Warning, /plasma-mobile/spacebar/po/ka/spacebar.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the spacebar package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: spacebar\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 01:23+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-05-08 05:25+0200\n"
0012 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: ka\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0019 "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Temuri Doghonadze"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
0030 
0031 #: daemon/channellogger.cpp:532 src/contents/ui/MessagesPage.qml:61
0032 #, kde-format
0033 msgid "New message"
0034 msgstr "ახალი შეტყობინება"
0035 
0036 #: daemon/channellogger.cpp:539
0037 #, kde-format
0038 msgid "Message from %1"
0039 msgstr "შეტყობინება %1-სგან"
0040 
0041 #: daemon/channellogger.cpp:550
0042 #, kde-format
0043 msgctxt "Number of files attached"
0044 msgid "%1 Attachment"
0045 msgid_plural "%1 Attachments"
0046 msgstr[0] "%1 მიმგრებული"
0047 msgstr[1] "%1 მიმაგრებული"
0048 
0049 #: daemon/channellogger.cpp:577
0050 #, kde-format
0051 msgctxt "@action open message in application"
0052 msgid "Open"
0053 msgstr "გახსნა"
0054 
0055 #: daemon/main.cpp:29
0056 #, kde-format
0057 msgid "Spacebar background service"
0058 msgstr "Spacebar -ის ფონური სერვისი"
0059 
0060 #: src/chatlistmodel.cpp:95 src/contents/ui/MessagesPage.qml:52
0061 #, kde-format
0062 msgid "and %1 more"
0063 msgstr "და კიდევ %1"
0064 
0065 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:16 src/contents/ui/MessagesPage.qml:133
0066 #, kde-format
0067 msgid "Details"
0068 msgstr "დეტალები"
0069 
0070 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:32
0071 #, kde-format
0072 msgid "%1 person"
0073 msgid_plural "%1 people"
0074 msgstr[0] "%1 პიროვნება"
0075 msgstr[1] "%1 პიროვნება"
0076 
0077 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:63
0078 #, kde-format
0079 msgid "Add people"
0080 msgstr "ხალხის დამატება"
0081 
0082 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:19
0083 #, kde-format
0084 msgid "Chats"
0085 msgstr "საუბრები"
0086 
0087 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:46
0088 #, kde-format
0089 msgid "New Conversation"
0090 msgstr "ახალი საუბარი"
0091 
0092 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:52
0093 #, kde-format
0094 msgctxt "Configuring application settings"
0095 msgid "Settings"
0096 msgstr "პარამეტრები"
0097 
0098 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:60
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "Deleting a conversation"
0101 msgid "Delete"
0102 msgstr "წაშლა"
0103 
0104 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:89
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "Selecting recipients from contacts list"
0107 msgid "Create a chat"
0108 msgstr "ჩატის შექმნა"
0109 
0110 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177
0111 #, kde-format
0112 msgctxt "Indicating that message was sent by you"
0113 msgid "You"
0114 msgstr "თქვენ"
0115 
0116 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177
0117 #, kde-format
0118 msgctxt "Indicating that message contains an image"
0119 msgid "Picture"
0120 msgstr "სურათი"
0121 
0122 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:266
0123 #, kde-format
0124 msgid "Delete this conversation?"
0125 msgid_plural "Delete %1 conversations?"
0126 msgstr[0] "წავშალო ეს სუბარი?"
0127 msgstr[1] "წავშალო %1 საუბარი?"
