Warning, /plasma-mobile/spacebar/po/ka/spacebar.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the spacebar package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: spacebar\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 01:23+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-05-08 05:25+0200\n" 0012 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: ka\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0019 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Temuri Doghonadze" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" 0030 0031 #: daemon/channellogger.cpp:532 src/contents/ui/MessagesPage.qml:61 0032 #, kde-format 0033 msgid "New message" 0034 msgstr "ახალი შეტყობინება" 0035 0036 #: daemon/channellogger.cpp:539 0037 #, kde-format 0038 msgid "Message from %1" 0039 msgstr "შეტყობინება %1-სგან" 0040 0041 #: daemon/channellogger.cpp:550 0042 #, kde-format 0043 msgctxt "Number of files attached" 0044 msgid "%1 Attachment" 0045 msgid_plural "%1 Attachments" 0046 msgstr[0] "%1 მიმგრებული" 0047 msgstr[1] "%1 მიმაგრებული" 0048 0049 #: daemon/channellogger.cpp:577 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "@action open message in application" 0052 msgid "Open" 0053 msgstr "გახსნა" 0054 0055 #: daemon/main.cpp:29 0056 #, kde-format 0057 msgid "Spacebar background service" 0058 msgstr "Spacebar -ის ფონური სერვისი" 0059 0060 #: src/chatlistmodel.cpp:95 src/contents/ui/MessagesPage.qml:52 0061 #, kde-format 0062 msgid "and %1 more" 0063 msgstr "და კიდევ %1" 0064 0065 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:16 src/contents/ui/MessagesPage.qml:133 0066 #, kde-format 0067 msgid "Details" 0068 msgstr "დეტალები" 0069 0070 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:32 0071 #, kde-format 0072 msgid "%1 person" 0073 msgid_plural "%1 people" 0074 msgstr[0] "%1 პიროვნება" 0075 msgstr[1] "%1 პიროვნება" 0076 0077 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:63 0078 #, kde-format 0079 msgid "Add people" 0080 msgstr "ხალხის დამატება" 0081 0082 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:19 0083 #, kde-format 0084 msgid "Chats" 0085 msgstr "საუბრები" 0086 0087 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:46 0088 #, kde-format 0089 msgid "New Conversation" 0090 msgstr "ახალი საუბარი" 0091 0092 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:52 0093 #, kde-format 0094 msgctxt "Configuring application settings" 0095 msgid "Settings" 0096 msgstr "პარამეტრები" 0097 0098 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:60 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "Deleting a conversation" 0101 msgid "Delete" 0102 msgstr "წაშლა" 0103 0104 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:89 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "Selecting recipients from contacts list" 0107 msgid "Create a chat" 0108 msgstr "ჩატის შექმნა" 0109 0110 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177 0111 #, kde-format 0112 msgctxt "Indicating that message was sent by you" 0113 msgid "You" 0114 msgstr "თქვენ" 0115 0116 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177 0117 #, kde-format 0118 msgctxt "Indicating that message contains an image" 0119 msgid "Picture" 0120 msgstr "სურათი" 0121 0122 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:266 0123 #, kde-format 0124 msgid "Delete this conversation?" 0125 msgid_plural "Delete %1 conversations?" 0126 msgstr[0] "წავშალო ეს სუბარი?" 0127 msgstr[1] "წავშალო %1 საუბარი?" 