Warning, /plasma-mobile/qmlkonsole/po/es/qmlkonsole.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Spanish translations for qmlkonsole.po package.
0002 # Copyright (C) 2020 This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the qmlkonsole package.
0004 #
0005 # Automatically generated, 2020.
0006 # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: qmlkonsole\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-30 01:39+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-12-28 17:14+0100\n"
0013 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
0014 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
0015 "Language: es\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Eloy Cuadra"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "ecuadra@eloihr.net"
0031 
0032 #: contents/ui/main.qml:15
0033 #, kde-format
0034 msgid "Terminal"
0035 msgstr "Terminal"
0036 
0037 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:19
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "@title:window"
0040 msgid "Saved Commands"
0041 msgstr "Órdenes guardadas"
0042 
0043 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:26
0044 #, kde-format
0045 msgid "Configure"
0046 msgstr "Configurar"
0047 
0048 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:34 contents/ui/TerminalPage.qml:321
0049 #, kde-format
0050 msgid "Close"
0051 msgstr "Cerrar"
0052 
0053 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:53
0054 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:51
0055 #, kde-format
0056 msgid "No saved commands"
0057 msgstr "No hay órdenes guardadas"
0058 
0059 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:54
0060 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:52
0061 #, kde-format
0062 msgid "Save commands to quickly run them without typing them out."
0063 msgstr ""
0064 "Guardar órdenes para ejecutarlas rápidamente sin necesidad de escribirlas."
0065 
0066 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:18
0067 #, kde-format
0068 msgid "Saved Commands"
0069 msgstr "Órdenes guardadas"
0070 
0071 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:25
0072 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:96
0073 #, kde-format
0074 msgid "Add Command"
0075 msgstr "Añadir orden"
0076 
0077 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:30
0078 #, kde-format
0079 msgid "Edit"
0080 msgstr "Editar"
0081 
0082 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:56
0083 #, kde-format
0084 msgid "Add command"
0085 msgstr "Añadir orden"
0086 
0087 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:87
0088 #, kde-format
0089 msgid "Command %1 removed"
0090 msgstr "Orden %1 eliminada"
0091 
0092 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:35
0093 #, kde-format
0094 msgid "General"
0095 msgstr "General"
0096 
0097 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:44
0098 #, kde-format
0099 msgid "About"
0100 msgstr "Acerca de"
0101 
0102 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:55
0103 #, kde-format
0104 msgid "Appearance"
0105 msgstr "Aspecto"
0106 
0107 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:64
0108 #, kde-format
0109 msgid "Color scheme"
0110 msgstr "Esquema de color"
0111 
0112 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:96 contents/ui/SettingsComponent.qml:110
0113 #, kde-format
0114 msgid "Font Family"
0115 msgstr "Familia del tipo de letra"
0116 
0117 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:143
0118 #, kde-format
0119 msgctxt "@title:window"
0120 msgid "Pick font"
0121 msgstr "Escoger tipo de letra"
0122 
0123 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:207
0124 #, kde-format
0125 msgid "Font Size"
0126 msgstr "Tamaño del tipo de letra"
0127 
0128 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:232
0129 #, kde-format
0130 msgid "Window Transparency"
0131 msgstr "Transparencia de la ventana"
0132 
0133 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:270
0134 #, kde-format
0135 msgid "Blur Background"
0136 msgstr "Desenfocar el fondo"
0137 
0138 #: contents/ui/SettingsDialog.qml:17 contents/ui/SettingsPage.qml:16
0139 #: contents/ui/TerminalPage.qml:208
0140 #, kde-format
0141 msgid "Settings"
0142 msgstr "Preferencias"
0143 
0144 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:72
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "Control Key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0147 msgid "Ctrl"