0128 
0129 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:267
0130 #, kde-format
0131 msgid "This is permanent and can't be undone"
0132 msgstr "ქმედება შეუქცევადია"
0133 
0134 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:47
0135 #, kde-format
0136 msgid "Select a number"
0137 msgstr "აირჩიეთ რიცხვი"
0138 
0139 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:173
0140 #, kde-format
0141 msgctxt "Number of items selected"
0142 msgid "%1 Selected"
0143 msgstr "%1 მონიშნულია"
0144 
0145 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:183
0146 #, kde-format
0147 msgctxt "Open chat conversation window"
0148 msgid "Next"
0149 msgstr "შემდეგი"
0150 
0151 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:206
0152 #, kde-format
0153 msgid "Search or enter number…"
0154 msgstr "აირჩიეთ ან მოძებნეთ რიცხვი…"
0155 
0156 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:370
0157 #, kde-format
0158 msgid "No contacts with phone numbers yet"
0159 msgstr "ტელეფონის მქონე კონტაქტები ჯერ არ გაქვთ"
0160 
0161 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:373
0162 #, kde-format
0163 msgid "Open contacts app"
0164 msgstr "კონტაქტების აპის გახსნა"
0165 
0166 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:380
0167 #, kde-format
0168 msgid "No results found"
0169 msgstr "შედეგების გარეშე"
0170 
0171 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:127
0172 #, kde-format
0173 msgid "Call"
0174 msgstr "დარეკვა"
0175 
0176 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:145
0177 #, kde-format
0178 msgid "Texting this premium SMS number might cause you to be charged money"
0179 msgstr ""
0180 "პრემიუმ SMS ნომერზე მიწერამ შეიძლება დამატებითი თანხების გახარჯვა გამოიწვიოს"
0181 
0182 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:156
0183 #, kde-format
0184 msgid "Max attachment limit exceeded"
0185 msgstr "შეტყობინების მაქსიმალური რაოდენობა გადაჭარბებულია"
0186 
0187 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:167
0188 #, kde-format
0189 msgid "No MMSC configured"
0190 msgstr "MMSC მორგებული არაა"
0191 
0192 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:178
0193 #, kde-format
0194 msgid "Message has expired and will be deleted"
0195 msgstr "შეტყობინება ვადაგასულია და წაიშლება"
0196 
0197 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:189
0198 #, kde-format
0199 msgid "Message will be sent as individual messages"
0200 msgstr "შეტყობინება სათითაოდ გაეგზავნებათ"
0201 
0202 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:464
0203 #, kde-format
0204 msgid "MMS message"
0205 msgstr "MMS შეტყობინება"
0206 
0207 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:472
0208 #, kde-format
0209 msgid "Message size: %1"
0210 msgstr "შეტყობინების ზომა: %1"
0211 
0212 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:478
0213 #, kde-format
0214 msgid "Expires: %1"
0215 msgstr "ვადა იწურება: %1"
0216 
0217 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:594
0218 #, kde-format
0219 msgid "View all"
0220 msgstr "ყველას ნახვა"
0221 
0222 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:734
0223 #, kde-format
0224 msgid "%1 new message"
0225 msgid_plural "%1 new messages"
0226 msgstr[0] "%1 ახალი შეტყობინება"
0227 msgstr[1] "%1 ახალი შეტყობინება"
0228 
0229 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:813
0230 #, kde-format
0231 msgid "Copy code"
0232 msgstr "კოდის კოპირება"
0233 
0234 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:823
0235 #, kde-format
0236 msgid "Copy link"
0237 msgstr "Ბმულის კოპირება"
0238 
0239 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:836
0240 #, kde-format
0241 msgid "Copy text"
0242 msgstr "ტექსტის კოპირება"
0243 
0244 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:846 src/contents/ui/MessagesPage.qml:885
0245 #, kde-format
0246 msgid "Save attachment"
0247 msgstr "მიმაგრებული ფაილის შენახვა"
0248 
0249 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:856
0250 #, kde-format
0251 msgid "Delete message"
0252 msgstr "შეტყობინების წაშლა"
0253 
0254 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:868
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "Retry sending message"
0257 msgid "Resend"
0258 msgstr "თავიდან გაგზავნა"
0259 
0260 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:938
0261 #, kde-format
0262 msgid "Save"
0263 msgstr "შენახვა"
0264 
0265 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:945
0266 #, kde-format
0267 msgid "Cancel"
0268 msgstr "შეწყვეტა"
0269 
0270 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1063
0271 #, kde-format
0272 msgctxt "Remove item from list"
0273 msgid "Remove"
0274 msgstr "წაშლა"
0275 
0276 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1101
0277 #, kde-format
0278 msgid "Write Message..."
0279 msgstr "შეტყობინების დაწერა…"
0280 
0281 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1103
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "%1 is a phone number"
0284 msgid "Send Message from %1..."
