Warning, /plasma-mobile/spacebar/po/fr/spacebar.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2020, 2021, 2022. 0002 # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2022, 2023. 0003 msgid "" 0004 msgstr "" 0005 "Project-Id-Version: spacebar\n" 0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0007 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 01:23+0000\n" 0008 "PO-Revision-Date: 2023-05-09 13:15+0200\n" 0009 "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" 0010 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" 0011 "Language: fr\n" 0012 "MIME-Version: 1.0\n" 0013 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0014 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0015 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0016 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0017 "X-Environment: kde\n" 0018 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0019 "X-Text-Markup: kde4\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Xavier Besnard" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "xavier.besnard@kde.org" 0030 0031 #: daemon/channellogger.cpp:532 src/contents/ui/MessagesPage.qml:61 0032 #, kde-format 0033 msgid "New message" 0034 msgstr "Nouveau message" 0035 0036 #: daemon/channellogger.cpp:539 0037 #, kde-format 0038 msgid "Message from %1" 0039 msgstr "Message de %1" 0040 0041 #: daemon/channellogger.cpp:550 0042 #, kde-format 0043 msgctxt "Number of files attached" 0044 msgid "%1 Attachment" 0045 msgid_plural "%1 Attachments" 0046 msgstr[0] "Pièce jointe %1" 0047 msgstr[1] "%1 pièces jointes" 0048 0049 #: daemon/channellogger.cpp:577 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "@action open message in application" 0052 msgid "Open" 0053 msgstr "Ouvrir" 0054 0055 #: daemon/main.cpp:29 0056 #, kde-format 0057 msgid "Spacebar background service" 0058 msgstr "Service d'arrière-plan Spacebar" 0059 0060 #: src/chatlistmodel.cpp:95 src/contents/ui/MessagesPage.qml:52 0061 #, kde-format 0062 msgid "and %1 more" 0063 msgstr "et %1 de plus" 0064 0065 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:16 src/contents/ui/MessagesPage.qml:133 0066 #, kde-format 0067 msgid "Details" 0068 msgstr "Détails" 0069 0070 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:32 0071 #, kde-format 0072 msgid "%1 person" 0073 msgid_plural "%1 people" 0074 msgstr[0] "Personne %1" 0075 msgstr[1] "%1 personnes" 0076 0077 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:63 0078 #, kde-format 0079 msgid "Add people" 0080 msgstr "Ajouter des personnes" 0081 0082 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:19 0083 #, kde-format 0084 msgid "Chats" 0085 msgstr "Groupes de discussions" 0086 0087 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:46 0088 #, kde-format 0089 msgid "New Conversation" 0090 msgstr "Nouvelle conversation" 0091 0092 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:52 0093 #, kde-format 0094 msgctxt "Configuring application settings" 0095 msgid "Settings" 0096 msgstr "Configuration" 0097 0098 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:60 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "Deleting a conversation" 0101 msgid "Delete" 0102 msgstr "Supprimer" 0103 0104 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:89 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "Selecting recipients from contacts list" 0107 msgid "Create a chat" 0108 msgstr "Créer un groupe de discussions" 0109 0110 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177 0111 #, kde-format 0112 msgctxt "Indicating that message was sent by you" 0113 msgid "You" 0114 msgstr "Vous" 0115 0116 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177 0117 #, kde-format 0118 msgctxt "Indicating that message contains an image" 0119 msgid "Picture" 0120 msgstr "Image" 0121 0122 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:266 0123 #, kde-format 0124 msgid "Delete this conversation?" 0125 msgid_plural "Delete %1 conversations?" 0126 msgstr[0] "Supprimer cette conversation ?" 0127 msgstr[1] "Supprimer ces %1 conversation ?" 