Warning, /plasma-mobile/qmlkonsole/po/fi/qmlkonsole.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the qmlkonsole package.
0003 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2022, 2023.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: qmlkonsole\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-30 01:39+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:24+0300\n"
0011 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
0012 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: fi\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Tommi Nieminen"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "translator@legisign.org"
0029 
0030 #: contents/ui/main.qml:15
0031 #, kde-format
0032 msgid "Terminal"
0033 msgstr "Pääte"
0034 
0035 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:19
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "@title:window"
0038 msgid "Saved Commands"
0039 msgstr "Tallennetut komennot"
0040 
0041 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:26
0042 #, kde-format
0043 msgid "Configure"
0044 msgstr "Asetukset"
0045 
0046 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:34 contents/ui/TerminalPage.qml:321
0047 #, kde-format
0048 msgid "Close"
0049 msgstr "Sulje"
0050 
0051 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:53
0052 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:51
0053 #, kde-format
0054 msgid "No saved commands"
0055 msgstr "Ei tallennettuja komentoja"
0056 
0057 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:54
0058 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:52
0059 #, kde-format
0060 msgid "Save commands to quickly run them without typing them out."
0061 msgstr ""
0062 "Tallenna komennot niiden suorittamiseksi nopeasti kirjoittamatta niitä."
0063 
0064 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:18
0065 #, kde-format
0066 msgid "Saved Commands"
0067 msgstr "Tallennetut komennot"
0068 
0069 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:25
0070 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:96
0071 #, kde-format
0072 msgid "Add Command"
0073 msgstr "Lisää komento"
0074 
0075 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:30
0076 #, kde-format
0077 msgid "Edit"
0078 msgstr ""
0079 
0080 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:56
0081 #, kde-format
0082 msgid "Add command"
0083 msgstr "Lisää komento"
0084 
0085 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:87
0086 #, fuzzy, kde-format
0087 #| msgid "Action %1 removed"
0088 msgid "Command %1 removed"
0089 msgstr "Toiminto %1 poistettu"
0090 
0091 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:35
0092 #, kde-format
0093 msgid "General"
0094 msgstr "Perusasetukset"
0095 
0096 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:44
0097 #, kde-format
0098 msgid "About"
0099 msgstr "Tietoa"
0100 
0101 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:55
0102 #, kde-format
0103 msgid "Appearance"
0104 msgstr "Ulkoasu"
0105 
0106 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:64
0107 #, kde-format
0108 msgid "Color scheme"
0109 msgstr "Värimalli"
0110 
0111 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:96 contents/ui/SettingsComponent.qml:110
0112 #, kde-format
0113 msgid "Font Family"
0114 msgstr "Fonttiperhe"
0115 
0116 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:143
0117 #, kde-format
0118 msgctxt "@title:window"
0119 msgid "Pick font"
0120 msgstr "Valitse fontti"
0121 
0122 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:207
0123 #, kde-format
0124 msgid "Font Size"
0125 msgstr "Fonttikoko"
0126 
0127 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:232
0128 #, kde-format
0129 msgid "Window Transparency"
0130 msgstr "Ikkunan läpikuultavuus"
0131 
0132 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:270
0133 #, kde-format
0134 msgid "Blur Background"
0135 msgstr "Sumenna tausta"
0136 
0137 #: contents/ui/SettingsDialog.qml:17 contents/ui/SettingsPage.qml:16
0138 #: contents/ui/TerminalPage.qml:208
0139 #, kde-format
0140 msgid "Settings"
