Warning, /plasma-mobile/spacebar/po/cs/spacebar.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the spacebar package. 0003 # Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2020, 2021, 2022, 2023. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: spacebar\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 01:23+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-05-16 11:54+0200\n" 0011 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" 0012 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: cs\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Vít Pelčák" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "vit@pelcak.org" 0029 0030 #: daemon/channellogger.cpp:532 src/contents/ui/MessagesPage.qml:61 0031 #, kde-format 0032 msgid "New message" 0033 msgstr "Nová zpráva" 0034 0035 #: daemon/channellogger.cpp:539 0036 #, kde-format 0037 msgid "Message from %1" 0038 msgstr "Zpráva od %1" 0039 0040 #: daemon/channellogger.cpp:550 0041 #, kde-format 0042 msgctxt "Number of files attached" 0043 msgid "%1 Attachment" 0044 msgid_plural "%1 Attachments" 0045 msgstr[0] "1 příloha" 0046 msgstr[1] "%1 přílohy" 0047 msgstr[2] "%1 příloh" 0048 0049 #: daemon/channellogger.cpp:577 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "@action open message in application" 0052 msgid "Open" 0053 msgstr "Otevřít" 0054 0055 #: daemon/main.cpp:29 0056 #, kde-format 0057 msgid "Spacebar background service" 0058 msgstr "Služba Spacebar na pozadí" 0059 0060 #: src/chatlistmodel.cpp:95 src/contents/ui/MessagesPage.qml:52 0061 #, kde-format 0062 msgid "and %1 more" 0063 msgstr "a %1 další" 0064 0065 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:16 src/contents/ui/MessagesPage.qml:133 0066 #, kde-format 0067 msgid "Details" 0068 msgstr "Podrobnosti" 0069 0070 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:32 0071 #, kde-format 0072 msgid "%1 person" 0073 msgid_plural "%1 people" 0074 msgstr[0] "%1 osoba" 0075 msgstr[1] "%1 lidé" 0076 msgstr[2] "%1 lidí" 0077 0078 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:63 0079 #, kde-format 0080 msgid "Add people" 0081 msgstr "Přidat lidi" 0082 0083 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:19 0084 #, kde-format 0085 msgid "Chats" 0086 msgstr "Rozhovory" 0087 0088 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:46 0089 #, kde-format 0090 msgid "New Conversation" 0091 msgstr "Nový rozhovor" 0092 0093 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:52 0094 #, kde-format 0095 msgctxt "Configuring application settings" 0096 msgid "Settings" 0097 msgstr "Nastavení" 0098 0099 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:60 0100 #, kde-format 0101 msgctxt "Deleting a conversation" 0102 msgid "Delete" 0103 msgstr "Smazat" 0104 0105 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:89 0106 #, kde-format 0107 msgctxt "Selecting recipients from contacts list" 0108 msgid "Create a chat" 0109 msgstr "Vytvořit rozhovor" 0110 0111 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177 0112 #, kde-format 0113 msgctxt "Indicating that message was sent by you" 0114 msgid "You" 0115 msgstr "Vy" 0116 0117 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177 0118 #, kde-format 0119 msgctxt "Indicating that message contains an image" 0120 msgid "Picture" 0121 msgstr "Obrázek" 0122 0123 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:266 0124 #, kde-format 0125 msgid "Delete this conversation?" 0126 msgid_plural "Delete %1 conversations?" 0127 msgstr[0] "Smazat tento rozhovor?" 0128 msgstr[1] "Smazat tyto %1 rozhovory?" 0129 msgstr[2] "Smazat těchto %1 rozhovorů?" 0130 0131 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:267 0132 #, kde-format 0133 msgid "This is permanent and can't be undone" 0134 msgstr "" 0135 0136 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:47 0137 #, kde-format 0138 msgid "Select a number" 0139 msgstr "Vyberte číslo" 0140 0141 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:173 0142 #, kde-format 0143 msgctxt "Number of items selected" 0144 msgid "%1 Selected" 0145 msgstr "%1 Vybráno" 0146 0147 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:183 0148 #, kde-format 0149 msgctxt "Open chat conversation window" 0150 msgid "Next" 0151 msgstr "Následující" 0152 0153 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:206 0154 #, kde-format 0155 msgid "Search or enter number…" 0156 msgstr "Hledat nebo zadat číslo..." 