Warning, /plasma-mobile/spacebar/po/az/spacebar.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the spacebar package.
0003 #
0004 # Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>, 2021, 2022.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: spacebar\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 01:23+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2022-08-24 17:58+0400\n"
0011 "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: az\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 22.08.0\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Xəyyam Qocayev"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "xxmn77@gmail.com"
0029 
0030 #: daemon/channellogger.cpp:532 src/contents/ui/MessagesPage.qml:61
0031 #, kde-format
0032 msgid "New message"
0033 msgstr "Yani ismarıc"
0034 
0035 #: daemon/channellogger.cpp:539
0036 #, kde-format
0037 msgid "Message from %1"
0038 msgstr "%1 ismarıcı"
0039 
0040 #: daemon/channellogger.cpp:550
0041 #, fuzzy, kde-format
0042 #| msgid "Attachment"
0043 msgctxt "Number of files attached"
0044 msgid "%1 Attachment"
0045 msgid_plural "%1 Attachments"
0046 msgstr[0] "Qoşma fayl"
0047 msgstr[1] "Qoşma fayl"
0048 
0049 #: daemon/channellogger.cpp:577
0050 #, kde-format
0051 msgctxt "@action open message in application"
0052 msgid "Open"
0053 msgstr "Açmaq"
0054 
0055 #: daemon/main.cpp:29
0056 #, kde-format
0057 msgid "Spacebar background service"
0058 msgstr "Boşluq paneli arxa fon xidməti"
0059 
0060 #: src/chatlistmodel.cpp:95 src/contents/ui/MessagesPage.qml:52
0061 #, kde-format
0062 msgid "and %1 more"
0063 msgstr ""
0064 
0065 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:16 src/contents/ui/MessagesPage.qml:133
0066 #, kde-format
0067 msgid "Details"
0068 msgstr ""
0069 
0070 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:32
0071 #, kde-format
0072 msgid "%1 person"
0073 msgid_plural "%1 people"
0074 msgstr[0] ""
0075 msgstr[1] ""
0076 
0077 #: src/contents/ui/ChatDetailPage.qml:63
0078 #, kde-format
0079 msgid "Add people"
0080 msgstr ""
0081 
0082 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:19
0083 #, kde-format
0084 msgid "Chats"
0085 msgstr "Çatlar"
0086 
0087 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:46
0088 #, kde-format
0089 msgid "New Conversation"
0090 msgstr "Yeni söhbət"
0091 
0092 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:52
0093 #, fuzzy, kde-format
0094 #| msgid "Settings"
0095 msgctxt "Configuring application settings"
0096 msgid "Settings"
0097 msgstr "Ayarlar"
0098 
0099 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:60
0100 #, fuzzy, kde-format
0101 #| msgid "Delete"
0102 msgctxt "Deleting a conversation"
0103 msgid "Delete"
0104 msgstr "Silin"
0105 
0106 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:89
0107 #, fuzzy, kde-format
0108 #| msgid "Create a chat"
0109 msgctxt "Selecting recipients from contacts list"
0110 msgid "Create a chat"
0111 msgstr "Söhbət yaradın"
0112 
0113 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177
0114 #, fuzzy, kde-format
0115 #| msgid "You: "
0116 msgctxt "Indicating that message was sent by you"
0117 msgid "You"
0118 msgstr "Siz: "
0119 
0120 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:177
0121 #, fuzzy, kde-format
0122 #| msgid "Picture"
0123 msgctxt "Indicating that message contains an image"
0124 msgid "Picture"
0125 msgstr "Şəkil"
0126 
0127 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:266
0128 #, fuzzy, kde-format
0129 #| msgid "Delete this conversation?"
0130 msgid "Delete this conversation?"
0131 msgid_plural "Delete %1 conversations?"
0132 msgstr[0] "Bu söhbət silinsin?"
0133 msgstr[1] "Bu söhbət silinsin?"