0128 0129 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:267 0130 #, kde-format 0131 msgid "This is permanent and can't be undone" 0132 msgstr "ქმედება შეუქცევადია" 0133 0134 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:47 0135 #, kde-format 0136 msgid "Select a number" 0137 msgstr "აირჩიეთ რიცხვი" 0138 0139 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:173 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "Number of items selected" 0142 msgid "%1 Selected" 0143 msgstr "%1 მონიშნულია" 0144 0145 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:183 0146 #, kde-format 0147 msgctxt "Open chat conversation window" 0148 msgid "Next" 0149 msgstr "შემდეგი" 0150 0151 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:206 0152 #, kde-format 0153 msgid "Search or enter number…" 0154 msgstr "აირჩიეთ ან მოძებნეთ რიცხვი…" 0155 0156 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:370 0157 #, kde-format 0158 msgid "No contacts with phone numbers yet" 0159 msgstr "ტელეფონის მქონე კონტაქტები ჯერ არ გაქვთ" 0160 0161 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:373 0162 #, kde-format 0163 msgid "Open contacts app" 0164 msgstr "კონტაქტების აპის გახსნა" 0165 0166 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:380 0167 #, kde-format 0168 msgid "No results found" 0169 msgstr "შედეგების გარეშე" 0170 0171 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:127 0172 #, kde-format 0173 msgid "Call" 0174 msgstr "დარეკვა" 0175 0176 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:145 0177 #, kde-format 0178 msgid "Texting this premium SMS number might cause you to be charged money" 0179 msgstr "" 0180 "პრემიუმ SMS ნომერზე მიწერამ შეიძლება დამატებითი თანხების გახარჯვა გამოიწვიოს" 0181 0182 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:156 0183 #, kde-format 0184 msgid "Max attachment limit exceeded" 0185 msgstr "შეტყობინების მაქსიმალური რაოდენობა გადაჭარბებულია" 0186 0187 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:167 0188 #, kde-format 0189 msgid "No MMSC configured" 0190 msgstr "MMSC მორგებული არაა" 0191 0192 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:178 0193 #, kde-format 0194 msgid "Message has expired and will be deleted" 0195 msgstr "შეტყობინება ვადაგასულია და წაიშლება" 0196 0197 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:189 0198 #, kde-format 0199 msgid "Message will be sent as individual messages" 0200 msgstr "შეტყობინება სათითაოდ გაეგზავნებათ" 0201 0202 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:464 0203 #, kde-format 0204 msgid "MMS message" 0205 msgstr "MMS შეტყობინება" 0206 0207 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:472 0208 #, kde-format 0209 msgid "Message size: %1" 0210 msgstr "შეტყობინების ზომა: %1" 0211 0212 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:478 0213 #, kde-format 0214 msgid "Expires: %1" 0215 msgstr "ვადა იწურება: %1" 0216 0217 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:594 0218 #, kde-format 0219 msgid "View all" 0220 msgstr "ყველას ნახვა" 0221 0222 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:734 0223 #, kde-format 0224 msgid "%1 new message" 0225 msgid_plural "%1 new messages" 0226 msgstr[0] "%1 ახალი შეტყობინება" 0227 msgstr[1] "%1 ახალი შეტყობინება" 0228 0229 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:813 0230 #, kde-format 0231 msgid "Copy code" 0232 msgstr "კოდის კოპირება" 0233 0234 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:823 0235 #, kde-format 0236 msgid "Copy link" 0237 msgstr "Ბმულის კოპირება" 0238 0239 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:836 0240 #, kde-format 0241 msgid "Copy text" 0242 msgstr "ტექსტის კოპირება" 0243 0244 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:846 src/contents/ui/MessagesPage.qml:885 0245 #, kde-format 0246 msgid "Save attachment" 0247 msgstr "მიმაგრებული ფაილის შენახვა" 0248 0249 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:856 0250 #, kde-format 0251 msgid "Delete message" 0252 msgstr "შეტყობინების წაშლა" 0253 0254 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:868 0255 #, kde-format 0256 msgctxt "Retry sending message" 0257 msgid "Resend" 0258 msgstr "თავიდან გაგზავნა" 0259 0260 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:938 0261 #, kde-format 0262 msgid "Save" 0263 msgstr "შენახვა" 0264 0265 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:945 0266 #, kde-format 0267 msgid "Cancel" 0268 msgstr "შეწყვეტა" 0269 0270 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1063 0271 #, kde-format 0272 msgctxt "Remove item from list" 0273 msgid "Remove" 0274 msgstr "წაშლა" 0275 0276 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1101 0277 #, kde-format 0278 msgid "Write Message..." 