Warning, /plasma-mobile/qmlkonsole/po/uk/qmlkonsole.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of qmlkonsole.po to Ukrainian
0002 # Copyright (C) 2020-2021 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022, 2023.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: qmlkonsole\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-30 01:39+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-12-28 08:36+0200\n"
0013 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0014 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0015 "Language: uk\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0020 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Юрій Чорноіван"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "yurchor@ukr.net"
0032 
0033 #: contents/ui/main.qml:15
0034 #, kde-format
0035 msgid "Terminal"
0036 msgstr "Термінал"
0037 
0038 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:19
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "@title:window"
0041 msgid "Saved Commands"
0042 msgstr "Збережені команди"
0043 
0044 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:26
0045 #, kde-format
0046 msgid "Configure"
0047 msgstr "Налаштувати"
0048 
0049 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:34 contents/ui/TerminalPage.qml:321
0050 #, kde-format
0051 msgid "Close"
0052 msgstr "Закрити"
0053 
0054 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:53
0055 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:51
0056 #, kde-format
0057 msgid "No saved commands"
0058 msgstr "Немає збережених команд"
0059 
0060 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:54
0061 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:52
0062 #, kde-format
0063 msgid "Save commands to quickly run them without typing them out."
0064 msgstr ""
0065 "Зберегти команди для швидкого запуску без потреби у їхньому повторному "
0066 "введенні."
0067 
0068 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:18
0069 #, kde-format
0070 msgid "Saved Commands"
0071 msgstr "Збережені команди"
0072 
0073 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:25
0074 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:96
0075 #, kde-format
0076 msgid "Add Command"
0077 msgstr "Додати команду"
0078 
0079 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:30
0080 #, kde-format
0081 msgid "Edit"
0082 msgstr "Змінити"
0083 
0084 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:56
0085 #, kde-format
0086 msgid "Add command"
0087 msgstr "Додати команду"
0088 
0089 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:87
0090 #, kde-format
0091 msgid "Command %1 removed"
0092 msgstr "Команду %1 вилучено"
0093 
0094 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:35
0095 #, kde-format
0096 msgid "General"
0097 msgstr "Загальне"
0098 
0099 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:44
0100 #, kde-format
0101 msgid "About"
0102 msgstr "Про програму"
0103 
0104 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:55
0105 #, kde-format
0106 msgid "Appearance"
0107 msgstr "Вигляд"
0108 
0109 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:64
0110 #, kde-format
0111 msgid "Color scheme"
0112 msgstr "Схема кольорів"
0113 
0114 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:96 contents/ui/SettingsComponent.qml:110
0115 #, kde-format
0116 msgid "Font Family"
0117 msgstr "Гарнітура шрифту"
0118 
0119 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:143
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "@title:window"
0122 msgid "Pick font"
0123 msgstr "Вибрати шрифт"
0124 
0125 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:207
0126 #, kde-format
0127 msgid "Font Size"
0128 msgstr "Розмір шрифту"
0129 
0130 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:232
0131 #, kde-format
0132 msgid "Window Transparency"
0133 msgstr "Прозорість вікна"
0134 
0135 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:270
0136 #, kde-format
0137 msgid "Blur Background"
0138 msgstr "Розмити тло"
0139 
0140 #: contents/ui/SettingsDialog.qml:17 contents/ui/SettingsPage.qml:16
0141 #: contents/ui/TerminalPage.qml:208
0142 #, kde-format
0143 msgid "Settings"
0144 msgstr "Параметри"
0145 
0146 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:72
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "Control Key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0149 msgid "Ctrl"