0157 0158 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:370 0159 #, kde-format 0160 msgid "No contacts with phone numbers yet" 0161 msgstr "Žádné kontakty s telefonními čísly" 0162 0163 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:373 0164 #, kde-format 0165 msgid "Open contacts app" 0166 msgstr "Otevřít aplikaci s kontakty" 0167 0168 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:380 0169 #, kde-format 0170 msgid "No results found" 0171 msgstr "Nenalezeny žádné výsledky" 0172 0173 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:127 0174 #, kde-format 0175 msgid "Call" 0176 msgstr "Volání" 0177 0178 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:145 0179 #, kde-format 0180 msgid "Texting this premium SMS number might cause you to be charged money" 0181 msgstr "Posílání textu na toto prémiové číslo vás může stát extra poplatek" 0182 0183 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:156 0184 #, kde-format 0185 msgid "Max attachment limit exceeded" 0186 msgstr "Byl překročen limit velikosti přílohy" 0187 0188 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:167 0189 #, kde-format 0190 msgid "No MMSC configured" 0191 msgstr "MMSC nebylo nastaveno" 0192 0193 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:178 0194 #, kde-format 0195 msgid "Message has expired and will be deleted" 0196 msgstr "Platnost zprávy vypršela a zpráva bude smazána" 0197 0198 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:189 0199 #, kde-format 0200 msgid "Message will be sent as individual messages" 0201 msgstr "" 0202 0203 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:464 0204 #, kde-format 0205 msgid "MMS message" 0206 msgstr "Zpráva MMS" 0207 0208 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:472 0209 #, kde-format 0210 msgid "Message size: %1" 0211 msgstr "Velikost zprávy: %1" 0212 0213 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:478 0214 #, kde-format 0215 msgid "Expires: %1" 0216 msgstr "Vyprší: %1" 0217 0218 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:594 0219 #, kde-format 0220 msgid "View all" 0221 msgstr "Zobrazit všechny" 0222 0223 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:734 0224 #, kde-format 0225 msgid "%1 new message" 0226 msgid_plural "%1 new messages" 0227 msgstr[0] "%1 nová zpráva" 0228 msgstr[1] "%1 nové zprávy" 0229 msgstr[2] "%1 nových zpráv" 0230 0231 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:813 0232 #, kde-format 0233 msgid "Copy code" 0234 msgstr "Kopírovat kód" 0235 0236 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:823 0237 #, kde-format 0238 msgid "Copy link" 0239 msgstr "Kopírovat odkaz" 0240 0241 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:836 0242 #, kde-format 0243 msgid "Copy text" 0244 msgstr "Kopírovat text" 0245 0246 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:846 src/contents/ui/MessagesPage.qml:885 0247 #, kde-format 0248 msgid "Save attachment" 0249 msgstr "Uložit přílohu" 0250 0251 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:856 0252 #, kde-format 0253 msgid "Delete message" 0254 msgstr "Smazat zprávu" 0255 0256 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:868 0257 #, kde-format 0258 msgctxt "Retry sending message" 0259 msgid "Resend" 0260 msgstr "Poslat znovu" 0261 0262 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:938 0263 #, kde-format 0264 msgid "Save" 0265 msgstr "Uložit" 0266 0267 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:945 0268 #, kde-format 0269 msgid "Cancel" 0270 msgstr "Zrušit" 0271 0272 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1063 0273 #, kde-format 0274 msgctxt "Remove item from list" 0275 msgid "Remove" 0276 msgstr "Odstranit" 0277 0278 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1101 0279 #, kde-format 0280 msgid "Write Message..." 0281 msgstr "Napsat zprávu..." 0282 0283 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1103 0284 #, kde-format 0285 msgctxt "%1 is a phone number" 0286 msgid "Send Message from %1..." 0287 msgstr "Poslat zprávu od %1..." 0288 0289 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1156 0290 #, kde-format 0291 msgid "Choose a file" 0292 msgstr "Vybrat soubor" 0293 0294 #: src/contents/ui/NewConversationPage.qml:14 0295 #, kde-format 0296 msgid "Contacts" 0297 msgstr "Kontakty" 0298 0299 #: src/contents/ui/PreviewPage.qml:32 0300 #, kde-format 0301 msgid "Back" 0302 msgstr "Zpět" 0303 0304 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:16 0305 #, kde-format 0306 msgid "MMS Settings" 0307 msgstr "Nastavení MMS" 0308 0309 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:36 0310 #, kde-format 0311 msgid "Multimedia messages (MMS)" 0312 msgstr "Multimediální zprávy (MMS)" 0313 0314 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:43 0315 #, kde-format 0316 msgid "MMSC" 0317 msgstr "MMSC" 0318 0319 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:53 0320 #, kde-format 0321 msgid "Proxy" 0322 msgstr "Proxy" 0323 0324 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:61 0325 #, kde-format 0326 msgid "Port" 0327 msgstr "Port" 0328 0329 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:79 0330 #, kde-format 0331 msgid "Request delivery reports" 0332 msgstr "" 0333 0334 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:86 0335 #, kde-format 0336 msgid "Request read reports" 0337 msgstr "" 0338 0339 