Warning, /plasma-mobile/qmlkonsole/po/fi/qmlkonsole.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the qmlkonsole package. 0003 # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2022, 2023. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: qmlkonsole\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-30 01:39+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:24+0300\n" 0011 "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" 0012 "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: fi\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Tommi Nieminen" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "translator@legisign.org" 0029 0030 #: contents/ui/main.qml:15 0031 #, kde-format 0032 msgid "Terminal" 0033 msgstr "Pääte" 0034 0035 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:19 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "@title:window" 0038 msgid "Saved Commands" 0039 msgstr "Tallennetut komennot" 0040 0041 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:26 0042 #, kde-format 0043 msgid "Configure" 0044 msgstr "Asetukset" 0045 0046 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:34 contents/ui/TerminalPage.qml:321 0047 #, kde-format 0048 msgid "Close" 0049 msgstr "Sulje" 0050 0051 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:53 0052 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:51 0053 #, kde-format 0054 msgid "No saved commands" 0055 msgstr "Ei tallennettuja komentoja" 0056 0057 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:54 0058 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:52 0059 #, kde-format 0060 msgid "Save commands to quickly run them without typing them out." 0061 msgstr "" 0062 "Tallenna komennot niiden suorittamiseksi nopeasti kirjoittamatta niitä." 0063 0064 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:18 0065 #, kde-format 0066 msgid "Saved Commands" 0067 msgstr "Tallennetut komennot" 0068 0069 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:25 0070 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:96 0071 #, kde-format 0072 msgid "Add Command" 0073 msgstr "Lisää komento" 0074 0075 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:30 0076 #, kde-format 0077 msgid "Edit" 0078 msgstr "" 0079 0080 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:56 0081 #, kde-format 0082 msgid "Add command" 0083 msgstr "Lisää komento" 0084 0085 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:87 0086 #, fuzzy, kde-format 0087 #| msgid "Action %1 removed" 0088 msgid "Command %1 removed" 0089 msgstr "Toiminto %1 poistettu" 0090 0091 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:35 0092 #, kde-format 0093 msgid "General" 0094 msgstr "Perusasetukset" 0095 0096 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:44 0097 #, kde-format 0098 msgid "About" 0099 msgstr "Tietoa" 0100 0101 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:55 0102 #, kde-format 0103 msgid "Appearance" 0104 msgstr "Ulkoasu" 0105 0106 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:64 0107 #, kde-format 0108 msgid "Color scheme" 0109 msgstr "Värimalli" 0110 0111 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:96 contents/ui/SettingsComponent.qml:110 0112 #, kde-format 0113 msgid "Font Family" 0114 msgstr "Fonttiperhe" 0115 0116 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:143 0117 #, kde-format 0118 msgctxt "@title:window" 0119 msgid "Pick font" 0120 msgstr "Valitse fontti" 0121 0122 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:207 0123 #, kde-format 0124 msgid "Font Size" 0125 msgstr "Fonttikoko" 0126 0127 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:232 0128 #, kde-format 0129 msgid "Window Transparency" 0130 msgstr "Ikkunan läpikuultavuus" 0131 0132 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:270 0133 #, kde-format 0134 msgid "Blur Background" 0135 msgstr "Sumenna tausta" 0136 0137 #: contents/ui/SettingsDialog.qml:17 contents/ui/SettingsPage.qml:16 0138 #: contents/ui/TerminalPage.qml:208 0139 #, kde-format 