0279 msgstr "შეტყობინების დაწერა…" 0280 0281 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1103 0282 #, kde-format 0283 msgctxt "%1 is a phone number" 0284 msgid "Send Message from %1..." 0285 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა %1-დან…" 0286 0287 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1156 0288 #, kde-format 0289 msgid "Choose a file" 0290 msgstr "ფაილის არჩევა" 0291 0292 #: src/contents/ui/NewConversationPage.qml:14 0293 #, kde-format 0294 msgid "Contacts" 0295 msgstr "კონტაქტები" 0296 0297 #: src/contents/ui/PreviewPage.qml:32 0298 #, kde-format 0299 msgid "Back" 0300 msgstr "უკან" 0301 0302 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:16 0303 #, kde-format 0304 msgid "MMS Settings" 0305 msgstr "MMS-ის მორგება" 0306 0307 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:36 0308 #, kde-format 0309 msgid "Multimedia messages (MMS)" 0310 msgstr "მულტიმედია შეტყობინებები (MMS)" 0311 0312 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:43 0313 #, kde-format 0314 msgid "MMSC" 0315 msgstr "MMSC" 0316 0317 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:53 0318 #, kde-format 0319 msgid "Proxy" 0320 msgstr "პროქსი" 0321 0322 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:61 0323 #, kde-format 0324 msgid "Port" 0325 msgstr "პორტი" 0326 0327 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:79 0328 #, kde-format 0329 msgid "Request delivery reports" 0330 msgstr "შეტყობინების მიღების ანგარიშის მოთხოვნა" 0331 0332 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:86 0333 #, kde-format 0334 msgid "Request read reports" 0335 msgstr "შეტყობინების წაკითხვის ანგარიშის მოთხოვნა" 0336 0337 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:93 0338 #, kde-format 0339 msgid "Share delivery status" 0340 msgstr "გაზიარებულის მიღების სტატუსი" 0341 0342 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:100 0343 #, kde-format 0344 msgid "Share read status" 0345 msgstr "გაზიარებულის წაკითხვის სტატუსი" 0346 0347 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:108 0348 #, kde-format 0349 msgid "Auto download messages" 0350 msgstr "შეტყობინებების ავტომატური გადმოწერა" 0351 0352 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:116 0353 #, kde-format 0354 msgid "Auto download messages for existing contacts only" 0355 msgstr "შეტყობინებების ავტომატური გადმოწერა მხოლოდ არსებული კონტაქტებისთვის" 0356 0357 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:123 0358 #, kde-format 0359 msgid "Max message size (KiB)" 0360 msgstr "შეტყობინების მაქს ზომა (კიბ)" 0361 0362 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:135 0363 #, kde-format 0364 msgid "Max attachments" 0365 msgstr "მაქს. მიმაგრებული ფაილები" 0366 0367 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:147 0368 #, kde-format 0369 msgid "Auto create SMIL" 0370 msgstr "SMIL-ის ავტომატური შექმნა" 0371 0372 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:154 0373 #, kde-format 0374 msgid "Default to group conversations" 0375 msgstr "ჯგუფური საუბრების ნაგულისხმები გამოყენება" 0376 0377 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:16 0378 #, kde-format 0379 msgid "Settings" 0380 msgstr "პარამეტრები" 0381 0382 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:40 0383 #, kde-format 0384 msgid "General" 0385 msgstr "საერთო" 0386 0387 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:45 0388 #, kde-format 0389 msgid "About" 0390 msgstr "შესახებ" 0391 0392 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:53 0393 #, kde-format 0394 msgid "Multimedia Messages (MMS)" 0395 msgstr "მულტიმედია შეტყობინებები (MMS)" 0396 0397 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:61 