Warning, /plasma-mobile/qmlkonsole/po/it/qmlkonsole.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the qmlkonsole package.
0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: qmlkonsole\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-30 01:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-12-28 20:24+0100\n"
0011 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
0013 "Language: it\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Vincenzo Reale"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "smart2128vr@gmail.com"
0029 
0030 #: contents/ui/main.qml:15
0031 #, kde-format
0032 msgid "Terminal"
0033 msgstr "Terminale"
0034 
0035 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:19
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "@title:window"
0038 msgid "Saved Commands"
0039 msgstr "Comandi salvati"
0040 
0041 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:26
0042 #, kde-format
0043 msgid "Configure"
0044 msgstr "Configura"
0045 
0046 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:34 contents/ui/TerminalPage.qml:321
0047 #, kde-format
0048 msgid "Close"
0049 msgstr "Chiudi"
0050 
0051 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:53
0052 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:51
0053 #, kde-format
0054 msgid "No saved commands"
0055 msgstr "Comandi salvati"
0056 
0057 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:54
0058 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:52
0059 #, kde-format
0060 msgid "Save commands to quickly run them without typing them out."
0061 msgstr "Salva comandi per eseguirli rapidamente senza digitarli."
0062 
0063 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:18
0064 #, kde-format
0065 msgid "Saved Commands"
0066 msgstr "Comandi salvati"
0067 
0068 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:25
0069 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:96
0070 #, kde-format
0071 msgid "Add Command"
0072 msgstr "Aggiungi comando"
0073 
0074 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:30
0075 #, kde-format
0076 msgid "Edit"
0077 msgstr "Modifica"
0078 
0079 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:56
0080 #, kde-format
0081 msgid "Add command"
0082 msgstr "Aggiungi comando"
0083 
0084 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:87
0085 #, kde-format
0086 msgid "Command %1 removed"
0087 msgstr "Comando %1 rimosso"
0088 
0089 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:35
0090 #, kde-format
0091 msgid "General"
0092 msgstr "Generale"
0093 
0094 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:44
0095 #, kde-format
0096 msgid "About"
0097 msgstr "Informazioni"
0098 
0099 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:55
0100 #, kde-format
0101 msgid "Appearance"
0102 msgstr "Aspetto"
0103 
0104 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:64
0105 #, kde-format
0106 msgid "Color scheme"
0107 msgstr "Schema dei colori"
0108 
0109 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:96 contents/ui/SettingsComponent.qml:110
0110 #, kde-format
0111 msgid "Font Family"
0112 msgstr "Famiglia di caratteri"
0113 
0114 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:143
0115 #, kde-format
0116 msgctxt "@title:window"
0117 msgid "Pick font"
0118 msgstr "Scegli il carattere"
0119 
0120 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:207
0121 #, kde-format
0122 msgid "Font Size"
0123 msgstr "Dimensione del carattere"
0124 
0125 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:232
0126 #, kde-format
0127 msgid "Window Transparency"
0128 msgstr "Trasparenza della finestra"
0129 
0130 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:270
0131 #, kde-format
0132 msgid "Blur Background"
0133 msgstr "Sfondo sfocato"
0134 
0135 #: contents/ui/SettingsDialog.qml:17 contents/ui/SettingsPage.qml:16
0136 #: contents/ui/TerminalPage.qml:208
0137 #, kde-format
0138 msgid "Settings"
0139 msgstr "Impostazioni"
0140 
0141 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:72
0142 #, kde-format
0143 msgctxt "Control Key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0144 msgid "Ctrl"
0145 msgstr "Ctrl"
0146 
0147 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:90
0148 #, kde-format