0148 msgstr "Ctrl"
0149 
0150 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:90
0151 #, kde-format
0152 msgctxt "Alt Key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0153 msgid "Alt"
0154 msgstr "Alt"
0155 
0156 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:106
0157 #, kde-format
0158 msgctxt "Escape key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0159 msgid "Esc"
0160 msgstr "Esc"
0161 
0162 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:113
0163 #, kde-format
0164 msgctxt ""
0165 "Tab character key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0166 msgid "Tab"
0167 msgstr "Tab"
0168 
0169 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:162
0170 #, kde-format
0171 msgid "Toggle Virtual Keyboard"
0172 msgstr "Conmutar el teclado virtual"
0173 
0174 #: contents/ui/TerminalPage.qml:119
0175 #, kde-format
0176 msgctxt "@action:intoolbar"
0177 msgid "New Tab"
0178 msgstr "Nueva pestaña"
0179 
0180 #: contents/ui/TerminalPage.qml:129
0181 #, kde-format
0182 msgctxt "@action:intoolbar"
0183 msgid "Saved Commands"
0184 msgstr "Órdenes guardadas"
0185 
0186 #: contents/ui/TerminalPage.qml:136
0187 #, kde-format
0188 msgid "reverse-i-search"
0189 msgstr "búsqueda interactiva inversa"
0190 
0191 #: contents/ui/TerminalPage.qml:144
0192 #, kde-format
0193 msgid "Cancel current command"
0194 msgstr "Cancelar la orden actual"
0195 
0196 #: contents/ui/TerminalPage.qml:152
0197 #, kde-format
0198 msgid "Send EOF"
0199 msgstr "Enviar EOF"
0200 
0201 #: contents/ui/TerminalPage.qml:160
0202 #, kde-format
0203 msgid "Cursor to line start"
0204 msgstr "Cursor al inicio de la línea"
0205 
0206 #: contents/ui/TerminalPage.qml:168
0207 #, kde-format
0208 msgid "Cursor to line end"
0209 msgstr "Cursor al final de la línea"
0210 
0211 #: contents/ui/TerminalPage.qml:176
0212 #, kde-format
0213 msgid "Kill to line end"
0214 msgstr "Eliminar hasta el final de la línea"
0215 
0216 #: contents/ui/TerminalPage.qml:184
0217 #, kde-format
0218 msgid "Paste from kill buffer"
0219 msgstr "Pegar desde el búfer de eliminación"
0220 
0221 #: contents/ui/TerminalPage.qml:192
0222 #, kde-format
0223 msgid "Copy"
0224 msgstr "Copiar"
0225 
0226 #: contents/ui/TerminalPage.qml:202
0227 #, kde-format
0228 msgid "Paste"
0229 msgstr "Pegar"
0230 
0231 #: contents/ui/TerminalPage.qml:259
0232 #, kde-format
0233 msgctxt "@title:window"
0234 msgid "Confirm closing %1"
0235 msgstr "Confirmar el cierre de %1"
0236 
0237 #: contents/ui/TerminalPage.qml:275
0238 #, kde-format
0239 msgid ""
0240 "A process is currently running in this tab. Are you sure you want to close "
0241 "it?"
0242 msgstr ""
0243 "Existe un proceso en ejecución en esta pestaña. ¿Seguro que quiere cerrarla?"
0244 
0245 #: contents/ui/TerminalPage.qml:282
0246 #, kde-format
0247 msgctxt "@title:window"
0248 msgid "Select Tab"
0249 msgstr "Seleccionar pestaña"
0250 
0251 #: contents/ui/TerminalPage.qml:334
0252 #, kde-format
0253 msgid "selection mode"
0254 msgstr "modo de selección"
0255 
0256 #: contents/ui/TerminalPage.qml:342
0257 #, kde-format
0258 msgid "Disable"
0259 msgstr "Desactivar"
0260 
0261 #: main.cpp:38
0262 #, kde-format
0263 msgid "© 2020-2022 KDE Community"
0264 msgstr "© 2020-2022 La Comunidad KDE"
0265 
0266 #: main.cpp:40
0267 #, kde-format
0268 msgid "Jonah Brüchert"
0269 msgstr "Jonah Brüchert"
0270 
0271 #: main.cpp:41
0272 #, kde-format
0273 msgid "Devin Lin"
0274 msgstr "Devin Lin"
0275 
0276 #: main.cpp:62
0277 #, kde-format
0278 msgid "Command to execute"
0279 msgstr "Orden a ejecutar"
0280 
0281 #: main.cpp:63
0282 #, kde-format
0283 msgid "Set the initial working directory to 'dir'"
0284 msgstr "Define el directorio de trabajo inicial a «dir»"
0285 
0286 #: terminaltabmodel.cpp:68
0287 #, kde-format
0288 msgid "Tab %1"
0289 msgstr "Pestaña %1"
0290 
0291 #~ msgid "%1%"
0292 #~ msgstr "%1%"
0293 
0294 #, fuzzy
0295 #~| msgid "Close"
0296 #~ msgctxt "@action:button"
0297 #~ msgid "Close"
0298 #~ msgstr "Cerrar"
0299 
0300 #~ msgid "More Info:"
0301 #~ msgstr "Más información:"
0302 
0303 #~ msgid "Quick Actions"
0304 #~ msgstr "Acciones rápidas"
0305 
0306 #~ msgid "Quick Action Settings"
0307 #~ msgstr "Preferencias de acción rápida"
0308 
0309 #~ msgid "Add Actions"
0310 #~ msgstr "Añadir acciones"
0311 
0312 #~ msgid "Save"
0313 #~ msgstr "Guardar"