Warning, /plasma-mobile/qmlkonsole/po/de/qmlkonsole.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the qmlkonsole package.
0003 # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2020, 2021.
0004 # Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>, 2022.
0005 # Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2023.
0006 #
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: qmlkonsole\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-30 01:39+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2023-04-03 17:04+0200\n"
0013 "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
0014 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
0015 "Language: de\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Frank Steinmetzger"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "dev-kde@felsenfleischer.de"
0031 
0032 #: contents/ui/main.qml:15
0033 #, kde-format
0034 msgid "Terminal"
0035 msgstr "Terminal"
0036 
0037 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:19
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "@title:window"
0040 msgid "Saved Commands"
0041 msgstr "Gespeicherte Befehle"
0042 
0043 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:26
0044 #, kde-format
0045 msgid "Configure"
0046 msgstr "Einrichten"
0047 
0048 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:34 contents/ui/TerminalPage.qml:321
0049 #, kde-format
0050 msgid "Close"
0051 msgstr "Schließen"
0052 
0053 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:53
0054 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:51
0055 #, kde-format
0056 msgid "No saved commands"
0057 msgstr "Keine gespeicherten Befehle"
0058 
0059 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:54
0060 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:52
0061 #, kde-format
0062 msgid "Save commands to quickly run them without typing them out."
0063 msgstr ""
0064 "Speichern Sie Befehle ab, um sie schnell auszuführen ohne sie eingeben zu "
0065 "müssen."
0066 
0067 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:18
0068 #, kde-format
0069 msgid "Saved Commands"
0070 msgstr "Gespeicherte Befehle"
0071 
0072 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:25
0073 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:96
0074 #, kde-format
0075 msgid "Add Command"
0076 msgstr "Befehl hinzufügen"
0077 
0078 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:30
0079 #, kde-format
0080 msgid "Edit"
0081 msgstr ""
0082 
0083 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:56
0084 #, kde-format
0085 msgid "Add command"
0086 msgstr "Befehl hinzufügen"
0087 
0088 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:87
0089 #, fuzzy, kde-format
0090 #| msgid "Action %1 removed"
0091 msgid "Command %1 removed"
0092 msgstr "Aktion %1 entfernt"
0093 
0094 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:35
0095 #, kde-format
0096 msgid "General"
0097 msgstr "Allgemein"
0098 
0099 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:44
0100 #, kde-format
0101 msgid "About"
0102 msgstr "Über"
0103 
0104 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:55
0105 #, kde-format
0106 msgid "Appearance"
0107 msgstr "Erscheinungsbild"
0108 
0109 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:64
0110 #, kde-format
0111 msgid "Color scheme"
0112 msgstr "Farbschema"
0113 
0114 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:96 contents/ui/SettingsComponent.qml:110
0115 #, kde-format
0116 msgid "Font Family"
0117 msgstr "Schriftart"
0118 
0119 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:143
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "@title:window"
0122 msgid "Pick font"
0123 msgstr "Schrift auswählen"
0124 
0125 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:207
0126 #, kde-format
0127 msgid "Font Size"
0128 msgstr "Schriftgröße"
0129 
0130 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:232
0131 #, kde-format
0132 msgid "Window Transparency"
0133 msgstr "Transparenz"
0134 
0135 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:270
0136 #, kde-format
0137 msgid "Blur Background"
0138 msgstr "Hintergrund verwischen"
0139 
0140 #: contents/ui/SettingsDialog.qml:17 contents/ui/SettingsPage.qml:16
0141 #: contents/ui/TerminalPage.qml:208
0142 #, kde-format
0143 msgid "Settings"