0141 msgstr "Asetukset"
0142 
0143 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:72
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "Control Key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0146 msgid "Ctrl"
0147 msgstr "Ctrl"
0148 
0149 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:90
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "Alt Key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0152 msgid "Alt"
0153 msgstr "Alt"
0154 
0155 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:106
0156 #, kde-format
0157 msgctxt "Escape key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0158 msgid "Esc"
0159 msgstr "Esc"
0160 
0161 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:113
0162 #, kde-format
0163 msgctxt ""
0164 "Tab character key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0165 msgid "Tab"
0166 msgstr "Sarkain"
0167 
0168 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:162
0169 #, kde-format
0170 msgid "Toggle Virtual Keyboard"
0171 msgstr "Näytä tai piilota näyttönäppäimistö"
0172 
0173 #: contents/ui/TerminalPage.qml:119
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "@action:intoolbar"
0176 msgid "New Tab"
0177 msgstr "Uusi välilehti"
0178 
0179 #: contents/ui/TerminalPage.qml:129
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "@action:intoolbar"
0182 msgid "Saved Commands"
0183 msgstr "Tallennetut komennot"
0184 
0185 #: contents/ui/TerminalPage.qml:136
0186 #, kde-format
0187 msgid "reverse-i-search"
0188 msgstr "käänteinen-i-haku"
0189 
0190 #: contents/ui/TerminalPage.qml:144
0191 #, kde-format
0192 msgid "Cancel current command"
0193 msgstr "Peru nykyinen komento"
0194 
0195 #: contents/ui/TerminalPage.qml:152
0196 #, kde-format
0197 msgid "Send EOF"
0198 msgstr "Lähetä EOF"
0199 
0200 #: contents/ui/TerminalPage.qml:160
0201 #, kde-format
0202 msgid "Cursor to line start"
0203 msgstr "Kohdistin rivin alkuun"
0204 
0205 #: contents/ui/TerminalPage.qml:168
0206 #, kde-format
0207 msgid "Cursor to line end"
0208 msgstr "Kohdistin rivin loppuun"
0209 
0210 #: contents/ui/TerminalPage.qml:176
0211 #, kde-format
0212 msgid "Kill to line end"
0213 msgstr "Poista rivin loppuun"
0214 
0215 #: contents/ui/TerminalPage.qml:184
0216 #, kde-format
0217 msgid "Paste from kill buffer"
0218 msgstr "Liitä poistopuskurista"
0219 
0220 #: contents/ui/TerminalPage.qml:192
0221 #, kde-format
0222 msgid "Copy"
0223 msgstr "Kopioi"
0224 
0225 #: contents/ui/TerminalPage.qml:202
0226 #, kde-format
0227 msgid "Paste"
0228 msgstr "Liitä"
0229 
0230 #: contents/ui/TerminalPage.qml:259
0231 #, kde-format
0232 msgctxt "@title:window"
0233 msgid "Confirm closing %1"
0234 msgstr "%1 – vahvista sulkeminen"
0235 
0236 #: contents/ui/TerminalPage.qml:275
0237 #, kde-format
0238 msgid ""
0239 "A process is currently running in this tab. Are you sure you want to close "
0240 "it?"
0241 msgstr "Välilehdessä on yhä prosessi käynnissä. Haluatko varmasti sulkea sen?"
0242 
0243 #: contents/ui/TerminalPage.qml:282
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "@title:window"
0246 msgid "Select Tab"
0247 msgstr "Valitse välilehti"
0248 
0249 #: contents/ui/TerminalPage.qml:334
0250 #, kde-format
0251 msgid "selection mode"
0252 msgstr "valintatapa"
0253 
0254 #: contents/ui/TerminalPage.qml:342
0255 #, kde-format
0256 msgid "Disable"
0257 msgstr "Poista käytöstä"
0258 
0259 #: main.cpp:38
0260 #, kde-format
0261 msgid "© 2020-2022 KDE Community"
0262 msgstr "© 2020–2022 KDE-yhteisö"
0263 
0264 #: main.cpp:40
0265 #, kde-format
0266 msgid "Jonah Brüchert"
0267 msgstr "Jonah Brüchert"
0268 
0269 #: main.cpp:41
0270 #, kde-format
0271 msgid "Devin Lin"
0272 msgstr "Devin Lin"
0273 
0274 #: main.cpp:62
0275 #, kde-format
0276 msgid "Command to execute"
0277 msgstr "Suoritettava komento"
0278 
0279 #: main.cpp:63
0280 #, kde-format
0281 msgid "Set the initial working directory to 'dir'"
0282 msgstr "Aseta alustavaksi työkansioksi ”kansio”"
0283 
0284 #: terminaltabmodel.cpp:68
0285 #, kde-format
0286 msgid "Tab %1"
0287 msgstr "Välilehti %1"