0149 msgctxt "Alt Key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0150 msgid "Alt"
0151 msgstr "Alt"
0152 
0153 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:106
0154 #, kde-format
0155 msgctxt "Escape key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0156 msgid "Esc"
0157 msgstr "Esc"
0158 
0159 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:113
0160 #, kde-format
0161 msgctxt ""
0162 "Tab character key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0163 msgid "Tab"
0164 msgstr "Tab"
0165 
0166 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:162
0167 #, kde-format
0168 msgid "Toggle Virtual Keyboard"
0169 msgstr "Commuta la tastiera virtuale"
0170 
0171 #: contents/ui/TerminalPage.qml:119
0172 #, kde-format
0173 msgctxt "@action:intoolbar"
0174 msgid "New Tab"
0175 msgstr "Nuova scheda"
0176 
0177 #: contents/ui/TerminalPage.qml:129
0178 #, kde-format
0179 msgctxt "@action:intoolbar"
0180 msgid "Saved Commands"
0181 msgstr "Comandi salvati"
0182 
0183 #: contents/ui/TerminalPage.qml:136
0184 #, kde-format
0185 msgid "reverse-i-search"
0186 msgstr "ricerca-i-inversa"
0187 
0188 #: contents/ui/TerminalPage.qml:144
0189 #, kde-format
0190 msgid "Cancel current command"
0191 msgstr "Annulla il comando attuale"
0192 
0193 #: contents/ui/TerminalPage.qml:152
0194 #, kde-format
0195 msgid "Send EOF"
0196 msgstr "Invia EOF"
0197 
0198 #: contents/ui/TerminalPage.qml:160
0199 #, kde-format
0200 msgid "Cursor to line start"
0201 msgstr "Cursore all'inizio della riga"
0202 
0203 #: contents/ui/TerminalPage.qml:168
0204 #, kde-format
0205 msgid "Cursor to line end"
0206 msgstr "Cursore alla fine della riga"
0207 
0208 #: contents/ui/TerminalPage.qml:176
0209 #, kde-format
0210 msgid "Kill to line end"
0211 msgstr "Elimina alla fine della riga"
0212 
0213 #: contents/ui/TerminalPage.qml:184
0214 #, kde-format
0215 msgid "Paste from kill buffer"
0216 msgstr "Incolla dal buffer di eliminazione"
0217 
0218 #: contents/ui/TerminalPage.qml:192
0219 #, kde-format
0220 msgid "Copy"
0221 msgstr "Copia"
0222 
0223 #: contents/ui/TerminalPage.qml:202
0224 #, kde-format
0225 msgid "Paste"
0226 msgstr "Incolla"
0227 
0228 #: contents/ui/TerminalPage.qml:259
0229 #, kde-format
0230 msgctxt "@title:window"
0231 msgid "Confirm closing %1"
0232 msgstr "Conferma la chiusura di %1"
0233 
0234 #: contents/ui/TerminalPage.qml:275
0235 #, kde-format
0236 msgid ""
0237 "A process is currently running in this tab. Are you sure you want to close "
0238 "it?"
0239 msgstr ""
0240 "Un processo è attualmente in esecuzione in questa scheda. Sei sicuro di "
0241 "volerla chiudere?"
0242 
0243 #: contents/ui/TerminalPage.qml:282
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "@title:window"
0246 msgid "Select Tab"
0247 msgstr "Seleziona la scheda"
0248 
0249 #: contents/ui/TerminalPage.qml:334
0250 #, kde-format
0251 msgid "selection mode"
0252 msgstr "modalità di selezione"
0253 
0254 #: contents/ui/TerminalPage.qml:342
0255 #, kde-format
0256 msgid "Disable"
0257 msgstr "Disabilita"
0258 
0259 #: main.cpp:38
0260 #, kde-format
0261 msgid "© 2020-2022 KDE Community"
0262 msgstr "© 2020-2022 Comunità KDE"
0263 
0264 #: main.cpp:40
0265 #, kde-format
0266 msgid "Jonah Brüchert"
0267 msgstr "Jonah Brüchert"
0268 
0269 #: main.cpp:41
0270 #, kde-format
0271 msgid "Devin Lin"
0272 msgstr "Devin Lin"
0273 
0274 #: main.cpp:62
0275 #, kde-format
0276 msgid "Command to execute"
0277 msgstr "Comando da eseguire"
0278 
0279 #: main.cpp:63
0280 #, kde-format
0281 msgid "Set the initial working directory to 'dir'"
0282 msgstr "Imposta la cartella di lavoro iniziale a «dir»"
0283 
0284 #: terminaltabmodel.cpp:68
0285 #, kde-format
0286 msgid "Tab %1"
0287 msgstr "Scheda %1"
0288 
0289 #~ msgid "%1%"
0290 #~ msgstr "%1%"
0291 
0292 #, fuzzy
0293 #~| msgid "Close"
0294 #~ msgctxt "@action:button"
0295 #~ msgid "Close"
0296 #~ msgstr "Chiudi"
0297 
0298 #~ msgid "More Info:"
0299 #~ msgstr "Ulteriori informazioni:"
0300 
0301 #~ msgid "Quick Actions"
0302 #~ msgstr "Azioni rapide"
0303 
0304 #~ msgid "Quick Action Settings"
0305 #~ msgstr "Impostazioni azioni rapide"
0306 
0307 #~ msgid "Add Actions"
0308 #~ msgstr "Aggiungi azione"
0309 
0310 #~ msgid "Save"
0311 #~ msgstr "Salva"