0398 #, kde-format 0399 msgid "Restore defaults" 0400 msgstr "ნაგულისხმები მნიშვნელობების აღდგენა" 0401 0402 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:64 0403 #, kde-format 0404 msgid "Reset" 0405 msgstr "საწყისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება" 0406 0407 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:85 0408 #, kde-format 0409 msgid "Appearance" 0410 msgstr "გარემოს იერსახე" 0411 0412 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:91 0413 #, kde-format 0414 msgid "Use custom colors for messages" 0415 msgstr "შეტყობინებებისათვის ფერების მითითება" 0416 0417 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:99 0418 #, kde-format 0419 msgid "Incoming message color" 0420 msgstr "შემომავალი შეტყობინების ფერი" 0421 0422 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:122 0423 #, kde-format 0424 msgid "Outgoing message color" 0425 msgstr "გამავალი შეტყობინების ფერი" 0426 0427 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:145 0428 #, kde-format 0429 msgid "Message font size" 0430 msgstr "შეტყობინების ფონტის ზომა" 0431 0432 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:165 0433 #, kde-format 0434 msgid "Notifications" 0435 msgstr "გაფრთხილებები" 0436 0437 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:171 0438 #, kde-format 0439 msgid "Show sender name / number" 0440 msgstr "გამომგზავნის სახელისა და ნომრის ჩვენება" 0441 0442 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:178 0443 #, kde-format 0444 msgid "Show a preview of the message content" 0445 msgstr "შეტყობინების შემცველობის მინიატურის ჩვენება" 0446 0447 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:185 0448 #, kde-format 0449 msgid "Show attachment previews" 0450 msgstr "მიმაგრებული ფაილების მინიატურების ჩვენება" 0451 0452 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:192 0453 #, kde-format 0454 msgid "Ignore tapbacks" 0455 msgstr "შეხების იგნორი" 0456 0457 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:209 0458 #, kde-format 0459 msgid "Choose a color" 0460 msgstr "აირჩიეთ ფერი" 0461 0462 #: src/main.cpp:57 0463 #, kde-format 0464 msgid "SMS/MMS messaging client" 0465 msgstr "SMS/MMS შეტყობინებების კლიენტი" 0466 0467 #: src/main.cpp:59 0468 #, kde-format 0469 msgid "© 2020-2021 KDE Community" 0470 msgstr "© 2020-2021 KDE-ის საზოგადოება. ყველა უფლება დაცულია" 0471 0472 #: src/main.cpp:60 0473 #, kde-format 0474 msgid "Bhushan Shah" 0475 msgstr "Bhushan Shah" 0476 0477 #: src/main.cpp:61 0478 #, kde-format 0479 msgid "Jonah Brüchert" 0480 msgstr "Jonah Brüchert" 0481 0482 #: src/main.cpp:62 0483 #, kde-format 0484 msgid "Martin Klapetek" 0485 msgstr "Martin Klapetek" 0486 0487 #: src/main.cpp:63 0488 #, kde-format 0489 msgid "Michael Lang" 0490 msgstr "Michael Lang" 0491 0492 #: src/main.cpp:64 0493 #, kde-format 0494 msgid "Nicolas Fella" 0495 msgstr "ნიკოლას ფელა" 0496 0497 #: src/main.cpp:65 0498 #, kde-format 0499 msgid "Smitty van Bodegom" 0500 msgstr "Smitty van Bodegom" 0501 0502 #: src/main.cpp:71 0503 #, kde-format 0504 msgid "Spacebar SMS/MMS client" 0505 msgstr "Spacebar SMS/MMS კლიენტი" 0506 0507 #: src/main.cpp:72 0508 #, kde-format 0509 msgid "Open a chat with the given phone number" 0510 msgstr "მითითებულ ტელეფონის ნომერთან სასაუბროს გახსნა" 0511 0512 #~ msgid "View slideshow" 0513 #~ msgstr "სლაიდშოუს ნახვა" 0514 0515 #~ msgid "Incoming" 0516 #~ msgstr "შემომავალი" 0517 0518 #~ msgid "Outgoing" 0519 #~ msgstr "გამავალი" 0520 0521 #~ msgid "Existing contacts only" 0522 #~ msgstr "მხოლოდ არსებული კონტაქტები" 0523 0524 #~ msgid "Other" 0525 #~ msgstr "სხვა" 0526 0527 #~ msgid "Set" 0528 #~ msgstr "დაყენება" 0529 0530 #~ msgctxt "Invalid phone number" 0531 #~ msgid "Unknown" 0532 #~ msgstr "უცნობი" 0533 0534 #~ msgctxt "Open chat conversation window" 0535 #~ msgid "Compose" 0536 #~ msgstr "შექმნა" 0537 0538 #~ msgid "Add/remove" 0539 #~ msgstr "დამატება/წაშლა" 0540 0541 #~ msgid "Duplicate recipient" 0542 #~ msgstr "დუბლირებული მიმღები"