
0220 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:478
0221 #, kde-format
0222 msgid "Expires: %1"
0223 msgstr "Galioja iki: %1"
0224 
0225 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:594
0226 #, kde-format
0227 msgid "View all"
0228 msgstr "Rodyti visus"
0229 
0230 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:734
0231 #, kde-format
0232 msgid "%1 new message"
0233 msgid_plural "%1 new messages"
0234 msgstr[0] "%1 nauja žinutė"
0235 msgstr[1] "%1 naujos žinutės"
0236 msgstr[2] "%1 naujų žinučių"
0237 msgstr[3] "%1 nauja žinutė"
0238 
0239 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:813
0240 #, kde-format
0241 msgid "Copy code"
0242 msgstr "Kopijuoti kodą"
0243 
0244 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:823
0245 #, kde-format
0246 msgid "Copy link"
0247 msgstr "Kopijuoti nuorodą"
0248 
0249 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:836
0250 #, kde-format
0251 msgid "Copy text"
0252 msgstr "Kopijuoti tekstą"
0253 
0254 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:846 src/contents/ui/MessagesPage.qml:885
0255 #, kde-format
0256 msgid "Save attachment"
0257 msgstr "Įrašyti priedą"
0258 
0259 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:856
0260 #, kde-format
0261 msgid "Delete message"
0262 msgstr "Ištrinti žinutę"
0263 
0264 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:868
0265 #, kde-format
0266 msgctxt "Retry sending message"
0267 msgid "Resend"
0268 msgstr "Siųsti iš naujo"
0269 
0270 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:938
0271 #, kde-format
0272 msgid "Save"
0273 msgstr "Įrašyti"
0274 
0275 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:945
0276 #, kde-format
0277 msgid "Cancel"
0278 msgstr "Atsisakyti"
0279 
0280 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1063
0281 #, kde-format
0282 msgctxt "Remove item from list"
0283 msgid "Remove"
0284 msgstr "Šalinti"
0285 
0286 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1101
0287 #, kde-format
0288 msgid "Write Message..."
0289 msgstr "Rašyti žinutę..."
0290 
0291 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1103
0292 #, kde-format
0293 msgctxt "%1 is a phone number"
0294 msgid "Send Message from %1..."
0295 msgstr "Siųsti žinutę iš %1..."
0296 
0297 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1156
0298 #, kde-format
0299 msgid "Choose a file"
0300 msgstr "Pasirinkti failą"
0301 
0302 #: src/contents/ui/NewConversationPage.qml:14
0303 #, kde-format
0304 msgid "Contacts"
0305 msgstr "Adresatai"
0306 
0307 #: src/contents/ui/PreviewPage.qml:32
0308 #, kde-format
0309 msgid "Back"
0310 msgstr "Atgal"
0311 
0312 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:16
0313 #, kde-format
0314 msgid "MMS Settings"
0315 msgstr "MMS nuostatos"
0316 
0317 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:36
0318 #, kde-format
0319 msgid "Multimedia messages (MMS)"
0320 msgstr "Multimedijos žinutės (MMS)"
0321 
0322 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:43
0323 #, kde-format
0324 msgid "MMSC"
0325 msgstr "MMSC"
0326 
0327 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:53
0328 #, kde-format
0329 msgid "Proxy"
0330 msgstr "Įgaliotasis serveris"
0331 
0332 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:61
0333 #, kde-format
0334 msgid "Port"
0335 msgstr "Prievadas"
0336 
0337 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:79
0338 #, kde-format
0339 msgid "Request delivery reports"
0340 msgstr "Reikalauti ataskaitų apie pristatytas žinutes"
0341 
0342 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:86
0343 #, kde-format
0344 msgid "Request read reports"
0345 msgstr "Reikalauti ataskaitų apie perskaitytas žinutes"
0346 
0347 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:93
0348 #, kde-format
0349 msgid "Share delivery status"
0350 msgstr "Bendrinti būseną apie žinutės pristatymą"
0351 
0352 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:100
0353 #, kde-format
0354 msgid "Share read status"
0355 msgstr "Bendrinti būseną apie žinutės perskaitymą"
0356 
0357 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:108
0358 #, kde-format
0359 msgid "Auto download messages"
0360 msgstr "Automatiškai atsisiųsti žinutes"
0361 
0362 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:116
0363 #, kde-format
0364 msgid "Auto download messages for existing contacts only"
0365 msgstr "Automatiškai atsisiųsti žinutes tik iš esamų adresatų"
0366 
0367 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:123
0368 #, kde-format
0369 msgid "Max message size (KiB)"
0370 msgstr "Didžiausias žinutės dydis (KiB)"
0371 
0372 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:135
