Warning, /plasma-mobile/spacebar/po/az/spacebar.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the spacebar package. 0003 # 0004 # Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>, 2021, 2022. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: spacebar\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 01:23+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2022-08-24 17:58+0400\n" 0011 "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: az\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 22.08.0\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Xəyyam Qocayev" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "xxmn77@gmail.com" 0029 0030 #: daemon/channellogger.cpp:532 src/contents/ui/MessagesPage.qml:61 0031 #, kde-format 0032 msgid "New message" 0033 msgstr "Yani ismarıc" 0034 0035 #: daemon/channellogger.cpp:539 0036 #, kde-format 0037 msgid "Message from %1" 0038 msgstr "%1 ismarıcı" 0039 0040 #: daemon/channellogger.cpp:550 0041 #, fuzzy, kde-format 0042 #| msgid "Attachment" 0043 msgctxt "Number of files attached" 0044 msgid "%1 Attachment" 0045 msgid_plural "%1 Attachments" 0046 msgstr[0] "Qoşma fayl" 0047 msgstr[1] "Qoşma fayl" 0048 0049 #: daemon/channellogger.cpp:577 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "@action open message in application" 0052 msgid "Open" 0053 msgstr "Açmaq" 0054 0055 #: daemon/main.cpp:29 0056 #, kde-format 0057 msgid "Spacebar background service" 0058 msgstr "Boşluq paneli arxa fon xidməti" 0059 0060 #: src/chatlistmodel.cpp:95 src/contents/ui/MessagesPage.qml:52 0061 #, kde-format 0062 msgid "and %1 more" 0063 msgstr "" 0064 0065 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:16 src/contents/ui/MessagesPage.qml:133 0066 #, kde-format 0067 msgid "Details" 0068 msgstr "" 0069 0070 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:32 0071 #, kde-format 0072 msgid "%1 person" 0073 msgid_plural "%1 people" 0074 msgstr[0] "" 0075 msgstr[1] "" 0076 0077 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:63 0078 #, kde-format 0079 msgid "Add people" 0080 msgstr "" 0081 0082 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:19 0083 #, kde-format 0084 msgid "Chats" 0085 msgstr "Çatlar" 0086 0087 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:46 0088 #, kde-format 0089 msgid "New Conversation" 0090 msgstr "Yeni söhbət" 0091 0092 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:52 0093 #, fuzzy, kde-format 0094 #| msgid "Settings" 0095 msgctxt "Configuring application settings" 0096 msgid "Settings" 0097 msgstr "Ayarlar" 0098 0099 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:60 0100 #, fuzzy, kde-format 0101 #| msgid "Delete" 0102 msgctxt "Deleting a conversation" 0103 msgid "Delete" 0104 msgstr "Silin" 0105 0106 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:89 0107 #, fuzzy, kde-format 0108 #| msgid "Create a chat" 0109 msgctxt "Selecting recipients from contacts list" 0110 msgid "Create a chat" 0111 msgstr "Söhbət yaradın" 0112 0113 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177 0114 #, fuzzy, kde-format 0115 #| msgid "You: " 0116 msgctxt "Indicating that message was sent by you" 0117 msgid "You" 0118 msgstr "Siz: " 0119 0120 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177 0121 #, fuzzy, kde-format 0122 #| msgid "Picture" 0123 msgctxt "Indicating that message contains an image" 0124 msgid "Picture" 0125 msgstr "Şəkil" 0126 0127 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:266 0128 #, fuzzy, kde-format 0129 #| msgid "Delete this conversation?" 0130 msgid "Delete this conversation?" 0131 msgid_plural "Delete %1 conversations?" 0132 msgstr[0] "Bu söhbət silinsin?" 0133 msgstr[1] "Bu söhbət silinsin?" 