0285 msgstr "შეტყობინების გაგზავნა %1-დან…"
0286 
0287 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1156
0288 #, kde-format
0289 msgid "Choose a file"
0290 msgstr "ფაილის არჩევა"
0291 
0292 #: src/contents/ui/NewConversationPage.qml:14
0293 #, kde-format
0294 msgid "Contacts"
0295 msgstr "კონტაქტები"
0296 
0297 #: src/contents/ui/PreviewPage.qml:32
0298 #, kde-format
0299 msgid "Back"
0300 msgstr "უკან"
0301 
0302 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:16
0303 #, kde-format
0304 msgid "MMS Settings"
0305 msgstr "MMS-ის მორგება"
0306 
0307 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:36
0308 #, kde-format
0309 msgid "Multimedia messages (MMS)"
0310 msgstr "მულტიმედია შეტყობინებები (MMS)"
0311 
0312 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:43
0313 #, kde-format
0314 msgid "MMSC"
0315 msgstr "MMSC"
0316 
0317 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:53
0318 #, kde-format
0319 msgid "Proxy"
0320 msgstr "პროქსი"
0321 
0322 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:61
0323 #, kde-format
0324 msgid "Port"
0325 msgstr "პორტი"
0326 
0327 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:79
0328 #, kde-format
0329 msgid "Request delivery reports"
0330 msgstr "შეტყობინების მიღების ანგარიშის მოთხოვნა"
0331 
0332 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:86
0333 #, kde-format
0334 msgid "Request read reports"
0335 msgstr "შეტყობინების წაკითხვის ანგარიშის მოთხოვნა"
0336 
0337 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:93
0338 #, kde-format
0339 msgid "Share delivery status"
0340 msgstr "გაზიარებულის მიღების სტატუსი"
0341 
0342 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:100
0343 #, kde-format
0344 msgid "Share read status"
0345 msgstr "გაზიარებულის წაკითხვის სტატუსი"
0346 
0347 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:108
0348 #, kde-format
0349 msgid "Auto download messages"
0350 msgstr "შეტყობინებების ავტომატური გადმოწერა"
0351 
0352 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:116
0353 #, kde-format
0354 msgid "Auto download messages for existing contacts only"
0355 msgstr "შეტყობინებების ავტომატური გადმოწერა მხოლოდ არსებული კონტაქტებისთვის"
0356 
0357 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:123
0358 #, kde-format
0359 msgid "Max message size (KiB)"
0360 msgstr "შეტყობინების მაქს ზომა (კიბ)"
0361 
0362 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:135
0363 #, kde-format
0364 msgid "Max attachments"
0365 msgstr "მაქს. მიმაგრებული ფაილები"
0366 
0367 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:147
0368 #, kde-format
0369 msgid "Auto create SMIL"
0370 msgstr "SMIL-ის ავტომატური შექმნა"
0371 
0372 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:154
0373 #, kde-format
0374 msgid "Default to group conversations"
0375 msgstr "ჯგუფური საუბრების ნაგულისხმები გამოყენება"
0376 
0377 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:16
0378 #, kde-format
0379 msgid "Settings"
0380 msgstr "პარამეტრები"
0381 
0382 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:40
0383 #, kde-format
0384 msgid "General"
0385 msgstr "საერთო"
0386 
0387 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:45
0388 #, kde-format
0389 msgid "About"
0390 msgstr "შესახებ"
0391 
0392 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:53
0393 #, kde-format
0394 msgid "Multimedia Messages (MMS)"
0395 msgstr "მულტიმედია შეტყობინებები (MMS)"
0396 
0397 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:61
0398 #, kde-format
0399 msgid "Restore defaults"
0400 msgstr "ნაგულისხმები მნიშვნელობების აღდგენა"
0401 
0402 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:64
0403 #, kde-format
0404 msgid "Reset"
0405 msgstr "საწყისი მნიშვნელობებზე დაბრუნება"