0134 
0135 #: src/contents/ui/ChatsPage.qml:267
0136 #, kde-format
0137 msgid "This is permanent and can't be undone"
0138 msgstr "Bu daimidir və ləğv edilə biıməz"
0139 
0140 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:47
0141 #, kde-format
0142 msgid "Select a number"
0143 msgstr "Sayı seçin"
0144 
0145 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:173
0146 #, fuzzy, kde-format
0147 #| msgid "Selected"
0148 msgctxt "Number of items selected"
0149 msgid "%1 Selected"
0150 msgstr "Seçildi"
0151 
0152 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:183
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "Open chat conversation window"
0155 msgid "Next"
0156 msgstr ""
0157 
0158 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:206
0159 #, kde-format
0160 msgid "Search or enter number…"
0161 msgstr "Nömrəni axtarın və ya daxil edin..."
0162 
0163 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:370
0164 #, kde-format
0165 msgid "No contacts with phone numbers yet"
0166 msgstr "Hələlik telefon nömrəsi ilə əlaqə yoxdur"
0167 
0168 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:373
0169 #, kde-format
0170 msgid "Open contacts app"
0171 msgstr "Əlaqələr tətbiqini açın"
0172 
0173 #: src/contents/ui/ContactsList.qml:380
0174 #, kde-format
0175 msgid "No results found"
0176 msgstr "Nəticə tapılmadı"
0177 
0178 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:127
0179 #, kde-format
0180 msgid "Call"
0181 msgstr ""
0182 
0183 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:145
0184 #, kde-format
0185 msgid "Texting this premium SMS number might cause you to be charged money"
0186 msgstr ""
0187 "Bu premium nömrəsinə SMS göndərmək hesabınızdan pul silinməsinə səbəb ola "
0188 "bilər"
0189 
0190 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:156
0191 #, kde-format
0192 msgid "Max attachment limit exceeded"
0193 msgstr "Qoşma fayllarının ən çox həddi aşıldı"
0194 
0195 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:167
0196 #, kde-format
0197 msgid "No MMSC configured"
0198 msgstr "MMSC tənzimlənməyib"
0199 
0200 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:178
0201 #, kde-format
0202 msgid "Message has expired and will be deleted"
0203 msgstr "İsmarıcın vaxtı bitib və silinəcəkdir"
0204 
0205 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:189
0206 #, kde-format
0207 msgid "Message will be sent as individual messages"
0208 msgstr "İsmarıc fərdi ismarıcıar kimi göndəriləcəkdir"
0209 
0210 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:464
0211 #, kde-format
0212 msgid "MMS message"
0213 msgstr "MMS ismarıcları"
0214 
0215 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:472
0216 #, kde-format
0217 msgid "Message size: %1"
0218 msgstr "İsmarıcın ölçüsü: %1"
0219 
0220 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:478
0221 #, kde-format
0222 msgid "Expires: %1"
0223 msgstr "Vaxtı bitir: %1"
0224 
0225 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:594
0226 #, kde-format
0227 msgid "View all"
0228 msgstr "Hamısına baxmaq"
0229 
0230 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:734
0231 #, fuzzy, kde-format
0232 #| msgid "New message"
0233 msgid "%1 new message"
0234 msgid_plural "%1 new messages"
0235 msgstr[0] "Yani ismarıc"
0236 msgstr[1] "Yani ismarıc"
0237 
0238 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:813
0239 #, kde-format
0240 msgid "Copy code"
0241 msgstr "Kodu kopyalayın"
0242 
0243 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:823
0244 #, kde-format
0245 msgid "Copy link"
0246 msgstr "Keçidi kopyalayın"
0247 
0248 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:836
0249 #, kde-format
0250 msgid "Copy text"
0251 msgstr "Mətni kopyalayın"
0252 
0253 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:846 src/contents/ui/MessagesPage.qml:885
0254 #, kde-format
0255 msgid "Save attachment"
0256 msgstr "Qoşmanı saxlayın"
0257 
0258 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:856
0259 #, kde-format
0260 msgid "Delete message"
0261 msgstr "İsmarıcı silin"
0262 
0263 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:868
0264 #, fuzzy, kde-format
0265 #| msgid "Resend"
0266 msgctxt "Retry sending message"
0267 msgid "Resend"
0268 msgstr "Yenidən göndərin"
0269 
0270 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:938
0271 #, kde-format
0272 msgid "Save"
0273 msgstr "Saxlayın"
0274 
0275 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:945
0276 #, kde-format
0277 msgid "Cancel"
0278 msgstr "İmtina"
0279 
0280 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1063
0281 #, fuzzy, kde-format
0282 #| msgid "Remove"
0283 msgctxt "Remove item from list"
0284 msgid "Remove"
0285 msgstr "Silin"
0286 
0287 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1101
0288 #, kde-format
0289 msgid "Write Message..."