0134 0135 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:267 0136 #, kde-format 0137 msgid "This is permanent and can't be undone" 0138 msgstr "Bu daimidir və ləğv edilə biıməz" 0139 0140 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:47 0141 #, kde-format 0142 msgid "Select a number" 0143 msgstr "Sayı seçin" 0144 0145 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:173 0146 #, fuzzy, kde-format 0147 #| msgid "Selected" 0148 msgctxt "Number of items selected" 0149 msgid "%1 Selected" 0150 msgstr "Seçildi" 0151 0152 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:183 0153 #, kde-format 0154 msgctxt "Open chat conversation window" 0155 msgid "Next" 0156 msgstr "" 0157 0158 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:206 0159 #, kde-format 0160 msgid "Search or enter number…" 0161 msgstr "Nömrəni axtarın və ya daxil edin..." 0162 0163 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:370 0164 #, kde-format 0165 msgid "No contacts with phone numbers yet" 0166 msgstr "Hələlik telefon nömrəsi ilə əlaqə yoxdur" 0167 0168 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:373 0169 #, kde-format 0170 msgid "Open contacts app" 0171 msgstr "Əlaqələr tətbiqini açın" 0172 0173 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:380 0174 #, kde-format 0175 msgid "No results found" 0176 msgstr "Nəticə tapılmadı" 0177 0178 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:127 0179 #, kde-format 0180 msgid "Call" 0181 msgstr "" 0182 0183 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:145 0184 #, kde-format 0185 msgid "Texting this premium SMS number might cause you to be charged money" 0186 msgstr "" 0187 "Bu premium nömrəsinə SMS göndərmək hesabınızdan pul silinməsinə səbəb ola " 0188 "bilər" 0189 0190 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:156 0191 #, kde-format 0192 msgid "Max attachment limit exceeded" 0193 msgstr "Qoşma fayllarının ən çox həddi aşıldı" 0194 0195 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:167 0196 #, kde-format 0197 msgid "No MMSC configured" 0198 msgstr "MMSC tənzimlənməyib" 0199 0200 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:178 0201 #, kde-format 0202 msgid "Message has expired and will be deleted" 0203 msgstr "İsmarıcın vaxtı bitib və silinəcəkdir" 0204 0205 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:189 0206 #, kde-format 0207 msgid "Message will be sent as individual messages" 0208 msgstr "İsmarıc fərdi ismarıcıar kimi göndəriləcəkdir" 0209 0210 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:464 0211 #, kde-format 0212 msgid "MMS message" 0213 msgstr "MMS ismarıcları" 0214 0215 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:472 0216 #, kde-format 0217 msgid "Message size: %1" 0218 msgstr "İsmarıcın ölçüsü: %1" 0219 0220 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:478 0221 #, kde-format 0222 msgid "Expires: %1" 0223 msgstr "Vaxtı bitir: %1" 0224 0225 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:594 0226 #, kde-format 0227 msgid "View all" 0228 msgstr "Hamısına baxmaq" 0229 0230 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:734 0231 #, fuzzy, kde-format 0232 #| msgid "New message" 0233 msgid "%1 new message" 0234 msgid_plural "%1 new messages" 0235 msgstr[0] "Yani ismarıc" 0236 msgstr[1] "Yani ismarıc" 0237 0238 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:813 0239 #, kde-format 0240 msgid "Copy code" 0241 msgstr "Kodu kopyalayın" 0242 0243 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:823 0244 #, kde-format 0245 msgid "Copy link" 0246 msgstr "Keçidi kopyalayın" 0247 0248 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:836 0249 #, kde-format 0250 msgid "Copy text" 0251 msgstr "Mətni kopyalayın" 0252 0253 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:846 src/contents/ui/MessagesPage.qml:885 0254 #, kde-format 0255 msgid "Save attachment" 0256 msgstr "Qoşmanı saxlayın" 0257 0258 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:856 0259 #, kde-format 0260 msgid "Delete message" 0261 msgstr "İsmarıcı silin" 0262 0263 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:868 0264 #, fuzzy, kde-format 0265 #| msgid "Resend" 0266 msgctxt "Retry sending message" 0267 msgid "Resend" 0268 msgstr "Yenidən göndərin" 0269 0270 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:938 0271 #, kde-format 0272 msgid "Save" 0273 msgstr "Saxlayın" 0274 0275 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:945 0276 #, kde-format 0277 msgid "Cancel" 0278 msgstr "İmtina" 0279 0280 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1063 0281 #, fuzzy, kde-format 0282 #| msgid "Remove" 0283 msgctxt "Remove item from list" 0284 msgid "Remove" 0285 msgstr "Silin" 0286 0287 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1101 0288 #, kde-format 0289 msgid "Write Message..." 0290 msgstr "İsmarıc yazın..." 0291 0292 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1103 0293 #, kde-format 0294 msgctxt "%1 is a phone number" 0295 msgid "Send Message from %1..." 