Warning, /plasma-mobile/qmlkonsole/po/ro/qmlkonsole.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the qmlkonsole package. 0003 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2020, 2022. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: qmlkonsole\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-30 01:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2022-02-16 10:33+0000\n" 0011 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" 0012 "Language-Team: Romanian\n" 0013 "Language: ro\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 0018 "20)) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "" 0030 0031 #: contents/ui/main.qml:15 0032 #, kde-format 0033 msgid "Terminal" 0034 msgstr "" 0035 0036 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:19 0037 #, kde-format 0038 msgctxt "@title:window" 0039 msgid "Saved Commands" 0040 msgstr "" 0041 0042 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:26 0043 #, kde-format 0044 msgid "Configure" 0045 msgstr "" 0046 0047 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:34 contents/ui/TerminalPage.qml:321 0048 #, kde-format 0049 msgid "Close" 0050 msgstr "Închide" 0051 0052 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:53 0053 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:51 0054 #, kde-format 0055 msgid "No saved commands" 0056 msgstr "" 0057 0058 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:54 0059 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:52 0060 #, kde-format 0061 msgid "Save commands to quickly run them without typing them out." 0062 msgstr "" 0063 0064 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:18 0065 #, kde-format 0066 msgid "Saved Commands" 0067 msgstr "" 0068 0069 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:25 0070 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:96 0071 #, kde-format 0072 msgid "Add Command" 0073 msgstr "" 0074 0075 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:30 0076 #, kde-format 0077 msgid "Edit" 0078 msgstr "" 0079 0080 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:56 0081 #, fuzzy, kde-format 0082 #| msgid "Add action" 0083 msgid "Add command" 0084 msgstr "Adaugă acțiune" 0085 0086 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:87 0087 #, fuzzy, kde-format 0088 #| msgid "Action %1 removed" 0089 msgid "Command %1 removed" 0090 msgstr "Acțiune %1 eliminată" 0091 0092 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:35 0093 #, kde-format 0094 msgid "General" 0095 msgstr "" 0096 0097 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:44 0098 #, kde-format 0099 msgid "About" 0100 msgstr "" 0101 0102 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:55 0103 #, kde-format 0104 msgid "Appearance" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:64 0108 #, fuzzy, kde-format 0109 #| msgid "Color Scheme" 0110 msgid "Color scheme" 0111 msgstr "Schemă de culori" 0112 0113 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:96 contents/ui/SettingsComponent.qml:110 0114 #, kde-format 0115 msgid "Font Family" 0116 msgstr "" 0117 0118 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:143 0119 #, kde-format 0120 msgctxt "@title:window" 0121 msgid "Pick font" 0122 msgstr "" 0123 0124 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:207 0125 #, kde-format 0126 msgid "Font Size" 0127 msgstr "" 0128 0129 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:232 0130 #, kde-format 0131 msgid "Window Transparency" 0132 msgstr "" 0133 0134 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:270 0135 #, kde-format 0136 msgid "Blur Background" 0137 msgstr "" 0138 0139 #: contents/ui/SettingsDialog.qml:17 contents/ui/SettingsPage.qml:16 0140 #: contents/ui/TerminalPage.qml:208 0141 #, kde-format 0142 msgid "Settings" 0143 msgstr "Configurări" 0144 0145 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:72 0146 #, fuzzy, kde-format 0147 #| msgctxt "Control Key" 0148 #| msgid "Ctrl" 0149 msgctxt "Control Key (should match the key on the keyboard of the locale)" 0150 msgid "Ctrl" 0151 msgstr "Ctrl" 0152 0153 