0290 msgstr "İsmarıc yazın..."
0291 
0292 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1103
0293 #, kde-format
0294 msgctxt "%1 is a phone number"
0295 msgid "Send Message from %1..."
0296 msgstr "Məktubu %1'dan göndərin..."
0297 
0298 #: src/contents/ui/MessagesPage.qml:1156
0299 #, kde-format
0300 msgid "Choose a file"
0301 msgstr "Faylı seçin"
0302 
0303 #: src/contents/ui/NewConversationPage.qml:14
0304 #, kde-format
0305 msgid "Contacts"
0306 msgstr "Əlaqələr"
0307 
0308 #: src/contents/ui/PreviewPage.qml:32
0309 #, kde-format
0310 msgid "Back"
0311 msgstr "Geriyə"
0312 
0313 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:16
0314 #, fuzzy, kde-format
0315 #| msgid "Settings"
0316 msgid "MMS Settings"
0317 msgstr "Ayarlar"
0318 
0319 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:36
0320 #, kde-format
0321 msgid "Multimedia messages (MMS)"
0322 msgstr "Multimediya ismarıcları (MMS)"
0323 
0324 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:43
0325 #, fuzzy, kde-format
0326 #| msgid "MMSC:"
0327 msgid "MMSC"
0328 msgstr "MMSC:"
0329 
0330 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:53
0331 #, fuzzy, kde-format
0332 #| msgid "Proxy:"
0333 msgid "Proxy"
0334 msgstr "Proksi:"
0335 
0336 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:61
0337 #, fuzzy, kde-format
0338 #| msgid "Port:"
0339 msgid "Port"
0340 msgstr "Port:"
0341 
0342 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:79
0343 #, kde-format
0344 msgid "Request delivery reports"
0345 msgstr "Çatdırma bildirişi tələb edin"
0346 
0347 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:86
0348 #, kde-format
0349 msgid "Request read reports"
0350 msgstr "Oxunma bildirişi tələb edin"
0351 
0352 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:93
0353 #, kde-format
0354 msgid "Share delivery status"
0355 msgstr "Çatdırılma vəziyyətini paylaşmaq"
0356 
0357 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:100
0358 #, kde-format
0359 msgid "Share read status"
0360 msgstr "Oxunma vəziyyətini paylaşmaq"
0361 
0362 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:108
0363 #, kde-format
0364 msgid "Auto download messages"
0365 msgstr "İsmarıcların özlüyündə yüklənməsi"
0366 
0367 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:116
0368 #, fuzzy, kde-format
0369 #| msgid "Auto download messages"
0370 msgid "Auto download messages for existing contacts only"
0371 msgstr "İsmarıcların özlüyündə yüklənməsi"
0372 
0373 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:123
0374 #, fuzzy, kde-format
0375 #| msgid "Max message size (KiB):"
0376 msgid "Max message size (KiB)"
0377 msgstr "İsmarıcın ən böyük ölçüsü (KiB):"
0378 
0379 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:135
0380 #, fuzzy, kde-format
0381 #| msgid "Max attachments:"
0382 msgid "Max attachments"
0383 msgstr "Ən çox qoşma fayllar:"
0384 
0385 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:147
0386 #, kde-format