0128 0129 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:267 0130 #, kde-format 0131 msgid "This is permanent and can't be undone" 0132 msgstr "Cette action est permanente et ne peut être annuler" 0133 0134 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:47 0135 #, kde-format 0136 msgid "Select a number" 0137 msgstr "Sélectionner un nombre" 0138 0139 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:173 0140 #, kde-format 0141 msgctxt "Number of items selected" 0142 msgid "%1 Selected" 0143 msgstr "%1 sélectionné" 0144 0145 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:183 0146 #, kde-format 0147 msgctxt "Open chat conversation window" 0148 msgid "Next" 0149 msgstr "Suivant" 0150 0151 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:206 0152 #, kde-format 0153 msgid "Search or enter number…" 0154 msgstr "Rechercher ou saisir un nombre..." 0155 0156 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:370 0157 #, kde-format 0158 msgid "No contacts with phone numbers yet" 0159 msgstr "Aucun contact encore avec des numéros de téléphone" 0160 0161 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:373 0162 #, kde-format 0163 msgid "Open contacts app" 0164 msgstr "Ouvrir l'application de contacts" 0165 0166 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:380 0167 #, kde-format 0168 msgid "No results found" 0169 msgstr "Aucun résultat trouvé" 0170 0171 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:127 0172 #, kde-format 0173 msgid "Call" 0174 msgstr "Appel" 0175 0176 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:145 0177 #, kde-format 0178 msgid "Texting this premium SMS number might cause you to be charged money" 0179 msgstr "En envoyant un SMS à ce numéro payant, vous risquez d'être facturé." 0180 0181 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:156 0182 #, kde-format 0183 msgid "Max attachment limit exceeded" 0184 msgstr "La taille maximale pour les pièces jointes a été atteinte." 0185 0186 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:167 0187 #, kde-format 0188 msgid "No MMSC configured" 0189 msgstr "Aucune configuration pour « MMSC »" 0190 0191 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:178 0192 #, kde-format 0193 msgid "Message has expired and will be deleted" 0194 msgstr "Le message a expiré et sera supprimé." 0195 0196 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:189 0197 #, kde-format 0198 msgid "Message will be sent as individual messages" 0199 msgstr "Le message sera envoyé comme des messages individuels." 0200 0201 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:464 0202 #, kde-format 0203 msgid "MMS message" 0204 msgstr "Message « MMS »" 0205 0206 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:472 0207 #, kde-format 0208 msgid "Message size: %1" 0209 msgstr "Taille du message : %1" 0210 0211 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:478 0212 #, kde-format 0213 msgid "Expires: %1" 0214 msgstr "Expire le : %1" 0215 0216 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:594 0217 #, kde-format 0218 msgid "View all" 0219 msgstr "Tout afficher" 0220 0221 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:734 0222 #, kde-format 0223 msgid "%1 new message" 0224 msgid_plural "%1 new messages" 0225 msgstr[0] "Nouveau message %1" 0226 msgstr[1] "%1 nouveaux messages" 0227 0228 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:813 0229 #, kde-format 0230 msgid "Copy code" 0231 msgstr "Copier le code" 0232 0233 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:823 0234 #, kde-format 0235 msgid "Copy link" 0236 msgstr "Copier un lien" 0237 0238 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:836 0239 #, kde-format 0240 msgid "Copy text" 0241 msgstr "Copier le texte" 0242 0243 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:846 src/contents/ui/MessagesPage.qml:885 0244 #, kde-format 0245 msgid "Save attachment" 0246 msgstr "Enregistrer la pièce jointe" 0247 0248 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:856 0249 #, kde-format 0250 msgid "Delete message" 0251 msgstr "Supprimer un message" 0252 0253 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:868 0254 #, kde-format 0255 msgctxt "Retry sending message" 0256 msgid "Resend" 0257 msgstr "Ré-envoyer" 0258 0259 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:938 0260 #, kde-format 0261 msgid "Save" 0262 msgstr "Enregistrer" 0263 0264 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:945 0265 #, kde-format 0266 msgid "Cancel" 0267 msgstr "Annuler" 0268 0269 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1063 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "Remove item from list" 0272 msgid "Remove" 0273 msgstr "Supprimer" 0274 0275 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1101 0276 #, kde-format 0277 msgid "Write Message..." 