0144 msgstr "Einstellungen"
0145 
0146 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:72
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "Control Key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0149 msgid "Ctrl"
0150 msgstr "Strg"
0151 
0152 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:90
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "Alt Key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0155 msgid "Alt"
0156 msgstr "Alt"
0157 
0158 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:106
0159 #, kde-format
0160 msgctxt "Escape key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0161 msgid "Esc"
0162 msgstr "Esc"
0163 
0164 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:113
0165 #, kde-format
0166 msgctxt ""
0167 "Tab character key (should match the key on the keyboard of the locale)"
0168 msgid "Tab"
0169 msgstr "Tab"
0170 
0171 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:162
0172 #, kde-format
0173 msgid "Toggle Virtual Keyboard"
0174 msgstr "Virtuelle Tastatur"
0175 
0176 #: contents/ui/TerminalPage.qml:119
0177 #, kde-format
0178 msgctxt "@action:intoolbar"
0179 msgid "New Tab"
0180 msgstr "Neues Unterfenster"
0181 
0182 #: contents/ui/TerminalPage.qml:129
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "@action:intoolbar"
0185 msgid "Saved Commands"
0186 msgstr "Gespeicherte Befehle"
0187 
0188 #: contents/ui/TerminalPage.qml:136
0189 #, kde-format
0190 msgid "reverse-i-search"
0191 msgstr "reverse-i-search"
0192 
0193 #: contents/ui/TerminalPage.qml:144
0194 #, kde-format
0195 msgid "Cancel current command"
0196 msgstr "Aktuellen Befehl abbrechen"
0197 
0198 #: contents/ui/TerminalPage.qml:152
0199 #, kde-format
0200 msgid "Send EOF"
0201 msgstr "EOF senden"
0202 
0203 #: contents/ui/TerminalPage.qml:160
0204 #, kde-format
0205 msgid "Cursor to line start"
0206 msgstr "Cursor zum Zeilenanfang"
0207 
0208 #: contents/ui/TerminalPage.qml:168
0209 #, kde-format
0210 msgid "Cursor to line end"
0211 msgstr "Cursor zum Zeilenende"
0212 
0213 #: contents/ui/TerminalPage.qml:176
0214 #, kde-format
0215 msgid "Kill to line end"
0216 msgstr ""
0217 
0218 #: contents/ui/TerminalPage.qml:184
0219 #, kde-format
0220 msgid "Paste from kill buffer"
0221 msgstr ""
0222 
0223 #: contents/ui/TerminalPage.qml:192
0224 #, kde-format
0225 msgid "Copy"
0226 msgstr "Kopieren"
0227 
0228 #: contents/ui/TerminalPage.qml:202
0229 #, kde-format
0230 msgid "Paste"
0231 msgstr "Einfügen"
0232 
0233 #: contents/ui/TerminalPage.qml:259
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "@title:window"
0236 msgid "Confirm closing %1"
0237 msgstr "Schließen von %1 bestätigen"
0238 
0239 #: contents/ui/TerminalPage.qml:275
0240 #, kde-format
0241 msgid ""
0242 "A process is currently running in this tab. Are you sure you want to close "
0243 "it?"
0244 msgstr ""
0245 "In dem Unterfenster läuft gerade ein Prozess. Möchten Sie es wirklich "
0246 "schließen?"
0247 
0248 #: contents/ui/TerminalPage.qml:282
0249 #, kde-format
0250 msgctxt "@title:window"
0251 msgid "Select Tab"
0252 msgstr "Unterfenster auswählen"
0253 
0254 #: contents/ui/TerminalPage.qml:334
0255 #, kde-format
0256 msgid "selection mode"
0257 msgstr "Auswahlmodus"
0258 
0259 #: contents/ui/TerminalPage.qml:342
0260 #, kde-format
0261 msgid "Disable"
0262 msgstr "Deaktivieren"
0263 
0264 #: main.cpp:38
0265 #, kde-format
0266 msgid "© 2020-2022 KDE Community"
0267 msgstr "© 2020-2022 KDE-Gemeinschaft"
0268 
0269 #: main.cpp:40
0270 #, kde-format
0271 msgid "Jonah Brüchert"
0272 msgstr "Jonah Brüchert"
0273 
0274 #: main.cpp:41
0275 #, kde-format
0276 msgid "Devin Lin"
0277 msgstr "Devin Lin"
0278 
0279 #: main.cpp:62
0280 #, kde-format
0281 msgid "Command to execute"
0282 msgstr "Auszuführender Befehl"
0283 
0284 #: main.cpp:63
0285 #, kde-format
0286 msgid "Set the initial working directory to 'dir'"
0287 msgstr "Anfänglichen Arbeitsordner zu „dir“ ändern"
0288 
0289 #: terminaltabmodel.cpp:68
0290 #, kde-format
0291 msgid "Tab %1"
0292 msgstr "Tab %1"
0293 
0294 #~ msgid "Quick Actions"
0295 #~ msgstr "Kurzaktionen"
0296 
0297 #~ msgid "Quick Action Settings"
0298 #~ msgstr "Einstellungen für Kurzaktionen"
0299 
0300 #~ msgid "Add Actions"
0301 #~ msgstr "Aktion hinzufügen"
0302 
0303 #~ msgid "Save"
0304 #~ msgstr "Speichern"