Warning, /plasma-mobile/qmlkonsole/po/ru/qmlkonsole.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) 2024 This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the qmlkonsole package.
0003 #
0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>
0005 # Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2022, 2023.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: qmlkonsole\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-30 01:39+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-10 21:55+0300\n"
0012 "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
0014 "Language: ru\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0019 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Александр Яворский, Олеся Герасименко"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "kekcuha@gmail.com, translation-team@basealt.ru"
0031 
0032 #: contents/ui/main.qml:15
0033 #, kde-format
0034 msgid "Terminal"
0035 msgstr "Терминал"
0036 
0037 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:19
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "@title:window"
0040 msgid "Saved Commands"
0041 msgstr "Сохранённые команды"
0042 
0043 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:26
0044 #, kde-format
0045 msgid "Configure"
0046 msgstr "Настроить"
0047 
0048 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:34 contents/ui/TerminalPage.qml:321
0049 #, kde-format
0050 msgid "Close"
0051 msgstr "Закрыть"
0052 
0053 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:53
0054 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:51
0055 #, kde-format
0056 msgid "No saved commands"
0057 msgstr "Нет ни одной сохранённой команды"
0058 
0059 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:54
0060 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:52
0061 #, kde-format
0062 msgid "Save commands to quickly run them without typing them out."
0063 msgstr ""
0064 "Сохраняйте команды, чтобы быстро запускать их без набора на клавиатуре."
0065 
0066 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:18
0067 #, kde-format
0068 msgid "Saved Commands"
0069 msgstr "Сохранённые команды"
0070 
0071 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:25
0072 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:96
0073 #, kde-format
0074 msgid "Add Command"
0075 msgstr "Добавить команду"
0076 
0077 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:30
0078 #, kde-format
0079 msgid "Edit"
0080 msgstr "Изменить"
0081 
0082 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:56
0083 #, kde-format
0084 msgid "Add command"
0085 msgstr "Добавить команду"
0086 
0087 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:87
0088 #, kde-format
0089 msgid "Command %1 removed"
0090 msgstr "Команда %1 удалена"
0091 
0092 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:35
0093 #, kde-format
0094 msgid "General"
0095 msgstr "Общие"
0096 
0097 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:44
0098 #, kde-format
0099 msgid "About"
0100 msgstr "О программе"
0101 
0102 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:55
0103 #, kde-format
0104 msgid "Appearance"
0105 msgstr "Внешний вид"
0106 
0107 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:64
0108 #, kde-format
0109 msgid "Color scheme"
0110 msgstr "Цветовая схема"
0111 
0112 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:96 contents/ui/SettingsComponent.qml:110
0113 #, kde-format
0114 msgid "Font Family"
0115 msgstr "Гарнитура шрифта"
0116 
0117 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:143
0118 #, kde-format
0119 msgctxt "@title:window"
0120 msgid "Pick font"
0121 msgstr "Выбор шрифта"
0122 
0123 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:207
0124 #, kde-format
0125 msgid "Font Size"
0126 msgstr "Размер шрифта"
0127 
0128 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:232
0129 #, kde-format
0130 msgid "Window Transparency"
0131 msgstr "Прозрачность окна"
0132 
0133 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:270
0134 #, kde-format
0135 msgid "Blur Background"
0136 msgstr "Размытие фона"
0137 
0138 #: contents/ui/SettingsDialog.qml:17 contents/ui/SettingsPage.qml:16
0139 #: contents/ui/TerminalPage.qml:208
0140 #, kde-format