0373 #, kde-format
0374 msgid "Max attachments"
0375 msgstr "Daugiausia priedų"
0376 
0377 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:147
0378 #, kde-format
0379 msgid "Auto create SMIL"
0380 msgstr "Automatiškai sukurti SMIL"
0381 
0382 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:154
0383 #, kde-format
0384 msgid "Default to group conversations"
0385 msgstr "Atstatyti pagal numatymą į grupes pokalbius"
0386 
0387 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:16
0388 #, kde-format
0389 msgid "Settings"
0390 msgstr "Nuostatos"
0391 
0392 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:40
0393 #, kde-format
0394 msgid "General"
0395 msgstr "Bendra"
0396 
0397 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:45
0398 #, kde-format
0399 msgid "About"
0400 msgstr "Apie"
0401 
0402 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:53
0403 #, kde-format
0404 msgid "Multimedia Messages (MMS)"
0405 msgstr "Multimedijos žinutės (MMS)"
0406 
0407 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:61
0408 #, kde-format
0409 msgid "Restore defaults"
0410 msgstr "Atkurti numatytąsias reikšmes"
0411 
0412 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:64
0413 #, kde-format
0414 msgid "Reset"
0415 msgstr "Atstatyti"
0416 
0417 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:85
0418 #, kde-format
0419 msgid "Appearance"
0420 msgstr "Išvaizda"
0421 
0422 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:91
0423 #, kde-format
0424 msgid "Use custom colors for messages"
0425 msgstr "Naudoti žinutėse tinkintas spalvas"
0426 
0427 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:99
0428 #, kde-format
0429 msgid "Incoming message color"
0430 msgstr "Gaunamų žinučių spalva"
0431 
0432 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:122
0433 #, kde-format
0434 msgid "Outgoing message color"
0435 msgstr "Siunčiamų žinučių spalva"
0436 
0437 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:145
0438 #, kde-format
0439 msgid "Message font size"
0440 msgstr "Žinutės šrifto dydis"
0441 
0442 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:165
0443 #, kde-format
0444 msgid "Notifications"
0445 msgstr "Pranešimai"
0446 
0447 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:171
0448 #, kde-format
0449 msgid "Show sender name / number"
0450 msgstr "Rodyti siuntėjo vardą / numerį"
0451 
0452 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:178
0453 #, kde-format
0454 msgid "Show a preview of the message content"
0455 msgstr "Rodyti žinutės turinio peržiūrą"
0456 
0457 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:185
0458 #, kde-format
0459 msgid "Show attachment previews"
0460 msgstr "Rodyti priedų peržiūrą"
0461 
0462 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:192
0463 #, kde-format
0464 msgid "Ignore tapbacks"
0465 msgstr "Nepaisyti reakcijų į žinutes"
0466 
0467 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:209
0468 #, kde-format
0469 msgid "Choose a color"
0470 msgstr "Pasirinkti spalvą"
0471 
0472 #: src/main.cpp:57
0473 #, kde-format
0474 msgid "SMS/MMS messaging client"
0475 msgstr "SMS/MMS žinučių perdavimo kliento programa"
0476 
0477 #: src/main.cpp:59
0478 #, kde-format
0479 msgid "© 2020-2021 KDE Community"
0480 msgstr "© 2020-2021 KDE bendruomenė"
0481 
0482 #: src/main.cpp:60
0483 #, kde-format
0484 msgid "Bhushan Shah"
0485 msgstr "Bhushan Shah"
0486 
0487 #: src/main.cpp:61
0488 #, kde-format
0489 msgid "Jonah Brüchert"
0490 msgstr "Jonah Brüchert"
0491 
0492 #: src/main.cpp:62
0493 #, kde-format
0494 msgid "Martin Klapetek"
0495 msgstr "Martin Klapetek"
0496 
0497 #: src/main.cpp:63
0498 #, kde-format
0499 msgid "Michael Lang"
0500 msgstr "Michael Lang"
0501 
0502 #: src/main.cpp:64
0503 #, kde-format
0504 msgid "Nicolas Fella"
0505 msgstr "Nicolas Fella"
0506 
0507 #: src/main.cpp:65
0508 #, kde-format
0509 msgid "Smitty van Bodegom"
0510 msgstr "Smitty van Bodegom"
0511 
0512 #: src/main.cpp:71
0513 #, kde-format
0514 msgid "Spacebar SMS/MMS client"
0515 msgstr "Spacebar SMS/MMS kliento programa"
0516 
0517 #: src/main.cpp:72
0518 #, kde-format
0519 msgid "Open a chat with the given phone number"
0520 msgstr "Atverti pokalbį su nurodytu telefono numeriu"
0521 
0522 #~ msgid "View slideshow"
0523 #~ msgstr "Pradėti skaidrių rodymą"
0524 
0525 #, fuzzy
0526 #~| msgid "New Conversation"
0527 #~ msgid "conversations?"
0528 #~ msgstr "Naujas pokalbis"
0529 
0530 #~ msgid "No chats yet"
0531 #~ msgstr "Kol kas pokalbių nėra"
0532 
0533 #~ msgid "Send"
0534 #~ msgstr "Siųsti"
0535 
0536 #~ msgid "The modem interface is not available"
0537 #~ msgstr "Modemo sąsaja yra neprieinama"