Warning, /plasma-mobile/qmlkonsole/po/tr/qmlkonsole.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the qmlkonsole package. 0003 # 0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Emir SARI <emir_sari@icloud.com> 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: qmlkonsole\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-30 01:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-12-28 10:25+0300\n" 0011 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" 0012 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" 0013 "Language: tr\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 24.01.85\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Emir SARI" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "emir_sari@icloud.com" 0029 0030 #: contents/ui/main.qml:15 0031 #, kde-format 0032 msgid "Terminal" 0033 msgstr "Uçbirim" 0034 0035 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:19 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "@title:window" 0038 msgid "Saved Commands" 0039 msgstr "Kaydedilen Komutlar" 0040 0041 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:26 0042 #, kde-format 0043 msgid "Configure" 0044 msgstr "Yapılandır" 0045 0046 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:34 contents/ui/TerminalPage.qml:321 0047 #, kde-format 0048 msgid "Close" 0049 msgstr "Kapat" 0050 0051 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:53 0052 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:51 0053 #, kde-format 0054 msgid "No saved commands" 0055 msgstr "Kaydedilen komut yok" 0056 0057 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:54 0058 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:52 0059 #, kde-format 0060 msgid "Save commands to quickly run them without typing them out." 0061 msgstr "Komutları yazmadan tez çalıştırmak için onları kaydedin." 0062 0063 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:18 0064 #, kde-format 0065 msgid "Saved Commands" 0066 msgstr "Kaydedilen Komutlar" 0067 0068 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:25 0069 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:96 0070 #, kde-format 0071 msgid "Add Command" 0072 msgstr "Komut Ekle" 0073 0074 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:30 0075 #, kde-format 0076 msgid "Edit" 0077 msgstr "Düzenle" 0078 0079 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:56 0080 #, kde-format 0081 msgid "Add command" 0082 msgstr "Komut ekle" 0083 0084 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:87 0085 #, kde-format 0086 msgid "Command %1 removed" 0087 msgstr "%1 komutu kaldırıldı" 0088 0089 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:35 0090 #, kde-format 0091 msgid "General" 0092 msgstr "Genel" 0093 0094 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:44 0095 #, kde-format 0096 msgid "About" 0097 msgstr "Hakkında" 0098 0099 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:55 0100 #, kde-format 0101 msgid "Appearance" 0102 msgstr "Görünüş" 0103 0104 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:64 0105 #, kde-format 0106 msgid "Color scheme" 0107 msgstr "Renk şeması" 0108 0109 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:96 contents/ui/SettingsComponent.qml:110 0110 #, kde-format 0111 msgid "Font Family" 0112 msgstr "Yazıtipi Ailesi" 0113 0114 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:143 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "@title:window" 0117 msgid "Pick font" 0118 msgstr "Yazıtipi seç" 0119 0120 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:207 0121 #, kde-format 0122 msgid "Font Size" 0123 msgstr "Yazıtipi Boyutu" 0124 0125 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:232 0126 #, kde-format 0127 msgid "Window Transparency" 0128 msgstr "Pencere Saydamlığı" 0129 0130 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:270 0131 #, kde-format 0132 msgid "Blur Background" 0133 msgstr "Arka Planı Bulanıklaştır" 0134 0135 #: contents/ui/SettingsDialog.qml:17 contents/ui/SettingsPage.qml:16 0136 #: contents/ui/TerminalPage.qml:208 0137 #, kde-format 0138 msgid "Settings" 0139 msgstr "Ayarlar" 0140 0141 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:72 0142 #, kde-format 0143 msgctxt "Control Key (should match the key on the keyboard of the