0140 msgid "Settings" 0141 msgstr "Asetukset" 0142 0143 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:72 0144 #, kde-format 0145 msgctxt "Control Key (should match the key on the keyboard of the locale)" 0146 msgid "Ctrl" 0147 msgstr "Ctrl" 0148 0149 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:90 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "Alt Key (should match the key on the keyboard of the locale)" 0152 msgid "Alt" 0153 msgstr "Alt" 0154 0155 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:106 0156 #, kde-format 0157 msgctxt "Escape key (should match the key on the keyboard of the locale)" 0158 msgid "Esc" 0159 msgstr "Esc" 0160 0161 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:113 0162 #, kde-format 0163 msgctxt "" 0164 "Tab character key (should match the key on the keyboard of the locale)" 0165 msgid "Tab" 0166 msgstr "Sarkain" 0167 0168 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:162 0169 #, kde-format 0170 msgid "Toggle Virtual Keyboard" 0171 msgstr "Näytä tai piilota näyttönäppäimistö" 0172 0173 #: contents/ui/TerminalPage.qml:119 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "@action:intoolbar" 0176 msgid "New Tab" 0177 msgstr "Uusi välilehti" 0178 0179 #: contents/ui/TerminalPage.qml:129 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "@action:intoolbar" 0182 msgid "Saved Commands" 0183 msgstr "Tallennetut komennot" 0184 0185 #: contents/ui/TerminalPage.qml:136 0186 #, kde-format 0187 msgid "reverse-i-search" 0188 msgstr "käänteinen-i-haku" 0189 0190 #: contents/ui/TerminalPage.qml:144 0191 #, kde-format 0192 msgid "Cancel current command" 0193 msgstr "Peru nykyinen komento" 0194 0195 #: contents/ui/TerminalPage.qml:152 0196 #, kde-format 0197 msgid "Send EOF" 0198 msgstr "Lähetä EOF" 0199 0200 #: contents/ui/TerminalPage.qml:160 0201 #, kde-format 0202 msgid "Cursor to line start" 0203 msgstr "Kohdistin rivin alkuun" 0204 0205 #: contents/ui/TerminalPage.qml:168 0206 #, kde-format 0207 msgid "Cursor to line end" 0208 msgstr "Kohdistin rivin loppuun" 0209 0210 #: contents/ui/TerminalPage.qml:176 0211 #, kde-format 0212 msgid "Kill to line end" 0213 msgstr "Poista rivin loppuun" 0214 0215 #: contents/ui/TerminalPage.qml:184 0216 #, kde-format 0217 msgid "Paste from kill buffer" 0218 msgstr "Liitä poistopuskurista" 0219 0220 #: contents/ui/TerminalPage.qml:192 0221 #, kde-format 0222 msgid "Copy" 0223 msgstr "Kopioi" 0224 0225 #: contents/ui/TerminalPage.qml:202 0226 #, kde-format 0227 msgid "Paste" 0228 msgstr "Liitä" 0229 0230 #: contents/ui/TerminalPage.qml:259 0231 #, kde-format 0232 msgctxt "@title:window" 0233 msgid "Confirm closing %1" 0234 msgstr "%1 – vahvista sulkeminen" 0235 0236 #: contents/ui/TerminalPage.qml:275 0237 #, kde-format 0238 msgid "" 0239 "A process is currently running in this tab. Are you sure you want to close " 0240 "it?" 0241 msgstr "Välilehdessä on yhä prosessi käynnissä. Haluatko varmasti sulkea sen?" 0242 0243 #: contents/ui/TerminalPage.qml:282 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "@title:window" 0246 msgid "Select Tab" 0247 msgstr "Valitse välilehti" 0248 0249 #: contents/ui/TerminalPage.qml:334 0250 #, kde-format 0251 msgid "selection mode" 0252 msgstr "valintatapa" 0253 0254 #: contents/ui/TerminalPage.qml:342 0255 #, kde-format 0256 msgid "Disable" 0257 msgstr "Poista käytöstä" 0258 0259 #: main.cpp:38 0260 #, kde-format 0261 msgid "© 2020-2022 KDE Community" 0262 msgstr "© 2020–2022 KDE-yhteisö" 0263 0264 #: main.cpp:40 0265 #, kde-format 0266 msgid "Jonah Brüchert" 0267 msgstr "Jonah Brüchert" 0268 0269 #: main.cpp:41 0270 #, kde-format 0271 msgid "Devin Lin" 0272 msgstr "Devin Lin" 0273 0274 #: main.cpp:62 0275 #, kde-format 0276 msgid "Command to execute" 0277 msgstr "Suoritettava komento" 0278 0279 #: main.cpp:63 0280 #, kde-format 0281 msgid "Set the initial working directory to 'dir'" 0282 msgstr "Aseta alustavaksi työkansioksi ”kansio”" 0283 0284 #: terminaltabmodel.cpp:68 0285 #, kde-format 0286 msgid "Tab %1" 0287 msgstr "Välilehti %1"