Warning, /plasma-mobile/qmlkonsole/po/ro/qmlkonsole.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the qmlkonsole package.
0003 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2020, 2022.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: qmlkonsole\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-30 01:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2022-02-16 10:33+0000\n"
0011 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
0012 "Language-Team: Romanian\n"
0013 "Language: ro\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
0018 "20)) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr ""
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr ""
0030 
0031 #: contents/ui/main.qml:15
0032 #, kde-format
0033 msgid "Terminal"
0034 msgstr ""
0035 
0036 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:19
0037 #, kde-format
0038 msgctxt "@title:window"
0039 msgid "Saved Commands"
0040 msgstr ""
0041 
0042 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:26
0043 #, kde-format
0044 msgid "Configure"
0045 msgstr ""
0046 
0047 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:34 contents/ui/TerminalPage.qml:321
0048 #, kde-format
0049 msgid "Close"
0050 msgstr "Închide"
0051 
0052 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:53
0053 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:51
0054 #, kde-format
0055 msgid "No saved commands"
0056 msgstr ""
0057 
0058 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:54
0059 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:52
0060 #, kde-format
0061 msgid "Save commands to quickly run them without typing them out."
0062 msgstr ""
0063 
0064 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:18
0065 #, kde-format
0066 msgid "Saved Commands"
0067 msgstr ""
0068 
0069 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:25
0070 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:96
0071 #, kde-format
0072 msgid "Add Command"
0073 msgstr ""
0074 
0075 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:30
0076 #, kde-format
0077 msgid "Edit"
0078 msgstr ""
0079 
0080 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:56
0081 #, fuzzy, kde-format
0082 #| msgid "Add action"
0083 msgid "Add command"
0084 msgstr "Adaugă acțiune"
0085 
0086 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:87
0087 #, fuzzy, kde-format
0088 #| msgid "Action %1 removed"
0089 msgid "Command %1 removed"
0090 msgstr "Acțiune %1 eliminată"
0091 
0092 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:35
0093 #, kde-format
0094 msgid "General"
0095 msgstr ""
0096 
0097 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:44
0098 #, kde-format
0099 msgid "About"
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:55
0103 #, kde-format
0104 msgid "Appearance"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:64
0108 #, fuzzy, kde-format
0109 #| msgid "Color Scheme"
0110 msgid "Color scheme"
0111 msgstr "Schemă de culori"
0112 
0113 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:96 contents/ui/SettingsComponent.qml:110
0114 #, kde-format
0115 msgid "Font Family"
0116 msgstr ""
0117 
0118 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:143
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "@title:window"
0121 msgid "Pick font"
0122 msgstr ""
0123 
0124 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:207
0125 #, kde-format
0126 msgid "Font Size"
0127 msgstr ""
0128 
0129 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:232
0130 #, kde-format
0131 msgid "Window Transparency"
0132 msgstr ""
0133 
0134 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:270
0135 #, kde-format
0136 msgid "Blur Background"
0137 msgstr ""
0138 
0139 #: contents/ui/SettingsDialog.qml:17 contents/ui/SettingsPage.qml:16
0140 #: contents/ui/TerminalPage.qml:208
0141 #, kde-format
0142 msgid "Settings"
0143 msgstr "Configurări"
0144 
0145 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:72
0146 #, fuzzy, kde-format
0147 #| msgctxt "Control Key"
0148 #| msgid "Ctrl"
0149 msgctxt "Control Key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0150 msgid "Ctrl"
0151 msgstr "Ctrl"
0152 