locale)" 0144 msgid "Ctrl" 0145 msgstr "Kontrol" 0146 0147 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:90 0148 #, kde-format 0149 msgctxt "Alt Key (should match the key on the keyboard of the locale)" 0150 msgid "Alt" 0151 msgstr "Seçenek" 0152 0153 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:106 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "Escape key (should match the key on the keyboard of the locale)" 0156 msgid "Esc" 0157 msgstr "Vazgeç" 0158 0159 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:113 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "" 0162 "Tab character key (should match the key on the keyboard of the locale)" 0163 msgid "Tab" 0164 msgstr "Sekme" 0165 0166 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:162 0167 #, kde-format 0168 msgid "Toggle Virtual Keyboard" 0169 msgstr "Sanal Klavyeyi Aç/Kapat" 0170 0171 #: contents/ui/TerminalPage.qml:119 0172 #, kde-format 0173 msgctxt "@action:intoolbar" 0174 msgid "New Tab" 0175 msgstr "Yeni Sekme" 0176 0177 #: contents/ui/TerminalPage.qml:129 0178 #, kde-format 0179 msgctxt "@action:intoolbar" 0180 msgid "Saved Commands" 0181 msgstr "Kaydedilen Komutlar" 0182 0183 #: contents/ui/TerminalPage.qml:136 0184 #, kde-format 0185 msgid "reverse-i-search" 0186 msgstr "ters-i-arama" 0187 0188 #: contents/ui/TerminalPage.qml:144 0189 #, kde-format 0190 msgid "Cancel current command" 0191 msgstr "Geçerli komutu iptal et" 0192 0193 #: contents/ui/TerminalPage.qml:152 0194 #, kde-format 0195 msgid "Send EOF" 0196 msgstr "Dosya Sonu Gönder" 0197 0198 #: contents/ui/TerminalPage.qml:160 0199 #, kde-format 0200 msgid "Cursor to line start" 0201 msgstr "İmleç satır başına" 0202 0203 #: contents/ui/TerminalPage.qml:168 0204 #, kde-format 0205 msgid "Cursor to line end" 0206 msgstr "İmleç satır sonuna" 0207 0208 #: contents/ui/TerminalPage.qml:176 0209 #, kde-format 0210 msgid "Kill to line end" 0211 msgstr "Satır sonuna dek öldür" 0212 0213 #: contents/ui/TerminalPage.qml:184 0214 #, kde-format 0215 msgid "Paste from kill buffer" 0216 msgstr "Öldürme arabelleğinden yapıştır" 0217 0218 #: contents/ui/TerminalPage.qml:192 0219 #, kde-format 0220 msgid "Copy" 0221 msgstr "Kopyala" 0222 0223 #: contents/ui/TerminalPage.qml:202 0224 #, kde-format 0225 msgid "Paste" 0226 msgstr "Yapıştır" 0227 0228 #: contents/ui/TerminalPage.qml:259 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "@title:window" 0231 msgid "Confirm closing %1" 0232 msgstr "%1 kapatmayı onayla" 0233 0234 #: contents/ui/TerminalPage.qml:275 0235 #, kde-format 0236 msgid "" 0237 "A process is currently running in this tab. Are you sure you want to close " 0238 "it?" 0239 msgstr "" 0240 "Bu sekmede şu an bir süreç çalışıyor. Kapatmak istediğinize emin misiniz?" 0241 0242 #: contents/ui/TerminalPage.qml:282 0243 #, kde-format 0244 msgctxt "@title:window" 0245 msgid "Select Tab" 0246 msgstr "Sekmeyi Seç" 0247 0248 #: contents/ui/TerminalPage.qml:334 0249 #, kde-format 0250 msgid "selection mode" 0251 msgstr "seçim kipi" 0252 0253 #: contents/ui/TerminalPage.qml:342 0254 #, kde-format 0255 msgid "Disable" 0256 msgstr "Devre Dışı Bırak" 0257 0258 #: main.cpp:38 0259 #, kde-format 0260 msgid "© 2020-2022 KDE Community" 0261 msgstr "© 2020-2022 KDE Topluluğu" 0262 0263 #: main.cpp:40 0264 #, kde-format 0265 msgid "Jonah Brüchert" 0266 msgstr "Jonah Brüchert" 0267 0268 #: main.cpp:41 0269 #, kde-format 0270 msgid "Devin Lin" 0271 msgstr "Devin Lin" 0272 0273 #: main.cpp:62 0274 #, kde-format 0275 msgid "Command to execute" 0276 msgstr "Yürütülecek komut" 0277 0278 #: main.cpp:63 0279 #, kde-format 0280 msgid "Set the initial working directory to 'dir'" 0281 msgstr "Başlangıç çalışma dizinini 'dizin' olarak ayarla" 0282 0283 #: terminaltabmodel.cpp:68 0284 #, kde-format 0285 msgid "Tab %1" 0286 msgstr "Sekme %1" 0287 0288 #~ msgid "%1%" 0289 #~ msgstr "%%1" 0290 0291 #~| msgid "Close" 0292 #~ msgctxt "@action:button" 0293 #~ msgid "Close" 0294 #~ msgstr "Kapat" 0295 0296 #~ msgid "More Info:" 0297 #~ msgstr "Daha Fazla Bilgi:" 0298 0299 #~ msgid "Quick Actions" 0300 #~ msgstr "Hızlı Eylemler" 0301 0302 #~ msgid "Quick Action Settings" 0303 #~ msgstr "Hızlı Eylem Ayarları" 0304 0305 #~ msgid "Add Actions" 0306 #~ msgstr "Eylemler Ekle" 0307 0308 #~ msgid "Save" 0309 #~ msgstr "Kaydet"