0296 msgstr "Məktubu %1'dan göndərin..." 0297 0298 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1156 0299 #, kde-format 0300 msgid "Choose a file" 0301 msgstr "Faylı seçin" 0302 0303 #: src/contents/ui/NewConversationPage.qml:14 0304 #, kde-format 0305 msgid "Contacts" 0306 msgstr "Əlaqələr" 0307 0308 #: src/contents/ui/PreviewPage.qml:32 0309 #, kde-format 0310 msgid "Back" 0311 msgstr "Geriyə" 0312 0313 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:16 0314 #, fuzzy, kde-format 0315 #| msgid "Settings" 0316 msgid "MMS Settings" 0317 msgstr "Ayarlar" 0318 0319 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:36 0320 #, kde-format 0321 msgid "Multimedia messages (MMS)" 0322 msgstr "Multimediya ismarıcları (MMS)" 0323 0324 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:43 0325 #, fuzzy, kde-format 0326 #| msgid "MMSC:" 0327 msgid "MMSC" 0328 msgstr "MMSC:" 0329 0330 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:53 0331 #, fuzzy, kde-format 0332 #| msgid "Proxy:" 0333 msgid "Proxy" 0334 msgstr "Proksi:" 0335 0336 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:61 0337 #, fuzzy, kde-format 0338 #| msgid "Port:" 0339 msgid "Port" 0340 msgstr "Port:" 0341 0342 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:79 0343 #, kde-format 0344 msgid "Request delivery reports" 0345 msgstr "Çatdırma bildirişi tələb edin" 0346 0347 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:86 0348 #, kde-format 0349 msgid "Request read reports" 0350 msgstr "Oxunma bildirişi tələb edin" 0351 0352 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:93 0353 #, kde-format 0354 msgid "Share delivery status" 0355 msgstr "Çatdırılma vəziyyətini paylaşmaq" 0356 0357 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:100 0358 #, kde-format 0359 msgid "Share read status" 0360 msgstr "Oxunma vəziyyətini paylaşmaq" 0361 0362 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:108 0363 #, kde-format 0364 msgid "Auto download messages" 0365 msgstr "İsmarıcların özlüyündə yüklənməsi" 0366 0367 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:116 0368 #, fuzzy, kde-format 0369 #| msgid "Auto download messages" 0370 msgid "Auto download messages for existing contacts only" 0371 msgstr "İsmarıcların özlüyündə yüklənməsi" 0372 0373 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:123 0374 #, fuzzy, kde-format 0375 #| msgid "Max message size (KiB):" 0376 msgid "Max message size (KiB)" 0377 msgstr "İsmarıcın ən böyük ölçüsü (KiB):" 0378 0379 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:135 0380 #, fuzzy, kde-format 0381 #| msgid "Max attachments:" 0382 msgid "Max attachments" 0383 msgstr "Ən çox qoşma fayllar:" 0384 0385 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:147 0386 #, kde-format 0387 msgid "Auto create SMIL" 0388 msgstr "Özlüyündə SMİL yaradılması" 0389 0390 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:154 0391 #, kde-format 0392 msgid "Default to group conversations" 0393 msgstr "Toplu söhbətlər üçün ilkin hal" 0394 0395 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:16 0396 #, kde-format 0397 msgid "Settings" 0398 msgstr "Ayarlar" 0399 0400 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:40 0401 #, kde-format 0402 msgid "General" 0403 msgstr "" 0404 0405 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:45 0406 #, kde-format 0407 msgid "About" 0408 msgstr "Haqqında" 0409 0410 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:53 0411 #, fuzzy, kde-format 0412 #| msgid "Multimedia messages (MMS)" 0413 msgid "Multimedia Messages (MMS)" 0414 msgstr "Multimediya ismarıcları (MMS)" 0415 0416 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:61 0417 #, kde-format 0418 msgid "Restore defaults" 0419 msgstr "İlkin vəziyyətinə qaytarın" 0420 0421 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:64 0422 #, fuzzy, kde-format 0423 #| msgid "Resend" 0424 msgid "Reset" 0425 msgstr "Yenidən göndərin" 0426 0427 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:85 0428 #, kde-format 0429 msgid "Appearance" 0430 msgstr "Xarici görünüş" 0431 0432 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:91 0433 #, kde-format 0434 msgid "Use custom colors for messages" 0435 msgstr "İsmarıc üçün itədiyiniz rəngi istifadə edin" 0436 0437 