0387 msgid "Auto create SMIL"
0388 msgstr "Özlüyündə SMİL yaradılması"
0389 
0390 #: src/contents/ui/settings/MMSSettingsPage.qml:154
0391 #, kde-format
0392 msgid "Default to group conversations"
0393 msgstr "Toplu söhbətlər üçün ilkin hal"
0394 
0395 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:16
0396 #, kde-format
0397 msgid "Settings"
0398 msgstr "Ayarlar"
0399 
0400 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:40
0401 #, kde-format
0402 msgid "General"
0403 msgstr ""
0404 
0405 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:45
0406 #, kde-format
0407 msgid "About"
0408 msgstr "Haqqında"
0409 
0410 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:53
0411 #, fuzzy, kde-format
0412 #| msgid "Multimedia messages (MMS)"
0413 msgid "Multimedia Messages (MMS)"
0414 msgstr "Multimediya ismarıcları (MMS)"
0415 
0416 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:61
0417 #, kde-format
0418 msgid "Restore defaults"
0419 msgstr "İlkin vəziyyətinə qaytarın"
0420 
0421 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:64
0422 #, fuzzy, kde-format
0423 #| msgid "Resend"
0424 msgid "Reset"
0425 msgstr "Yenidən göndərin"
0426 
0427 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:85
0428 #, kde-format
0429 msgid "Appearance"
0430 msgstr "Xarici görünüş"
0431 
0432 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:91
0433 #, kde-format
0434 msgid "Use custom colors for messages"
0435 msgstr "İsmarıc üçün itədiyiniz rəngi istifadə edin"
0436 
0437 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:99
0438 #, kde-format
0439 msgid "Incoming message color"
0440 msgstr ""
0441 
0442 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:122
0443 #, kde-format
0444 msgid "Outgoing message color"
0445 msgstr ""
0446 
0447 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:145
0448 #, fuzzy, kde-format
0449 #| msgid "Message font size:"
0450 msgid "Message font size"
0451 msgstr "İsmarıc şriftinin ölçüsü:"
0452 
0453 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:165
0454 #, kde-format
0455 msgid "Notifications"
0456 msgstr "Bildirişlər"
0457 
0458 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:171
0459 #, kde-format
0460 msgid "Show sender name / number"
0461 msgstr "Göndərənin adını /nömrəsini göstərmək"
0462 
0463 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:178
0464 #, kde-format
0465 msgid "Show a preview of the message content"
0466 msgstr "Məktubun tərkibinə önbaxışı göstərmək"
0467 
0468 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:185
0469 #, kde-format
0470 msgid "Show attachment previews"
0471 msgstr "Qoşmaya öncədən baxışı göstərmək"
0472 
0473 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:192
0474 #, kde-format
0475 msgid "Ignore tapbacks"
0476 msgstr "Əks rəyi nəzərə almayın"
0477 
0478 #: src/contents/ui/settings/SettingsPage.qml:209
0479 #, kde-format
0480 msgid "Choose a color"
0481 msgstr "Rəngi seçin"
0482 