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:90 0154 #, fuzzy, kde-format 0155 #| msgctxt "Alt Key" 0156 #| msgid "Alt" 0157 msgctxt "Alt Key (should match the key on the keyboard of the locale)" 0158 msgid "Alt" 0159 msgstr "Alt" 0160 0161 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:106 0162 #, fuzzy, kde-format 0163 #| msgctxt "Escape key" 0164 #| msgid "Esc" 0165 msgctxt "Escape key (should match the key on the keyboard of the locale)" 0166 msgid "Esc" 0167 msgstr "Esc" 0168 0169 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:113 0170 #, fuzzy, kde-format 0171 #| msgctxt "Tab character key" 0172 #| msgid "Tab" 0173 msgctxt "" 0174 "Tab character key (should match the key on the keyboard of the locale)" 0175 msgid "Tab" 0176 msgstr "Tab" 0177 0178 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:162 0179 #, kde-format 0180 msgid "Toggle Virtual Keyboard" 0181 msgstr "Comută tastatura virtuală" 0182 0183 #: contents/ui/TerminalPage.qml:119 0184 #, kde-format 0185 msgctxt "@action:intoolbar" 0186 msgid "New Tab" 0187 msgstr "Filă nouă" 0188 0189 #: contents/ui/TerminalPage.qml:129 0190 #, kde-format 0191 msgctxt "@action:intoolbar" 0192 msgid "Saved Commands" 0193 msgstr "" 0194 0195 #: contents/ui/TerminalPage.qml:136 0196 #, kde-format 0197 msgid "reverse-i-search" 0198 msgstr "" 0199 0200 #: contents/ui/TerminalPage.qml:144 0201 #, kde-format 0202 msgid "Cancel current command" 0203 msgstr "Anulează comanda actuală" 0204 0205 #: contents/ui/TerminalPage.qml:152 0206 #, kde-format 0207 msgid "Send EOF" 0208 msgstr "Trimite EOF" 0209 0210 #: contents/ui/TerminalPage.qml:160 0211 #, kde-format 0212 msgid "Cursor to line start" 0213 msgstr "Cursor la început de linie" 0214 0215 #: contents/ui/TerminalPage.qml:168 0216 #, kde-format 0217 msgid "Cursor to line end" 0218 msgstr "Cursor la sfârșit de linie" 0219 0220 #: contents/ui/TerminalPage.qml:176 0221 #, kde-format 0222 msgid "Kill to line end" 0223 msgstr "Taie spre sfârșitul liniei" 0224 0225 #: contents/ui/TerminalPage.qml:184 0226 #, kde-format 0227 msgid "Paste from kill buffer" 0228 msgstr "Lipește din tamponul tăierilor" 0229 0230 #: contents/ui/TerminalPage.qml:192 0231 #, kde-format 0232 msgid "Copy" 0233 msgstr "Copiază" 0234 0235 #: contents/ui/TerminalPage.qml:202 0236 #, kde-format 0237 msgid "Paste" 0238 msgstr "Lipește" 0239 0240 #: contents/ui/TerminalPage.qml:259 0241 #, kde-format 0242 msgctxt "@title:window" 0243 msgid "Confirm closing %1" 0244 msgstr "Confirmă închiderea %1" 0245 0246 #: contents/ui/TerminalPage.qml:275 0247 #, kde-format 0248 msgid "" 0249 "A process is currently running in this tab. Are you sure you want to close " 0250 "it?" 0251 msgstr "Un proces rulează în această filă. Sigur o închideți?" 0252 0253 #: contents/ui/TerminalPage.qml:282 0254 #, kde-format 0255 msgctxt "@title:window" 0256 msgid "Select Tab" 0257 msgstr "Alege fila" 0258 0259 #: contents/ui/TerminalPage.qml:334 0260 #, kde-format 0261 msgid "selection mode" 0262 msgstr "regim selecție" 0263 0264 #: contents/ui/TerminalPage.qml:342 0265 #, kde-format 0266 msgid "Disable" 0267 msgstr "Dezactivează" 0268 0269 #: main.cpp:38 0270 #, kde-format 0271 msgid "© 2020-2022 KDE Community" 0272 msgstr "" 0273 0274 #: main.cpp:40 0275 #, kde-format 0276 msgid "Jonah Brüchert" 0277 msgstr "" 0278 0279 #: main.cpp:41 0280 #, kde-format 0281 msgid "Devin Lin" 0282 msgstr "" 0283 0284 #: main.cpp:62 0285 #, kde-format 0286 msgid "Command to execute" 0287 msgstr "" 0288 0289 #: main.cpp:63 0290 #, kde-format 0291 msgid "Set the initial working directory to 'dir'" 0292 msgstr "" 0293 0294 #: terminaltabmodel.cpp:68 0295 #, kde-format 0296 msgid "Tab %1" 0297 msgstr "Fila %1" 0298 0299 #, fuzzy 0300 #~| msgid "Close" 0301 #~ msgctxt "@action:button" 0302 #~ msgid "Close" 0303 #~ msgstr "Închide" 0304 0305 #~ msgid "Quick Actions" 0306 #~ msgstr "Acțiuni rapide" 0307 0308 #~ msgid "Quick Action Settings" 0309 #~ msgstr "Configurare acțiuni rapide" 0310 0311 #~ msgid "Add Actions" 0312 #~ msgstr "Adaugă acțiuni" 0313 0314 #~ msgid "Save" 0315 #~ msgstr "Salvează"