Warning, /plasma-mobile/qmlkonsole/po/nl/qmlkonsole.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the qmlkonsole package. 0003 # 0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl> 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: qmlkonsole\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-30 01:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-12-28 23:54+0100\n" 0011 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" 0012 "Language-Team: \n" 0013 "Language: nl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Freek de Kruijf - 2022 t/m 2024" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "freekdekruijf@kde.nl" 0029 0030 #: contents/ui/main.qml:15 0031 #, kde-format 0032 msgid "Terminal" 0033 msgstr "Terminal" 0034 0035 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:19 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "@title:window" 0038 msgid "Saved Commands" 0039 msgstr "Opgeslagen commando's" 0040 0041 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:26 0042 #, kde-format 0043 msgid "Configure" 0044 msgstr "Configureren" 0045 0046 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:34 contents/ui/TerminalPage.qml:321 0047 #, kde-format 0048 msgid "Close" 0049 msgstr "Sluiten" 0050 0051 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:53 0052 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:51 0053 #, kde-format 0054 msgid "No saved commands" 0055 msgstr "Geen opgeslagen commando's" 0056 0057 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:54 0058 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:52 0059 #, kde-format 0060 msgid "Save commands to quickly run them without typing them out." 0061 msgstr "Commando's opslaan om ze snel uit te voeren zonder ze in te typen." 0062 0063 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:18 0064 #, kde-format 0065 msgid "Saved Commands" 0066 msgstr "Opgeslagen commando's" 0067 0068 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:25 0069 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:96 0070 #, kde-format 0071 msgid "Add Command" 0072 msgstr "Commando toevoegen" 0073 0074 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:30 0075 #, kde-format 0076 msgid "Edit" 0077 msgstr "Bewerken" 0078 0079 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:56 0080 #, kde-format 0081 msgid "Add command" 0082 msgstr "Commando toevoegen" 0083 0084 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:87 0085 #, kde-format 0086 msgid "Command %1 removed" 0087 msgstr "Commando %1 verwijderd" 0088 0089 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:35 0090 #, kde-format 0091 msgid "General" 0092 msgstr "Algemeen" 0093 0094 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:44 0095 #, kde-format 0096 msgid "About" 0097 msgstr "Info over" 0098 0099 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:55 0100 #, kde-format 0101 msgid "Appearance" 0102 msgstr "Uiterlijk" 0103 0104 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:64 0105 #, kde-format 0106 msgid "Color scheme" 0107 msgstr "Kleurenschema" 0108 0109 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:96 contents/ui/SettingsComponent.qml:110 0110 #, kde-format 0111 msgid "Font Family" 0112 msgstr "Lettertypefamilie" 0113 0114 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:143 0115 #, kde-format 0116 msgctxt "@title:window" 0117 msgid "Pick font" 0118 msgstr "Lettertype kiezen" 0119 0120 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:207 0121 #, kde-format 0122 msgid "Font Size" 0123 msgstr "Tekengrootte" 0124 0125 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:232 0126 #, kde-format 0127 msgid "Window Transparency" 0128 msgstr "Transparantie van venster" 0129 0130 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:270 0131 #, kde-format 0132 msgid "Blur Background" 0133 msgstr "Achtergrond vervagen" 0134 0135 #: contents/ui/SettingsDialog.qml:17 contents/ui/SettingsPage.qml:16 0136 #: contents/ui/TerminalPage.qml:208 0137 #, kde-format 0138 msgid "Settings" 0139 msgstr "Instellingen" 0140 0141 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:72 0142 #, kde-format 0143 msgctxt "Control Key (should match the key on the keyboard of the locale)" 0144 msgid "Ctrl" 0145 msgstr "Ctrl" 0146 0147 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:90 0148 #, kde-format 0149 msgctxt "Alt Key (should match the key on the keyboard of the locale)" 0150 msgid "Alt" 0151 msgstr "Alt" 0152 0153 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:106 0154 #, kde-format 0155 msgctxt "Escape key (should match the key on the keyboard of the locale)" 0156 msgid "Esc" 0157 msgstr "Esc" 0158 0159 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:113 0160 #, kde-format 0161 msgctxt "" 0162 "Tab character key (should match the key on the keyboard of the locale)" 0163 msgid "Tab" 0164 msgstr "Tab" 0165 0166 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:162 0167 #, kde-format 0168 msgid "Toggle Virtual Keyboard" 0169 msgstr "Virtueel toetsenbord omschakelen" 0170 0171 #: contents/ui/TerminalPage.qml:119 0172 #, kde-format 0173 msgctxt "@action:intoolbar" 0174 msgid "New Tab" 0175 msgstr "Nieuw tabblad" 0176 0177 #: contents/ui/TerminalPage.qml:129 0178 #, kde-format 0179 msgctxt "@action:intoolbar" 0180 msgid "Saved Commands" 0181 msgstr "Opgeslagen commando's" 0182 0183 #: contents/ui/TerminalPage.qml:136 0184 #, kde-format 0185 msgid "reverse-i-search" 0186 msgstr "reverse-i-search" 0187 0188 #: contents/ui/TerminalPage.qml:144 0189 #, kde-format 0190 msgid "Cancel current command" 0191 msgstr "Huidige opdracht annuleren" 0192 0193 #: contents/ui/TerminalPage.qml:152 0194 #, kde-format 0195 msgid "Send EOF" 0196 msgstr "EOF verzenden" 0197 0198 #: contents/ui/TerminalPage.qml:160 0199 #, kde-format 0200 msgid "Cursor to line start" 0201 msgstr "Cursor aan regelbegin" 0202 0203 #: contents/ui/TerminalPage.qml:168 0204 #, kde-format 0205 msgid "Cursor to line end" 0206 msgstr "Cursor aan regeleinde" 0207 0208 #: contents/ui/TerminalPage.qml:176 0209 #, kde-format 0210 msgid "Kill to line end" 0211 msgstr "Tot regeleinde verwijderen" 0212 0213 #: contents/ui/TerminalPage.qml:184 0214 #, kde-format 0215 msgid "Paste from kill buffer" 0216 msgstr "Plakken uit verwijderbuffer" 0217 0218 #: contents/ui/TerminalPage.qml:192 0219 #, kde-format 0220 msgid "Copy" 0221 msgstr "Kopiëren" 0222 0223 #: contents/ui/TerminalPage.qml:202 0224 #, kde-format 0225 msgid "Paste" 0226 msgstr "Plakken" 0227 0228 #: contents/ui/TerminalPage.qml:259 0229 #, kde-format 0230 msgctxt "@title:window" 0231 msgid "Confirm closing %1" 0232 msgstr "Sluiten van %1 bevestigen" 0233 0234 #: contents/ui/TerminalPage.qml:275 0235 #, kde-format 0236 msgid "" 0237 "A process is currently running in this tab. Are you sure you want to close " 0238 "it?" 0239 msgstr "" 0240 "Er draait momenteel een proces in dit tabblad. Wilt u het toch sluiten?" 0241 0242 #: contents/ui/TerminalPage.qml:282 0243 #, kde-format 0244 msgctxt "@title:window" 0245 msgid "Select Tab" 0246 msgstr "Tabblad selecteren" 0247 0248 #: contents/ui/TerminalPage.qml:334 0249 #, kde-format 0250 msgid "selection mode" 0251 msgstr "selectiemodus" 0252 0253 #: contents/ui/TerminalPage.qml:342 0254 #, kde-format 0255 msgid "Disable" 0256 msgstr "Uitschakelen" 0257 0258 #: main.cpp:38 0259 #, kde-format 0260 msgid "© 2020-2022 KDE Community" 0261 msgstr "© 2020-2022 KDE gemeenschap" 0262 0263 #: main.cpp:40 0264 #, kde-format 0265 msgid "Jonah Brüchert" 0266 msgstr "Jonah Brüchert" 0267 0268 #: main.cpp:41 0269 #, kde-format 0270 msgid "Devin Lin" 0271 msgstr "Devin Lin" 0272 0273 #: main.cpp:62 0274 #, kde-format 0275 msgid "Command to execute" 0276 msgstr "Uit te voeren commando" 0277 0278 #: main.cpp:63 0279 #, kde-format 0280 msgid "Set the initial working directory to 'dir'" 0281 msgstr "De beginwerkmap instellen op 'dir'" 0282 0283 #: terminaltabmodel.cpp:68 0284 #, kde-format 0285 msgid "Tab %1" 0286 msgstr "Tabblad %1" 0287 0288 #~ msgid "%1%" 0289 #~ msgstr "%1%" 0290 0291 #~| msgid "Close" 0292 #~ msgctxt "@action:button" 0293 #~ msgid "Close" 0294 #~ msgstr "Sluiten" 0295 0296 #~ msgid "More Info:" 0297 #~ msgstr "Meer informatie:" 0298 0299 #~ msgid "Quick Actions" 0300 #~ msgstr "Snelle acties" 0301 0302 #~ msgid "Quick Action Settings" 0303 #~ msgstr "Instellingen voor snelle actie" 0304 0305 #~ msgid "Add Actions" 0306 #~ msgstr "Acties toevoegen" 0307 0308 #~ msgid "Save" 0309 #~ msgstr "Opslaan"