0483 #: src/main.cpp:57
0484 #, kde-format
0485 msgid "SMS/MMS messaging client"
0486 msgstr "SMS/MMS ismarıc yaratma müştərisi"
0487 
0488 #: src/main.cpp:59
0489 #, kde-format
0490 msgid "© 2020-2021 KDE Community"
0491 msgstr "© 2020-2021 KDE Community"
0492 
0493 #: src/main.cpp:60
0494 #, kde-format
0495 msgid "Bhushan Shah"
0496 msgstr "Bhushan Shah"
0497 
0498 #: src/main.cpp:61
0499 #, kde-format
0500 msgid "Jonah Brüchert"
0501 msgstr "Jonah Brüchert"
0502 
0503 #: src/main.cpp:62
0504 #, kde-format
0505 msgid "Martin Klapetek"
0506 msgstr "Martin Klapetek"
0507 
0508 #: src/main.cpp:63
0509 #, kde-format
0510 msgid "Michael Lang"
0511 msgstr "Michael Lang"
0512 
0513 #: src/main.cpp:64
0514 #, kde-format
0515 msgid "Nicolas Fella"
0516 msgstr "Nicolas Fella"
0517 
0518 #: src/main.cpp:65
0519 #, kde-format
0520 msgid "Smitty van Bodegom"
0521 msgstr "Smitty van Bodegom"
0522 
0523 #: src/main.cpp:71
0524 #, kde-format
0525 msgid "Spacebar SMS/MMS client"
0526 msgstr "Spacebar SMS/MMS müştərisi"
0527 
0528 #: src/main.cpp:72
0529 #, kde-format
0530 msgid "Open a chat with the given phone number"
0531 msgstr "Söhbətə, verilmiş telefon nömrəsi ilə başlayın"
0532 
0533 #~ msgid "View slideshow"
0534 #~ msgstr "Slayd göstərişinə baxın"
0535 
0536 #~ msgid "Incoming"
0537 #~ msgstr "Gələn"
0538 
0539 #~ msgid "Outgoing"
0540 #~ msgstr "Çıxan"
0541 
0542 #~ msgid "Existing contacts only"
0543 #~ msgstr "Yalnız mövcud əlaqələr"
0544 
0545 #~ msgid "Other"
0546 #~ msgstr "Digər"
0547 
0548 #~ msgid "Set"
0549 #~ msgstr "Ayarlayın"
0550 
0551 #, fuzzy
0552 #~| msgid "Unknown"
0553 #~ msgctxt "Invalid phone number"
0554 #~ msgid "Unknown"
0555 #~ msgstr "Bilinməyən"
0556 
0557 #, fuzzy
0558 #~| msgid "Compose"
0559 #~ msgctxt "Open chat conversation window"
0560 #~ msgid "Compose"
0561 #~ msgstr "Yaradın"
0562 
0563 #~ msgid "Add/remove"
0564 #~ msgstr "Əlavə edin/silin"
0565 
0566 #~ msgid "Duplicate recipient"
0567 #~ msgstr "Təkrarı üçün alıcı"
0568 
0569 #~ msgid "Attachments"
0570 #~ msgstr "Qoşma fayllar"
0571 
0572 #~ msgid "conversations?"
0573 #~ msgstr "söhbət?"
0574 
0575 #~ msgid "Recipient"
0576 #~ msgstr "Alıcı"
0577 
0578 #~ msgid "No chats yet"
0579 #~ msgstr "Hələlik çat yoxdur"
0580 
0581 #~ msgid "Defaults"
0582 #~ msgstr "Standartlar"
0583 
0584 #~ msgid "Attach"
0585 #~ msgstr "Əlavə edin"
0586 
0587 #~ msgid "Send"
0588 #~ msgstr "Göndərmək"
0589 
0590 #~ msgid "The modem interface is not available"
0591 #~ msgstr "Modem interfeysi əlçatan deyil"
0592 
0593 #~ msgid ""
0594 #~ "Could not find a sim account, can't open chat. Please check the log for "
0595 #~ "details"
0596 #~ msgstr ""
0597 #~ "Sim hesabı tapılmadı, çat açıla bilmədi. Ətraflı məlumat üçün jurnallı "
0598 #~ "yoxlayın"
0599 
0600 #~ msgid "Failed to open chat: %1"
0601 #~ msgstr "Çat açıla bilmədi: %1"
0602 
0603 #~ msgid "Loading..."
0604 #~ msgstr "Yüklənir..."
0605 
0606 #~ msgid "spacebar"
0607 #~ msgstr "spacebar"