0278 msgstr "Écrire un message..." 0279 0280 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1103 0281 #, kde-format 0282 msgctxt "%1 is a phone number" 0283 msgid "Send Message from %1..." 0284 msgstr "Envoyer un message vers %1..." 0285 0286 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1156 0287 #, kde-format 0288 msgid "Choose a file" 0289 msgstr "Sélectionnez un fichier" 0290 0291 #: src/contents/ui/NewConversationPage.qml:14 0292 #, kde-format 0293 msgid "Contacts" 0294 msgstr "Contacts" 0295 0296 #: src/contents/ui/PreviewPage.qml:32 0297 #, kde-format 0298 msgid "Back" 0299 msgstr "Retour" 0300 0301 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:16 0302 #, kde-format 0303 msgid "MMS Settings" 0304 msgstr "Configuration pour les messages « MMS »" 0305 0306 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:36 0307 #, kde-format 0308 msgid "Multimedia messages (MMS)" 0309 msgstr "Messages multimédia (MMS)" 0310 0311 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:43 0312 #, kde-format 0313 msgid "MMSC" 0314 msgstr "MMSC" 0315 0316 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:53 0317 #, kde-format 0318 msgid "Proxy" 0319 msgstr "Serveur mandataire" 0320 0321 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:61 0322 #, kde-format 0323 msgid "Port" 0324 msgstr "Port" 0325 0326 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:79 0327 #, kde-format 0328 msgid "Request delivery reports" 0329 msgstr "Demander des rapports de livraison" 0330 0331 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:86 0332 #, kde-format 0333 msgid "Request read reports" 0334 msgstr "Demander des rapports de lecture" 0335 0336 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:93 0337 #, kde-format 0338 msgid "Share delivery status" 0339 msgstr "Partager l'état de livraison" 0340 0341 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:100 0342 #, kde-format 0343 msgid "Share read status" 0344 msgstr "Partager l'état de lecture" 0345 0346 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:108 0347 #, kde-format 0348 msgid "Auto download messages" 0349 msgstr "Télécharger automatiquement les messages" 0350 0351 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:116 0352 #, kde-format 0353 msgid "Auto download messages for existing contacts only" 0354 msgstr "" 0355 "Télécharger automatiquement les messages, uniquement pour les contacts " 0356 "existants" 0357 0358 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:123 0359 #, kde-format 0360 msgid "Max message size (KiB)" 0361 msgstr "Taille maximale des messages (Ko)" 0362 0363 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:135 0364 #, kde-format 0365 msgid "Max attachments" 0366 msgstr "Nombre maximum de pièces jointes" 0367 0368 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:147 0369 #, kde-format 0370 msgid "Auto create SMIL" 0371 msgstr "Créer automatiquement « SMIL »" 0372 0373 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:154 0374 #, kde-format 0375 msgid "Default to group conversations" 0376 msgstr "Conversations en groupe par défaut" 0377 0378 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:16 0379 #, kde-format 0380 msgid "Settings" 0381 msgstr "Configuration" 0382 0383 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:40 0384 #, kde-format 0385 msgid "General" 0386 msgstr "Général" 0387 0388 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:45 0389 #, kde-format 0390 msgid "About" 0391 msgstr "À propos" 0392 0393 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:53 0394 #, kde-format 0395 msgid "Multimedia Messages (MMS)" 0396 msgstr "Messages multimédia (MMS)" 0397 0398 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:61 0399 #, kde-format 0400 msgid "Restore defaults" 0401 msgstr "Restaurer la configuration par défaut" 0402 0403 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:64 0404 #, kde-format 0405 msgid "Reset" 0406 msgstr "Ré-initialiser" 0407 0408 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:85 0409 #, kde-format 0410 msgid "Appearance" 0411 msgstr "Apparence" 0412 0413 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:91 0414 #, kde-format 0415 msgid "Use custom colors for messages" 0416 msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées pour les messages" 0417 0418 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:99 0419 #, kde-format 0420 msgid "Incoming message color" 0421 msgstr "Couleur pour les messages entrants" 0422 0423 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:122 0424 #, kde-format 0425 msgid "Outgoing message color" 0426 msgstr "Couleur pour les messages sortants" 0427 0428 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:145 0429 #, kde-format 0430 msgid "Message font size" 0431 msgstr "Taille de la police de messages" 0432 0433 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:165 0434 #, kde-format 0435 msgid "Notifications" 0436 msgstr "Notifications" 0437 0438 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:171 0439 #, kde-format 0440 msgid "Show sender name / number" 0441 msgstr "Afficher le nom / numéro de l'émetteur" 0442 0443 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:178 0444 #, kde-format 0445 msgid "Show a preview of the message content" 0446 msgstr "Afficher un aperçu du contenu du message" 0447 0448 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:185 0449 #, kde-format 0450 msgid "Show attachment previews" 0451 msgstr "Afficher des aperçus des pièces jointes" 0452 0453 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:192 0454 #, kde-format 0455 msgid "Ignore tapbacks" 0456 msgstr "Ne pas tenir compte des retours en arrière" 0457 0458 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:209 0459 #, kde-format 0460 msgid "Choose a color" 0461 msgstr "Sélectionnez une couleur" 0462 0463 #: src/main.cpp:57 0464 #, kde-format 0465 msgid "SMS/MMS messaging client" 0466 msgstr "Client de messagerie instantanée pour messages « SMS / MMS »" 0467 0468 #: src/main.cpp:59 0469 #, kde-format 0470 msgid "© 2020-2021 KDE Community" 0471 msgstr "© 2020-2021 Communauté KDE" 0472 0473 #: src/main.cpp:60 0474 #, kde-format 0475 msgid "Bhushan Shah" 0476 msgstr "Bhushan Shah" 0477 0478 #: src/main.cpp:61 0479 #, kde-format 0480 msgid "Jonah Brüchert" 0481 msgstr "Jonah Brüchert" 0482 0483 #: src/main.cpp:62 0484 #, kde-format 0485 msgid "Martin Klapetek" 0486 msgstr "Martin Klapetek" 0487 0488 #: src/main.cpp:63 0489 #, kde-format 0490 msgid "Michael Lang" 0491 msgstr "Michael Lang" 0492 0493 #: src/main.cpp:64 0494 #, kde-format 0495 msgid "Nicolas Fella" 0496 msgstr "Nicolas Fella" 0497 0498 #: src/main.cpp:65 0499 #, kde-format 0500 msgid "Smitty van Bodegom" 0501 msgstr "Smitty van Bodegom" 0502 0503 #: src/main.cpp:71 0504 #, kde-format 0505 msgid "Spacebar SMS/MMS client" 0506 msgstr "Client « SMS / MMS » pour le logiciel Spacebar" 0507 0508 #: src/main.cpp:72 0509 #, kde-format 0510 msgid "Open a chat with the given phone number" 0511 msgstr "Ouvrir une discussion avec le numéro de téléphone donné" 0512 0513 #~ msgid "View slideshow" 0514 #~ msgstr "Afficher le diaporama" 0515 0516 #~ msgid "Incoming" 0517 #~ msgstr "Entrant" 0518 0519 #~ msgid "Outgoing" 0520 #~ msgstr "Sortant" 0521 0522 #~ msgid "Existing contacts only" 0523 #~ msgstr "Contacts existants uniquement" 0524 0525 #~ msgid "Other" 0526 #~ msgstr "Autre" 0527 0528 #~ msgid "Set" 0529 #~ msgstr "Définir" 0530 0531 #~ msgctxt "Invalid phone number" 0532 #~ msgid "Unknown" 0533 #~ msgstr "Inconnu" 0534 0535 #~ msgctxt "Open chat conversation window" 0536 #~ msgid "Compose" 0537 #~ msgstr "Composer" 0538 0539 #~ msgid "Add/remove" 0540 #~ msgstr "Ajouter / Supprimer" 0541 0542 #~ msgid "Duplicate recipient" 0543 #~ msgstr "Dupliquer le destinataire" 0544 0545 #~ msgid "Attachments" 0546 #~ msgstr "Pièces jointes" 0547 0548 #~ msgid "conversations?" 0549 #~ msgstr "Conversation ?" 0550 0551 #~ msgid "Recipient" 0552 #~ msgstr "Destinataire" 0553 0554 #~ msgid "No chats yet" 0555 #~ msgstr "Pas encore de groupe de conversations" 0556 0557 #~ msgid "Defaults" 0558 #~ msgstr "Par défaut" 0559 0560 #~ msgid "Attach" 0561 #~ msgstr "Attacher" 0562 0563 #~ msgid "Send" 0564 #~ msgstr "Envoyer" 0565 0566 #~ msgid "The modem interface is not available" 0567 #~ msgstr "L'interface du modem est indisponible." 0568 0569 #~ msgid "" 0570 #~ "Could not find a sim account, can't open chat. Please check the log for " 0571 #~ "details" 0572 #~ msgstr "" 0573 #~ "Impossible de trouver un compte « SIM » et d'ouvrir la salle de " 0574 #~ "discussions. Veuillez vérifier le journal pour plus de détails." 0575 0576 #~ msgid "Failed to open chat: %1" 0577 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la salle de discussions : %1" 0578 0579 #~ msgid "Loading..." 0580 #~ msgstr "Chargement..." 0581 0582 #~ msgid "spacebar" 0583 #~ msgstr "Barre d'espacement"