0150 msgstr "Ctrl"
0151 
0152 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:90
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "Alt Key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0155 msgid "Alt"
0156 msgstr "Alt"
0157 
0158 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:106
0159 #, kde-format
0160 msgctxt "Escape key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0161 msgid "Esc"
0162 msgstr "Esc"
0163 
0164 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:113
0165 #, kde-format
0166 msgctxt ""
0167 "Tab character key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0168 msgid "Tab"
0169 msgstr "Tab"
0170 
0171 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:162
0172 #, kde-format
0173 msgid "Toggle Virtual Keyboard"
0174 msgstr "Увімкнути/Вимкнути віртуальну клавіатуру"
0175 
0176 #: contents/ui/TerminalPage.qml:119
0177 #, kde-format
0178 msgctxt "@action:intoolbar"
0179 msgid "New Tab"
0180 msgstr "Нова вкладка"
0181 
0182 #: contents/ui/TerminalPage.qml:129
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "@action:intoolbar"
0185 msgid "Saved Commands"
0186 msgstr "Збережені команди"
0187 
0188 #: contents/ui/TerminalPage.qml:136
0189 #, kde-format
0190 msgid "reverse-i-search"
0191 msgstr "Обернений пошук"
0192 
0193 #: contents/ui/TerminalPage.qml:144
0194 #, kde-format
0195 msgid "Cancel current command"
0196 msgstr "Скасувати поточну команду"
0197 
0198 #: contents/ui/TerminalPage.qml:152
0199 #, kde-format
0200 msgid "Send EOF"
0201 msgstr "Надіслати EOF"
0202 
0203 #: contents/ui/TerminalPage.qml:160
0204 #, kde-format
0205 msgid "Cursor to line start"
0206 msgstr "Курсор на початок рядка"
0207 
0208 #: contents/ui/TerminalPage.qml:168
0209 #, kde-format
0210 msgid "Cursor to line end"
0211 msgstr "Курсор на кінець рядка"
0212 
0213 #: contents/ui/TerminalPage.qml:176
0214 #, kde-format
0215 msgid "Kill to line end"
0216 msgstr "Витерти до кінця рядка"
0217 
0218 #: contents/ui/TerminalPage.qml:184
0219 #, kde-format
0220 msgid "Paste from kill buffer"
0221 msgstr "Вставити з буфера витирання"
0222 
0223 #: contents/ui/TerminalPage.qml:192
0224 #, kde-format
0225 msgid "Copy"
0226 msgstr "Копіювати"
0227 
0228 #: contents/ui/TerminalPage.qml:202
0229 #, kde-format
0230 msgid "Paste"
0231 msgstr "Вставити"
0232 
0233 #: contents/ui/TerminalPage.qml:259
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "@title:window"
0236 msgid "Confirm closing %1"
0237 msgstr "Підтвердьте закриття %1"
0238 
0239 #: contents/ui/TerminalPage.qml:275
0240 #, kde-format
0241 msgid ""
0242 "A process is currently running in this tab. Are you sure you want to close "
0243 "it?"
0244 msgstr "На цій вкладці зараз працює процес. Ви справді хочете її закрити?"
0245 
0246 #: contents/ui/TerminalPage.qml:282
0247 #, kde-format
0248 msgctxt "@title:window"
0249 msgid "Select Tab"
0250 msgstr "Виберіть вкладку"
0251 
0252 #: contents/ui/TerminalPage.qml:334
0253 #, kde-format
0254 msgid "selection mode"
0255 msgstr "Режим вибору"
0256 
0257 #: contents/ui/TerminalPage.qml:342
0258 #, kde-format
0259 msgid "Disable"
0260 msgstr "Вимкнути"
0261 
0262 #: main.cpp:38
0263 #, kde-format
0264 msgid "© 2020-2022 KDE Community"
0265 msgstr "© Спільнота KDE, 2020–2022"
0266 
0267 #: main.cpp:40
0268 #, kde-format
0269 msgid "Jonah Brüchert"
0270 msgstr "Jonah Brüchert"
0271 
0272 #: main.cpp:41
0273 #, kde-format
0274 msgid "Devin Lin"
0275 msgstr "Devin Lin"
0276 
0277 #: main.cpp:62
0278 #, kde-format
0279 msgid "Command to execute"
0280 msgstr "Команда, яку слід виконати"
0281 
0282 #: main.cpp:63
0283 #, kde-format
0284 msgid "Set the initial working directory to 'dir'"
0285 msgstr "Встановити початковий робочий каталог у значення «dir»"
0286 
0287 #: terminaltabmodel.cpp:68
0288 #, kde-format
0289 msgid "Tab %1"
0290 msgstr "Вкладка %1"
0291 
0292 #~ msgid "%1%"
0293 #~ msgstr "%1%"
0294 
0295 #~| msgid "Close"
0296 #~ msgctxt "@action:button"
0297 #~ msgid "Close"
0298 #~ msgstr "Закрити"
0299 
0300 #~ msgid "More Info:"
0301 #~ msgstr "Додаткова інформація:"
0302 
0303 #~ msgid "Quick Actions"
0304 #~ msgstr "Швидкі дії"
0305 
0306 #~ msgid "Quick Action Settings"
0307 #~ msgstr "Параметри «Швидких дій»"
0308 
0309 #~ msgid "Add Actions"
0310 #~ msgstr "Додати дії"
0311 
0312 #~ msgid "Save"
0313 #~ msgstr "Зберегти"