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:99 0438 #, kde-format 0439 msgid "Incoming message color" 0440 msgstr "" 0441 0442 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:122 0443 #, kde-format 0444 msgid "Outgoing message color" 0445 msgstr "" 0446 0447 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:145 0448 #, fuzzy, kde-format 0449 #| msgid "Message font size:" 0450 msgid "Message font size" 0451 msgstr "İsmarıc şriftinin ölçüsü:" 0452 0453 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:165 0454 #, kde-format 0455 msgid "Notifications" 0456 msgstr "Bildirişlər" 0457 0458 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:171 0459 #, kde-format 0460 msgid "Show sender name / number" 0461 msgstr "Göndərənin adını /nömrəsini göstərmək" 0462 0463 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:178 0464 #, kde-format 0465 msgid "Show a preview of the message content" 0466 msgstr "Məktubun tərkibinə önbaxışı göstərmək" 0467 0468 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:185 0469 #, kde-format 0470 msgid "Show attachment previews" 0471 msgstr "Qoşmaya öncədən baxışı göstərmək" 0472 0473 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:192 0474 #, kde-format 0475 msgid "Ignore tapbacks" 0476 msgstr "Əks rəyi nəzərə almayın" 0477 0478 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:209 0479 #, kde-format 0480 msgid "Choose a color" 0481 msgstr "Rəngi seçin" 0482 0483 #: src/main.cpp:57 0484 #, kde-format 0485 msgid "SMS/MMS messaging client" 0486 msgstr "SMS/MMS ismarıc yaratma müştərisi" 0487 0488 #: src/main.cpp:59 0489 #, kde-format 0490 msgid "© 2020-2021 KDE Community" 0491 msgstr "© 2020-2021 KDE Community" 0492 0493 #: src/main.cpp:60 0494 #, kde-format 0495 msgid "Bhushan Shah" 0496 msgstr "Bhushan Shah" 0497 0498 #: src/main.cpp:61 0499 #, kde-format 0500 msgid "Jonah Brüchert" 0501 msgstr "Jonah Brüchert" 0502 0503 #: src/main.cpp:62 0504 #, kde-format 0505 msgid "Martin Klapetek" 0506 msgstr "Martin Klapetek" 0507 0508 #: src/main.cpp:63 0509 #, kde-format 0510 msgid "Michael Lang" 0511 msgstr "Michael Lang" 0512 0513 #: src/main.cpp:64 0514 #, kde-format 0515 msgid "Nicolas Fella" 0516 msgstr "Nicolas Fella" 0517 0518 #: src/main.cpp:65 0519 #, kde-format 0520 msgid "Smitty van Bodegom" 0521 msgstr "Smitty van Bodegom" 0522 0523 #: src/main.cpp:71 0524 #, kde-format 0525 msgid "Spacebar SMS/MMS client" 0526 msgstr "Spacebar SMS/MMS müştərisi" 0527 0528 #: src/main.cpp:72 0529 #, kde-format 0530 msgid "Open a chat with the given phone number" 0531 msgstr "Söhbətə, verilmiş telefon nömrəsi ilə başlayın" 0532 0533 #~ msgid "View slideshow" 0534 #~ msgstr "Slayd göstərişinə baxın" 0535 0536 #~ msgid "Incoming" 0537 #~ msgstr "Gələn" 0538 0539 #~ msgid "Outgoing" 0540 #~ msgstr "Çıxan" 0541 0542 #~ msgid "Existing contacts only" 0543 #~ msgstr "Yalnız mövcud əlaqələr" 0544 0545 #~ msgid "Other" 0546 #~ msgstr "Digər" 0547 0548 #~ msgid "Set" 0549 #~ msgstr "Ayarlayın" 0550 0551 #, fuzzy 0552 #~| msgid "Unknown" 0553 #~ msgctxt "Invalid phone number" 0554 #~ msgid "Unknown" 0555 #~ msgstr "Bilinməyən" 0556 0557 #, fuzzy 0558 #~| msgid "Compose" 0559 #~ msgctxt "Open chat conversation window" 0560 #~ msgid "Compose" 0561 #~ msgstr "Yaradın" 0562 0563 #~ msgid "Add/remove" 0564 #~ msgstr "Əlavə edin/silin" 0565 0566 #~ msgid "Duplicate recipient" 0567 #~ msgstr "Təkrarı üçün alıcı" 0568 0569 #~ msgid "Attachments" 0570 #~ msgstr "Qoşma fayllar" 0571 0572 #~ msgid "conversations?" 0573 #~ msgstr "söhbət?" 0574 0575 #~ msgid "Recipient" 0576 #~ msgstr "Alıcı" 0577 0578 #~ msgid "No chats yet" 0579 #~ msgstr "Hələlik çat yoxdur" 0580 0581 #~ msgid "Defaults" 0582 #~ msgstr "Standartlar" 0583 0584 #~ msgid "Attach" 0585 #~ msgstr "Əlavə edin" 0586 0587 #~ msgid "Send" 0588 #~ msgstr "Göndərmək" 0589 0590 #~ msgid "The modem interface is not available" 0591 #~ msgstr "Modem interfeysi əlçatan deyil" 0592 0593 #~ msgid "" 0594 #~ "Could not find a sim account, can't open chat. Please check the log for " 0595 #~ "details" 0596 #~ msgstr "" 0597 #~ "Sim hesabı tapılmadı, çat açıla bilmədi. Ətraflı məlumat üçün jurnallı " 0598 #~ "yoxlayın" 0599 0600 #~ msgid "Failed to open chat: %1" 0601 #~ msgstr "Çat açıla bilmədi: %1" 0602 0603 #~ msgid "Loading..." 0604 #~ msgstr "Yüklənir..." 0605 0606 #~ msgid "spacebar" 0607 #~ msgstr "spacebar"