0153 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:90
0154 #, fuzzy, kde-format
0155 #| msgctxt "Alt Key"
0156 #| msgid "Alt"
0157 msgctxt "Alt Key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0158 msgid "Alt"
0159 msgstr "Alt"
0160 
0161 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:106
0162 #, fuzzy, kde-format
0163 #| msgctxt "Escape key"
0164 #| msgid "Esc"
0165 msgctxt "Escape key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0166 msgid "Esc"
0167 msgstr "Esc"
0168 
0169 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:113
0170 #, fuzzy, kde-format
0171 #| msgctxt "Tab character key"
0172 #| msgid "Tab"
0173 msgctxt ""
0174 "Tab character key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0175 msgid "Tab"
0176 msgstr "Tab"
0177 
0178 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:162
0179 #, kde-format
0180 msgid "Toggle Virtual Keyboard"
0181 msgstr "Comută tastatura virtuală"
0182 
0183 #: contents/ui/TerminalPage.qml:119
0184 #, kde-format
0185 msgctxt "@action:intoolbar"
0186 msgid "New Tab"
0187 msgstr "Filă nouă"
0188 
0189 #: contents/ui/TerminalPage.qml:129
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "@action:intoolbar"
0192 msgid "Saved Commands"
0193 msgstr ""
0194 
0195 #: contents/ui/TerminalPage.qml:136
0196 #, kde-format
0197 msgid "reverse-i-search"
0198 msgstr ""
0199 
0200 #: contents/ui/TerminalPage.qml:144
0201 #, kde-format
0202 msgid "Cancel current command"
0203 msgstr "Anulează comanda actuală"
0204 
0205 #: contents/ui/TerminalPage.qml:152
0206 #, kde-format
0207 msgid "Send EOF"
0208 msgstr "Trimite EOF"
0209 
0210 #: contents/ui/TerminalPage.qml:160
0211 #, kde-format
0212 msgid "Cursor to line start"
0213 msgstr "Cursor la început de linie"
0214 
0215 #: contents/ui/TerminalPage.qml:168
0216 #, kde-format
0217 msgid "Cursor to line end"
0218 msgstr "Cursor la sfârșit de linie"
0219 
0220 #: contents/ui/TerminalPage.qml:176
0221 #, kde-format
0222 msgid "Kill to line end"
0223 msgstr "Taie spre sfârșitul liniei"
0224 
0225 #: contents/ui/TerminalPage.qml:184
0226 #, kde-format
0227 msgid "Paste from kill buffer"
0228 msgstr "Lipește din tamponul tăierilor"
0229 
0230 #: contents/ui/TerminalPage.qml:192
0231 #, kde-format
0232 msgid "Copy"
0233 msgstr "Copiază"
0234 
0235 #: contents/ui/TerminalPage.qml:202
0236 #, kde-format
0237 msgid "Paste"
0238 msgstr "Lipește"
0239 
0240 #: contents/ui/TerminalPage.qml:259
0241 #, kde-format
0242 msgctxt "@title:window"
0243 msgid "Confirm closing %1"
0244 msgstr "Confirmă închiderea %1"
0245 
0246 #: contents/ui/TerminalPage.qml:275
0247 #, kde-format
0248 msgid ""
0249 "A process is currently running in this tab. Are you sure you want to close "
0250 "it?"
0251 msgstr "Un proces rulează în această filă. Sigur o închideți?"
0252 
0253 #: contents/ui/TerminalPage.qml:282
0254 #, kde-format
0255 msgctxt "@title:window"
0256 msgid "Select Tab"
0257 msgstr "Alege fila"
0258 
0259 #: contents/ui/TerminalPage.qml:334
0260 #, kde-format
0261 msgid "selection mode"
0262 msgstr "regim selecție"
0263 
0264 #: contents/ui/TerminalPage.qml:342
0265 #, kde-format
0266 msgid "Disable"
0267 msgstr "Dezactivează"
0268 
0269 #: main.cpp:38
0270 #, kde-format
0271 msgid "© 2020-2022 KDE Community"
0272 msgstr ""
0273 
0274 #: main.cpp:40
0275 #, kde-format
0276 msgid "Jonah Brüchert"
0277 msgstr ""
0278 
0279 #: main.cpp:41
0280 #, kde-format
0281 msgid "Devin Lin"
0282 msgstr ""
0283 
0284 #: main.cpp:62
0285 #, kde-format
0286 msgid "Command to execute"
0287 msgstr ""
0288 
0289 #: main.cpp:63
0290 #, kde-format
0291 msgid "Set the initial working directory to 'dir'"
0292 msgstr ""
0293 
0294 #: terminaltabmodel.cpp:68
0295 #, kde-format
0296 msgid "Tab %1"
0297 msgstr "Fila %1"
0298 
0299 #, fuzzy
0300 #~| msgid "Close"
0301 #~ msgctxt "@action:button"
0302 #~ msgid "Close"
0303 #~ msgstr "Închide"
0304 
0305 #~ msgid "Quick Actions"
0306 #~ msgstr "Acțiuni rapide"
0307 
0308 #~ msgid "Quick Action Settings"
0309 #~ msgstr "Configurare acțiuni rapide"
0310 
0311 #~ msgid "Add Actions"
0312 #~ msgstr "Adaugă acțiuni"
0313 
0314 #~ msgid "Save"
0315 #~ msgstr "Salvează"