0141 msgid "Settings"
0142 msgstr "Параметры"
0143 
0144 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:72
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "Control Key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0147 msgid "Ctrl"
0148 msgstr "Ctrl"
0149 
0150 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:90
0151 #, kde-format
0152 msgctxt "Alt Key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0153 msgid "Alt"
0154 msgstr "Alt"
0155 
0156 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:106
0157 #, kde-format
0158 msgctxt "Escape key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0159 msgid "Esc"
0160 msgstr "Esc"
0161 
0162 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:113
0163 #, kde-format
0164 msgctxt ""
0165 "Tab character key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0166 msgid "Tab"
0167 msgstr "Tab"
0168 
0169 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:162
0170 #, kde-format
0171 msgid "Toggle Virtual Keyboard"
0172 msgstr "Виртуальная клавиатура"
0173 
0174 #: contents/ui/TerminalPage.qml:119
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "@action:intoolbar"
0177 msgid "New Tab"
0178 msgstr "Новая вкладка"
0179 
0180 #: contents/ui/TerminalPage.qml:129
0181 #, kde-format
0182 msgctxt "@action:intoolbar"
0183 msgid "Saved Commands"
0184 msgstr "Сохранённые команды"
0185 
0186 #: contents/ui/TerminalPage.qml:136
0187 #, kde-format
0188 msgid "reverse-i-search"
0189 msgstr "Обратный поиск"
0190 
0191 #: contents/ui/TerminalPage.qml:144
0192 #, kde-format
0193 msgid "Cancel current command"
0194 msgstr "Отменить текущую команду"
0195 
0196 #: contents/ui/TerminalPage.qml:152
0197 #, kde-format
0198 msgid "Send EOF"
0199 msgstr "Отправить EOF"
0200 
0201 #: contents/ui/TerminalPage.qml:160
0202 #, kde-format
0203 msgid "Cursor to line start"
0204 msgstr "Курсор в начало строки"
0205 
0206 #: contents/ui/TerminalPage.qml:168
0207 #, kde-format
0208 msgid "Cursor to line end"
0209 msgstr "Курсор в конец строки"
0210 
0211 #: contents/ui/TerminalPage.qml:176
0212 #, kde-format
0213 msgid "Kill to line end"
0214 msgstr "Стереть до конца строки"
0215 
0216 #: contents/ui/TerminalPage.qml:184
0217 #, kde-format
0218 msgid "Paste from kill buffer"
0219 msgstr "Вставить из буфера стирания"
0220 
0221 #: contents/ui/TerminalPage.qml:192
0222 #, kde-format
0223 msgid "Copy"
0224 msgstr "Копировать"
0225 
0226 #: contents/ui/TerminalPage.qml:202
0227 #, kde-format
0228 msgid "Paste"
0229 msgstr "Вставить"
0230 
0231 #: contents/ui/TerminalPage.qml:259
0232 #, kde-format
0233 msgctxt "@title:window"
0234 msgid "Confirm closing %1"
0235 msgstr "Подтверждение закрытия %1"
0236 
0237 #: contents/ui/TerminalPage.qml:275
0238 #, kde-format
0239 msgid ""
0240 "A process is currently running in this tab. Are you sure you want to close "
0241 "it?"
0242 msgstr "На этой вкладке выполняется процесс. Закрыть её?"
0243 
0244 #: contents/ui/TerminalPage.qml:282
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "@title:window"
0247 msgid "Select Tab"
0248 msgstr "Выбор вкладки"
0249 
0250 #: contents/ui/TerminalPage.qml:334
0251 #, kde-format
0252 msgid "selection mode"
0253 msgstr "Режим выделения"
0254 
0255 #: contents/ui/TerminalPage.qml:342
0256 #, kde-format
0257 msgid "Disable"
0258 msgstr "Отключить"
0259 
0260 #: main.cpp:38
0261 #, kde-format
0262 msgid "© 2020-2022 KDE Community"
0263 msgstr "© Сообщество KDE, 2020-2022"
0264 
0265 #: main.cpp:40
0266 #, kde-format
0267 msgid "Jonah Brüchert"
0268 msgstr "Jonah Brüchert"
0269 
0270 #: main.cpp:41
0271 #, kde-format
0272 msgid "Devin Lin"
0273 msgstr "Devin Lin"
0274 
0275 #: main.cpp:62
0276 #, kde-format
0277 msgid "Command to execute"
0278 msgstr "Команда для выполнения"
0279 
0280 #: main.cpp:63
0281 #, kde-format
0282 msgid "Set the initial working directory to 'dir'"
0283 msgstr "Установить начальный рабочий каталог в «dir»"
0284 
0285 #: terminaltabmodel.cpp:68
0286 #, kde-format
0287 msgid "Tab %1"
0288 msgstr "Вкладка %1"
0289 
0290 #~ msgid "%1%"
0291 #~ msgstr "%1%"
0292 
0293 #, fuzzy
0294 #~ msgctxt "@action:button"
0295 #~ msgid "Close"
0296 #~ msgstr "Закрыть"
0297 
0298 #, fuzzy
0299 #~ msgid "More Info:"
0300 #~ msgstr "Подробнее:"