0406 
0407 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:85
0408 #, kde-format
0409 msgid "Appearance"
0410 msgstr "გარემოს იერსახე"
0411 
0412 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:91
0413 #, kde-format
0414 msgid "Use custom colors for messages"
0415 msgstr "შეტყობინებებისათვის ფერების მითითება"
0416 
0417 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:99
0418 #, kde-format
0419 msgid "Incoming message color"
0420 msgstr "შემომავალი შეტყობინების ფერი"
0421 
0422 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:122
0423 #, kde-format
0424 msgid "Outgoing message color"
0425 msgstr "გამავალი შეტყობინების ფერი"
0426 
0427 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:145
0428 #, kde-format
0429 msgid "Message font size"
0430 msgstr "შეტყობინების ფონტის ზომა"
0431 
0432 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:165
0433 #, kde-format
0434 msgid "Notifications"
0435 msgstr "გაფრთხილებები"
0436 
0437 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:171
0438 #, kde-format
0439 msgid "Show sender name / number"
0440 msgstr "გამომგზავნის სახელისა და ნომრის ჩვენება"
0441 
0442 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:178
0443 #, kde-format
0444 msgid "Show a preview of the message content"
0445 msgstr "შეტყობინების შემცველობის მინიატურის ჩვენება"
0446 
0447 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:185
0448 #, kde-format
0449 msgid "Show attachment previews"
0450 msgstr "მიმაგრებული ფაილების მინიატურების ჩვენება"
0451 
0452 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:192
0453 #, kde-format
0454 msgid "Ignore tapbacks"
0455 msgstr "შეხების იგნორი"
0456 
0457 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:209
0458 #, kde-format
0459 msgid "Choose a color"
0460 msgstr "აირჩიეთ ფერი"
0461 
0462 #: src/main.cpp:57
0463 #, kde-format
0464 msgid "SMS/MMS messaging client"
0465 msgstr "SMS/MMS შეტყობინებების კლიენტი"
0466 
0467 #: src/main.cpp:59
0468 #, kde-format
0469 msgid "© 2020-2021 KDE Community"
0470 msgstr "© 2020-2021 KDE-ის საზოგადოება. ყველა უფლება დაცულია"
0471 
0472 #: src/main.cpp:60
0473 #, kde-format
0474 msgid "Bhushan Shah"
0475 msgstr "Bhushan Shah"
0476 
0477 #: src/main.cpp:61
0478 #, kde-format
0479 msgid "Jonah Brüchert"
0480 msgstr "Jonah Brüchert"
0481 
0482 #: src/main.cpp:62
0483 #, kde-format
0484 msgid "Martin Klapetek"
0485 msgstr "Martin Klapetek"
0486 
0487 #: src/main.cpp:63
0488 #, kde-format
0489 msgid "Michael Lang"
0490 msgstr "Michael Lang"
0491 
0492 #: src/main.cpp:64
0493 #, kde-format
0494 msgid "Nicolas Fella"
0495 msgstr "ნიკოლას ფელა"
0496 
0497 #: src/main.cpp:65
0498 #, kde-format
0499 msgid "Smitty van Bodegom"
0500 msgstr "Smitty van Bodegom"
0501 
0502 #: src/main.cpp:71
0503 #, kde-format
0504 msgid "Spacebar SMS/MMS client"
0505 msgstr "Spacebar SMS/MMS კლიენტი"
0506 
0507 #: src/main.cpp:72
0508 #, kde-format
0509 msgid "Open a chat with the given phone number"
0510 msgstr "მითითებულ ტელეფონის ნომერთან სასაუბროს გახსნა"
0511 
0512 #~ msgid "View slideshow"
0513 #~ msgstr "სლაიდშოუს ნახვა"
0514 
0515 #~ msgid "Incoming"
0516 #~ msgstr "შემომავალი"
0517 
0518 #~ msgid "Outgoing"
0519 #~ msgstr "გამავალი"
0520 
0521 #~ msgid "Existing contacts only"
0522 #~ msgstr "მხოლოდ არსებული კონტაქტები"
0523 
0524 #~ msgid "Other"
0525 #~ msgstr "სხვა"
0526 
0527 #~ msgid "Set"
0528 #~ msgstr "დაყენება"
0529 
0530 #~ msgctxt "Invalid phone number"
0531 #~ msgid "Unknown"
0532 #~ msgstr "უცნობი"
0533 
0534 #~ msgctxt "Open chat conversation window"
0535 #~ msgid "Compose"
0536 #~ msgstr "შექმნა"
0537 
0538 #~ msgid "Add/remove"
0539 #~ msgstr "დამატება/წაშლა"
0540 
0541 #~ msgid "Duplicate recipient"
0542 #~ msgstr "დუბლირებული მიმღები"