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:93 0340 #, kde-format 0341 msgid "Share delivery status" 0342 msgstr "" 0343 0344 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:100 0345 #, kde-format 0346 msgid "Share read status" 0347 msgstr "Sdílet přečtený stav" 0348 0349 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:108 0350 #, kde-format 0351 msgid "Auto download messages" 0352 msgstr "Automaticky stáhnout zprávy" 0353 0354 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:116 0355 #, kde-format 0356 msgid "Auto download messages for existing contacts only" 0357 msgstr "" 0358 0359 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:123 0360 #, kde-format 0361 msgid "Max message size (KiB)" 0362 msgstr "Maximální velikost zprávy (KiB)" 0363 0364 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:135 0365 #, kde-format 0366 msgid "Max attachments" 0367 msgstr "Maximální počet příloh" 0368 0369 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:147 0370 #, kde-format 0371 msgid "Auto create SMIL" 0372 msgstr "Automaticky vytvořit SMIL" 0373 0374 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:154 0375 #, kde-format 0376 msgid "Default to group conversations" 0377 msgstr "" 0378 0379 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:16 0380 #, kde-format 0381 msgid "Settings" 0382 msgstr "Nastavení" 0383 0384 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:40 0385 #, kde-format 0386 msgid "General" 0387 msgstr "Obecné" 0388 0389 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:45 0390 #, kde-format 0391 msgid "About" 0392 msgstr "O aplikaci" 0393 0394 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:53 0395 #, kde-format 0396 msgid "Multimedia Messages (MMS)" 0397 msgstr "Multimediální zprávy (MMS)" 0398 0399 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:61 0400 #, kde-format 0401 msgid "Restore defaults" 0402 msgstr "Obnovit výchozí" 0403 0404 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:64 0405 #, kde-format 0406 msgid "Reset" 0407 msgstr "Obnovit" 0408 0409 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:85 0410 #, kde-format 0411 msgid "Appearance" 0412 msgstr "Vzhled" 0413 0414 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:91 0415 #, kde-format 0416 msgid "Use custom colors for messages" 0417 msgstr "Použít vlastní barvy pro zprávy" 0418 0419 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:99 0420 #, kde-format 0421 msgid "Incoming message color" 0422 msgstr "Barva příchozí zprávy" 0423 0424 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:122 0425 #, kde-format 0426 msgid "Outgoing message color" 0427 msgstr "Barva odchozí zprávy" 0428 0429 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:145 0430 #, kde-format 0431 msgid "Message font size" 0432 msgstr "Velikost písma zprávy" 0433 0434 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:165 0435 #, kde-format 0436 msgid "Notifications" 0437 msgstr "Upozornění" 0438 0439 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:171 0440 #, kde-format 0441 msgid "Show sender name / number" 0442 msgstr "Zobrazit jméno/číslo odesílatele" 0443 0444 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:178 0445 #, kde-format 0446 msgid "Show a preview of the message content" 0447 msgstr "Zobrazit náhled obsahu zprávy" 0448 0449 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:185 0450 #, kde-format 0451 msgid "Show attachment previews" 0452 msgstr "Zobrazit náhledy příloh" 0453 0454 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:192 0455 #, kde-format 0456 msgid "Ignore tapbacks" 0457 msgstr "" 0458 0459 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:209 0460 #, kde-format 0461 msgid "Choose a color" 0462 msgstr "Vybrat barvu" 0463 0464 #: src/main.cpp:57 0465 #, kde-format 0466 msgid "SMS/MMS messaging client" 0467 msgstr "Klient pro zprávy SMS/MMS" 0468 0469 #: src/main.cpp:59 0470 #, kde-format 0471 msgid "© 2020-2021 KDE Community" 0472 msgstr "© 2020-2021 Komunita KDE" 0473 0474 #: src/main.cpp:60 0475 #, kde-format 0476 msgid "Bhushan Shah" 0477 msgstr "Bhushan Shah" 0478 0479 #: src/main.cpp:61 0480 #, kde-format 0481 msgid "Jonah Brüchert" 0482 msgstr "Jonah Brüchert" 0483 0484 #: src/main.cpp:62 0485 #, kde-format 0486 msgid "Martin Klapetek" 0487 msgstr "Martin Klapetek" 0488 0489 #: src/main.cpp:63 0490 #, kde-format 0491 msgid "Michael Lang" 0492 msgstr "Michael Lang" 0493 0494 #: src/main.cpp:64 0495 #, kde-format 0496 msgid "Nicolas Fella" 0497 msgstr "Nicolas Fella" 0498 0499 #: src/main.cpp:65 0500 #, kde-format 0501 msgid "Smitty van Bodegom" 0502 msgstr "Smitty van Bodegom" 0503 0504 #: src/main.cpp:71 0505 #, kde-format 0506 msgid "Spacebar SMS/MMS client" 0507 msgstr "Klient pro SMS/MMS Spacebar" 0508 0509 #: src/main.cpp:72 0510 #, kde-format 0511 msgid "Open a chat with the given phone number" 0512 msgstr "Otevřít rozhovor s daným telefonním číslem"